LOCATING THEUNIT
NG
AUFSTELLU
DES GERÄTE
S
LOCATIONDEL'APPAREIL
I
LA UNIDAD
I DOV
E
PIAZZAREL'APPARECCHIO
G
LOKALISERIN
AVAPPARATEN
O
Impedance
) SPEAKERS
speakers are rated at 4 ohms or lower than the desired 8 ohms, you may operate with one pair of
LAUTSPRECHER
such type of speakers at a time but never two pairs of speaker systems simultaneously.
ure is to prevent any severe overload
HAUT-PARLEURS
pedance drawing excessively high current. When you are uncertain of the rated impedance of
your speakers, consult
I PARLANTES
Impedanz (Scheinwiderstand) — ES ist zu beachten, dass Lautsprecher mit 8 Ohm Oder mehr, bis
ALTOPARLANTI
16 Ohm, verwendet werden. Falls Ihre Lautsprecher nur 4 Ohm Oder weniger als die gewünsch-
HÖGTALAR
NA
ten 8 Ohm haben, darf nur ein Lautsprecherpaar gleichzeitig in Betrieb sein. Diese Massnahme
besteht, um jegliche Ueberlastung sowie Verzerrungen zu vermeiden wegen ständig zu niedriger
Impedanz, wodurch übermässig hohe Stromstärke auftritt. Wenn Sie wegen der Leistung Ihrer
Lautsprecher
haben.
Impédance—S'assurer d'utiliser les haut-parieursde 8 Ohmsou plus jusqu'å 16 ohms. Dansle cas
0b vos haut-parleurs sont de 4 ohms ou moins que les 8 ohms requis, il vous est possible d'utiliser
une paire d'un tel type de haut-parleurså la fois maisjamaisdedeux pairesd'un systemde haut-
parteurs d'une maniére simultanée. Cette mesure permet d'eméchertoute surchargecritique et
distortion dus fondamentalement d'une imédance trop faible pour tirer sur un courant trop élevé.
Lorsque vous étes incertains desvaleurs nominalesde vos haut-parleurs,vous étes priés de con-
sulter votre fournisseur
Impedimento
eI caso que sus parlantes sean tazados en 4 ohms o menos de IQS8 ohms requeridos,
operar con un par de dicho tipo de parlantes al mismo tiempo pero nunca con dos pares de parlan-
tes simultaneamente.
torciån.
sulte con la persona
Impedenza —Assicurarsi di usare altoparlanti collaudati ad 8 Ohm 0 pii alti fino p 16 ohms.
Nel caso che i vostri altoparlanti
operare con un paib di essi alla volta ma mai due paia di parlanti simultaneamente. Tale misura
servirå a prevenire qualsiasi sovraccarico eccessivo o distorsione, dovuti principalmente alla impe-
denza troppo
potenza degli altoparlanti,
Impedansen— Försäkra Dig om att Du använderhögtalarep3 melian 8 och 16 Ohm, Ifall Dina
högtalare ligger på 4 Ohm eller under ån de anmodade8 Ohm, kan Du anvåndaett par av sådan
typ av höqtalarep3 en gång,men aldrig två par av sådantyp samtidigt. Dennaåtgärd är till för att
'SPEAKER CONNECTION
S
DANSCHLUSSDERLAUTSPRECHER
t BRANCHEMENT DESHAUT-PARLEURS
1 CONEXIONDELOSPARLANTES
ECONNESSIONE DEGLIALTOPARLANTI
HÖGTALAR
NAS
G
KOPPLIN
4
x
x
x
x
— Be sure to use speakers rated at 8 ohms or higher up to 16 ohms. In the event your
and distortion
from happening due primarily to too low im-
the dealer or Store from which you purchased them.
nicht sicher Sind, fragen Sie Ihren Händler Oder im Geschäft.
ou le magasin oü vous avez fait votre achat.
— Asegürese de usar parlantes tazados en 8 ohms o mås Ilegando hasta 16 ohms. En
Esta medida tiene como functiön
prevenir cualquier sobrecarga severa o dis-
Si Ud. esta inseguro o indeciso con respecto a los valores de potencia de los parlantes con-
0 con la tienda
donde
compro
IOS mismos.
siano per 4 ohms o meno dei desiderati 8 ohms, potete sempre
bassa per ottenere
una corrente eccessivamente alta, Qualora non foste sicuri della
consultatevi
con il vostro fornitore
o il negozio dove avete comprato.
x
This meas-
e SPEAKER PLACEMENT
e PLACIERUNG DER LAUTSPRECHER
wo Sie si gekauft
e PLACEMENTDESHAUT-PARLEURS
UBICACIONDELOSPARLANTES
"POSIZIONE
DEGLI ALTOPARLANTI
HÖGTALARNAS
PLACERING
I-Jd. podra
OAC OUTLET
OWECHSELSTROM-STECKDOSE
PRISE AC
n SALIDA AC
'PRESA
m CORRENTE
ALTERNATA
VAXELSTROMSUTTAG
SPKR.A
SPKR.B
RGHT
LEFT
RIGHT
i
i
SPEAKER
TYPE
ABGESCHIF4trES
KABEL
•
LEVEL HE'GHT
• ORR"dHE
NIVEAU DE
A LA ALTURA CQ 000
•
LIVELLO DEWORECCHK)
• ORONHOJOSMVÅ
NOT AVAILABLE
FOR U.K., SCANDINAVIA
AND SOME OTHER COUNTRIES
The convenient AC outlets on the rear panel provide power to components you may wish to connect
to the unit. The AC outlets marked SWITCHED which means that the power is controlled by the
power
switch
of the unit.
Caution:
Do not connect
components
whose total
power consumption
wattage marked beside the AC outlets.
NICHT VORHANDEN
IN GROSSBRITANNIEN,
SKANDINAVIEN
ANDERN
LÄNDERN
Die Wechselstrom-Ausgänge
an der Rückseite
liefern Strom für Ergänzungsgeräte, die Sie dem Gerät
anzu\chliessen wünschen. Beachten Sie, der mit SWITCHED bezeichnete Ausgang erhålt Strom über
den Netzschalter
des Gerätes. während
der mit UNSWITCHED
Strom
steht und durch•den
Netzschalter
nicht
beeinflusst
wird.
Vorsicht:
Keine Ergänzungsgeråte
anschliessen, deren gesamter Stromverbrauch
gången angegebenen Kapazitätsgrenzen
übersteigt.
N'EST PAS DISPONIBLE
POUR LA GRANDE-BRETAGNE,
D'AUTRES
PAYS
La prise de courant
incorporée sur le panneau arriére fournit
du courant aux accessoires que vousdé-
sirez brancher
å l'appareil.
II est å noter
qu'une
prise marquée
SWITCHED
trollée
par le commutateur
de courant
de l'appereil,
et qu'une
marquée
tation
constamment
libre,
et non affectée
par le commutateur
de courant.
Attention:
Ne pas brancher d'accessoire dont la consommation
ce nominale
indiquée
sur le cöfé de la prise AC.
LEFT
• REV'OTE SPEAKERS
• zuSAr
ZIAU
•
.PARLEl_ns
DE
A OISTANCE
. PAR ANTES
•
A OISTANZA
• REMOTE HOGTALARE
exceeds rated maximum
UND EINIGEN
bezeichnete
Ausgang immer unter
die neben den Aus-
LA SCANDINAVIE
ET
a son alimentation
con-
UNSWITCHED
a son alimen-
totale de courant excéde la puissan-
5