Seite 1
User manual AF-GD82A Air Fryer *Product images are for illustration purpose only. Actual product may vary.
Seite 3
1. In the European Union If the product is used for business purposes and you want to discard it: Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back of the product. You might be charged for the costs arising from take-back and recycling.
Seite 4
CONTENTS SAFETY INSTRUCTIONS ....................................... 3 SPECIFICATIONS ........................................6 AIR FRYER AND ACCESSORIES ................................... 7 CONTROL PANEL ........................................8 BEFORE USING YOUR AIR FRYER ..................................8 OPERATION INSTRUCTIONS ....................................9 Automatic Cooking .......................................10 Air Fry Cooking .......................................12 Bake ............................................13 Roast ...........................................14 Cook From Frozen ......................................15 Pre-Heat ..........................................16 Reheat ..........................................17...
Seite 5
SAFETY INSTRUCTIONS When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following: • Children should be supervised to ensure that they DO NOT play with the appliance. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning...
Seite 6
• DO NOT use appliance for other than its intended use. • DO NOT use outdoors. • If any advice is required regarding this product, contact your Sharp Help Line. • Only hold the appliance by the correct handles and use such heat protection measures such as gloves or potholders.
Seite 7
perceive temperatures, this device should be used with care. • Wear protective insulated gloves when touching hot surfaces or hot air fry tray, inner pot, and food. • When using this appliance, provide adequate space above and on all sides for air circulation. ALWAYS ensure that the inner pot is properly closed before operating.
Seite 8
10 cm 10 cm 10 cm 85 cm SPECIFICATIONS Model name AF-GD82A Air Fryer Power (W) 1800 (each drawer) Air Fryer Temperature Levels (Celsius) 60 °C to 200 °C Fries, Beef, Vegetables, Small Chicken, Bacon, Fish, Potato, Pizza, Chicken Nuggets,...
Seite 9
AIR FRYER AND ACCESSORIES Please familiarize yourself with the following Air Fryer functions and accessories prior to fi rst use: Inner pot: Place the frying tray onto the inner pot, and then put the inner pot into the air fryer. Frying tray: Put the frying tray into the inner pot prior to using your air fryer.
Seite 10
CONTROL PANEL 1. Auto Menu – Press to select the cooking programmes, there are 12 options. 2. Function – Select the installed functions. 3. +/- – Use to manually set the cooking temperature and time. 4. Temperature/Time – Use this button to control the temperature and time. 5.
Seite 11
OPERATION INSTRUCTIONS Your Air Fryer has several modes of operation: Automatic cooking – select one of the 12 pre-programmed cooking options. Air Fry – set the temperature and time manually. Bake – Bake food in your air fryer. Roast – Use to roast your food. Cook from Frozen –...
Seite 12
Automatic Cooking For your ease and convenience there are 12 automatic cooking programmes for use with the Air Frying function of your air fryer. These are easily accessed via the dedicated AUTO MENU button on the control panel. This operation can be skipped. Press AUTO Press TEMP/ MENU button...
Seite 13
Turn Over Cook From Programme Initial Food Cooking Maximum Minutes Tempera- Food Weight Frozen Comments Number Temperature Time Extra Time From End ture Time of Cooking A-01 Fries 300g to 700g Do not overload the pot. Upto 270g of beef steak A-02 Beef 150g to 500g...
Seite 14
Air Fry Cooking When cooking manually in the air frying mode, fi rst select the time, then the temperature. For your convenience it is possible to cook manually with the Air Frying function. Refer to the suggested cooking options as shown in the table or use your own recipes. This operation can be skipped.
Seite 15
Bake When using the bake function, fi rst select the time, then the temperature. For your convenience it is possible to bake with your Air Fryer. Refer to the suggested cooking options as shown in the table or use your own recipes. This operation can be skipped.
Seite 16
Tip the potatoes into the air fryer and cook. another 5 to 10 minutes. Pat the meat dry with a paper towel, then score the rind with a sharp Season the meat as you knife (do not cut into the meat). Let the meat dry and then rub in oil to desire.
Seite 17
Cook From Frozen Your air fryer will turn on for longer to allow the food to safely defrost and cook Fries, Vegetables, Pizza, Chicken Nuggets and Snacks from frozen. To cook from frozen, follow the instructions for automatic cooking as below. This operation can be skipped.
Seite 18
Pre-Heat To ensure that your Air Fryer is at the correct temperature for cooking your food, there is a pre-heat function which can be used before auto cook, manual cook and cook from frozen functions. Just follow the instructions below to use this feature.
Seite 19
Reheat This function allows you to reheat food which has gone cold. Press the FUNCTION button until the light by Press START/CANCEL to start the reheat and the display "REHEAT" appears in the display start to count down. 1. Plug the air fryer into the mains supply. 2.
Seite 20
Keep Warm Once you have cooked your food, it can be kept warm by using the KEEP WARM function. Keep warm uses a low temperature to ensure that the food does not dry out too much and ensures that the food is hot enough to eat.
Seite 21
This Air Fryer contains no user serviceable parts. Do not try to repair it yourself. In the unlikely event of failure, contact the SHARP Call Centre using the details at the start of this User Manual. CLEANING INSTRUCTIONS CAUTION: To protect against electrical shock, DO NOT IMMERSE THE AIR FRYER IN WATER OR ANY OTHER LIQUIDS.
Seite 22
Air Fryer. Add slightly more oil for a crispier result. Should you still have issues, please contact the SHARP Call Centre using the details at the start of this User Manual. EN – 20 EN – 20...
Seite 23
1. В Европейския съюз Ако продуктът е използван за бизнес цели и искате да го изхвърлите: Моля, свържете се с вашия дилър на SHARP, който ще ви информира за www.sharpconsumer.com/ обратното приемане на продукта. Възможно е да бъдете таксувани за...
Seite 24
СЪДЪРЖАНИЕ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ .................................. 3 СПЕЦИФИКАЦИИ ......................................... 7 ВЪЗДУШЕН ФРИТЮРНИК И АКСЕСОАРИ..............................8 ПАНЕЛ ЗА УПРАВЛЕНИЕ ....................................9 ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ВЪЗДУШНИЯ СИ ФРИТЮРНИК ........................9 ИНСТРУКЦИИ ЗА РАБОТА ....................................10 Автоматично готвене ....................................11 Готвене с въздушно пържене .................................13 Печене ..........................................15 Печено...
Seite 25
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Когато използвате електрически уред, винаги трябва да спазвате основните предпазни мерки за безопасност, включително следните: • Децата трябва да бъдат наблюдавани, за да се гарантира, че НЕ си играят с уреда. • Този уред не е предназначен за използване от лица (включително...
Seite 26
предназначението му. • НЕ използвайте на открито. • Ако е необходим съвет относно този продукт, свържете се с линията за помощ на Sharp. • Дръжте уреда само за правилните дръжки и използвайте такива мерки за защита от топлина, като ръкавици или...
Seite 27
• ВНИМАНИЕ: Маркировката означава, че повърхностите на уредите са горещи при или след употреба. НЕ докосвайте горещите повърхности. • НЕ покривайте вентилационния отвор за всмукване на въздух или вентилационния отвор за изхвърляне на въздух, докато устройството работи. Това ще попречи на равномерното...
Seite 28
повредил или е бил повреден по някакъв друг начин. • НЕ подменяйте и не модифицирайте захранващия кабел или щепсела. • НЕ използвайте удължител. • Уверете се, че контактът/превключвателят на електрическата мрежа е достъпен, когато фритюрникът се използва. • Този фритюрник не е предназначен за работа с помощта на...
Seite 29
10 cm 10 cm 10 cm 85 cm СПЕЦИФИКАЦИИ Име на модела AF-GD82A Мощност на фритюрника (W) 1800 (за всяко чекмедже) Температурни нива на фритюрника (по 60°C до 200°C Целзий) Пържени картофи, Говеждо месо, Зеленчуци, Малко пилешко месо, Бекон, Риба, 12 автоматични...
Seite 30
ВЪЗДУШЕН ФРИТЮРНИК И АКСЕСОАРИ Моля, запознайте се със следните функции и аксесоари на фритюрника преди първата употреба: Вътрешен съд: Поставете тавата за пържене върху вътрешния съд и след това поставете вътрешния съд във фритюрника. Тава за пържене: Поставете тавата за пържене във вътрешния съд, преди да използвате фритюрника. Изпускателен...
Seite 31
ПАНЕЛ ЗА УПРАВЛЕНИЕ 1. Автоматично меню - Натиснете , за да изберете програмите за готвене, има 12 опции. 2. Функция - Изберете инсталираните функции. 3. +/- - Използвайте, за да зададете ръчно температурата и времето за готвене. 4. Температура/време - Използвайте този бутон, за да контролирате температурата и времето. 5.
Seite 32
ИНСТРУКЦИИ ЗА РАБОТА Вашият фритюрник има няколко режима на работа: Автоматично готвене – изберете една от 12-те предварително програмирани опции за готвене. Пържене на въздух – ръчно задаване на температурата и времето. Печене – Печете храна във фритюрника. Печене – Използвайте, за да печете храната. Приготвяне...
Seite 33
Автоматично готвене За ваше улеснение и удобство има 12 автоматични програми за готвене, които можете да използвате с функцията за пържене във въздуха на вашия фритюрник. Достъпът до тях се осъществява лесно чрез специалния бутон AUTO MENU на контролния панел. Тази...
Seite 34
Макси- Първо- Обръщане Номер на мално Гответе от начална Време за на минути Темпера- програ- Храна Тегло допъл- замразе- Коментари температура готвене от края на тура мата нително но време на храната готвенето време Пържени 300g до A-01 Не претоварвайте съда. картофи...
Seite 35
Готвене с въздушно пържене Когато готвите ръчно в режим на пържене с въздух, първо изберете времето, а след това температурата. За ваше удобство е възможно да готвите ръчно с функцията Air Frying. Вижте предложените варианти за готвене, както е показано в таблицата, или използвайте собствени рецепти. Тази...
Seite 36
По-долу са показани някои предложени варианти за готвене. Първоначална Време за Температура на Разклащане/ Храна Тегло температура на Коментари готвене готвене преобръщане храната Замразени пържени 300 до 700 12 до 16 Да картофи (дебели) Замразени Замразени пържени 300 до 700 12 до...
Seite 37
Печене Когато използвате функцията за печене, първо изберете времето, а след това температурата. За ваше удобство е възможно да печете с вашия фритюрник. Обърнете внимание на предложените варианти за готвене, както е показано в таблицата, или използвайте свои собствени рецепти. Тази...
Seite 38
По време на функцията за печене функцията за обръщане е деактивирана. Това се прави, за да се гарантира, че температурата на печене остава стабилна по време на целия процес на печене. Печено Когато използвате функцията за печене, първо изберете времето, а след това температурата. За...
Seite 39
Гответе от замразено Фритюрникът ще се включи за по-дълго време, за да може храната да се размрази безопасно и да се приготвят картофи, зеленчуци, пица, пилешки хапки и закуски от замразено състояние. За приготвяне на храна от замразено състояние следвайте инструкциите за автоматично готвене, както е описано...
Seite 40
Предварително загряване За да сте сигурни, че температурата на фритюрника е подходяща за приготвяне на храната, има функция за предварително загряване, която може да се използва преди функциите за автоматично готвене, ръчно готвене и готвене от замразено. Просто следвайте инструкциите по-долу, за да използвате тази функция. Тази...
Seite 41
12. Когато готвенето приключи, устройството ще издаде звуков сигнал и ще се върне в режим на готовност. 13. Издърпайте внимателно дръжката на вътрешния съд и извадете храната веднага, защото в противен случай топлината, която остава във фритюрника, ще продължи да готви и ще изсуши храната ви. Претопляне...
Seite 42
Предложени видове храни и подробности за приготвяне за дехидратиране: Температура Време за Храна на дехидрати- дехидратация Съвети за подготовка ране (°C) (часове) Ябълки Изчистете ябълката от сърцевината и я нарежете на тънки (3 мм) парчета. Кайсии Отстранете костилките и разрежете на две. Bannana Обелете...
Seite 43
Този фритюрник не съдържа части, които могат да се обслужват от потребителя. Не се опитвайте да го ремонтирате сами. В малко вероятния случай на повреда се свържете с кол центъра на SHARP, като използвате данните в началото на това ръководство за потребителя.
Seite 44
ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОЧИСТВАНЕ ВНИМАНИЕ: За да се предпазите от токов удар, НЕ ПОТОПЯВАЙТЕ ФРИЙЗЬОРА ЗА ВЪЗДУХ във вода или други течности. Фритюрникът ви трябва да се почиства редовно, за да има най-добра производителност и дълъг живот. Редовното почистване също така ще намали риска от пожар. За да почистите, следвайте инструкциите, посочени...
Seite 45
станат по-хрупкави. Добавете малко повече олио, за да получите по-хрупкав резултат. Ако все още имате проблеми, моля, свържете се с Центъра за обслужване на клиенти на SHARP, като използвате данните в началото на това ръководство за потребителя. BG – 23...
Seite 46
1. V Evropské unii Pokud je výrobek používán pro obchodní účely a chcete jej zlikvidovat: Obraťte se na svého prodejce SHARP, který vás bude informovat o zpětném odběru výrobku. Mohou vám být účtovány náklady spojené se zpětným odběrem a recyklací. Malé výrobky (a malé množství) mohou být odebrány místními sběrnými zařízeními.
Seite 47
OBSAH BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ..................................... 3 SPECIFIKACE ..........................................7 FRITÉZA A PŘÍSLUŠENSTVÍ ....................................8 OVLÁDACÍ PANEL ........................................9 PŘED POUŽITÍM FRITÉZY ....................................9 NÁVOD K OBSLUZE ......................................10 Automatické vaření .......................................11 Vaření na vzduchu ......................................13 Pečeme ..........................................14 Pečeně ..........................................15 Vaření ze zmrazeného ....................................16 Předehřev .........................................17 Opětovný...
Seite 48
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Při používání elektrického spotřebiče je třeba vždy dodržovat základní bezpečnostní opatření, včetně následujících: • Děti by měly být pod dohledem, aby si se spotřebičem nehrály. • Tento spotřebič není určen pro použití osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností...
Seite 49
• NEPOUŽÍVEJTE spotřebič k jinému než určenému účelu. • NEPOUŽÍVEJTE ve venkovním prostředí. • V případě potřeby poradenství ohledně tohoto výrobku se obraťte na linku pomoci společnosti Sharp. • Spotřebič držte pouze za správné úchyty a používejte takové prostředky na ochranu před teplem, jako jsou rukavice nebo chňapky.
Seite 50
zvýšené opatrnosti. Nesprávné použití může vést ke zranění osob. • Po použití nechte přístroj odejít, aby měl dostatek času vychladnout. • Před čištěním nechte fritézu vychladnout. • UPOZORNĚNÍ: Vzhledem k tomu, že se tato fritéza během používání zahřívá a na některých površích může dojít k vysokým teplotám.
Seite 51
• Z důvodu ochrany před úrazem elektrickým proudem neponořujte fritézu do vody nebo jiných tekutin. • Během provozu fritézy NEZAKRÝVEJTE žádnou její část, protože by došlo k jejímu přehřátí. • Fritézu NEUMÍSTĚJTE na horké povrchy, do blízkosti horkých plynových/elektrických hořáků ani do vyhřívané trouby. •...
Seite 52
SPECIFIKACE Název modelu AF-GD82A Výkon fritézy (W) 1800 (každá zásuvka) Teplotní úrovně fritézy (Celsia) 60°C až 200°C Hranolky, Hovězí maso, Zelenina, Malé kuřecí maso, Slanina, Ryby, Brambory, Pizza, 12 automatických programů Kuřecí nugety, Krevety, Svačinky, Toastový sendvič Předehřívání, ohřívání, vaření z mrazáku, udržování tepla, smažení na vzduchu, 10 funkcí...
Seite 53
FRITÉZA A PŘÍSLUŠENSTVÍ Před prvním použitím se seznamte s následujícími funkcemi a příslušenstvím fritézy Air Fryer: Vnitřní nádoba: Na vnitřní nádobu položte fritovací plech a poté vložte vnitřní nádobu do fritézy. Smažící tác: Před použitím fritézy vložte do vnitřního hrnce fritovací plech. Odvod vzduchu: Během používání...
Seite 54
OVLÁDACÍ PANEL 1. Automatické menu - Stisknutím tlačítka vyberte programy vaření, k dispozici je 12 možností. 2. Funkce - Vyberte nainstalované funkce. 3. +/- - Slouží k ručnímu nastavení teploty a času vaření. 4. Teplota/čas - Pomocí tohoto tlačítka můžete ovládat teplotu a čas. 5.
Seite 55
NÁVOD K OBSLUZE Fritéza Air Fryer má několik provozních režimů: Automatické vaření – vyberte jednu z 12 předprogramovaných možností vaření. Fritování na vzduchu – nastavte teplotu a čas ručně. Pečení – Pečte jídlo ve fritéze. Pečení – slouží k pečení potravin. Vaření...
Seite 56
Automatické vaření Pro vaše pohodlí je k dispozici 12 automatických programů pro použití s funkcí fritování na vzduchu. Ty jsou snadno přístupné pomocí speciálního tlačítka AUTO MENU na ovládacím panelu. Tuto operaci lze vynechat. Tisk AUTOMATICKÉ Tisk TEMP/ Tisk TEMP/ Tisk -/+ pro Tisk START/ MENU dokud...
Seite 57
Otočení Vaření ze Počáteční Číslo Doba Maximální minut zmra- Potraviny Hmotnost teplota Teplota Komentáře programu vaření čas navíc od konce zeného potravin vaření času A-01 Hranolky 300g až 700g Hrnec nepřetěžujte. Hovězí Lze připravit až 270g A-02 150g až 500g maso hovězího steaku.
Seite 58
Vaření na vzduchu Při ručním vaření v režimu fritování na vzduchu nejprve zvolte čas a poté teplotu. Pro vaše pohodlí je možné vařit ručně pomocí funkce Air Frying. Řiďte se navrhovanými možnostmi vaření uvedenými v tabulce nebo použijte vlastní recepty. Tuto operaci lze vynechat.
Seite 59
Pečeme Při použití funkce pečení nejprve zvolte čas a poté teplotu. Pro vaše pohodlí je možné ve fritéze Air Fryer péct. Řiďte se navrhovanými možnostmi pečení uvedenými v tabulce nebo použijte vlastní recepty. Tuto operaci lze vynechat. Stiskněte tlačítko FUNKCE dokud Tisk TEMP/ Tisk TEMP/ Tisk -/+ pro...
Seite 60
Pečeně Při použití funkce pečení nejprve zvolte čas a poté teplotu. Pro vaše pohodlí je možné smažit ve fritéze Air Fryer. Řiďte se navrhovanými možnostmi pečení uvedenými v tabulce nebo použijte vlastní recepty. Tuto operaci lze vynechat. Stiskněte tlačítko FUNKCE dokud Tisk TEMP/ Tisk TEMP/ Tisk -/+ pro...
Seite 61
Vaření ze zmrazeného Fritéza se zapne na delší dobu, aby se potraviny mohly bezpečně rozmrazit a připravit hranolky, zeleninu, pizzu, kuřecí nugety a občerstvení ze zmrazeného stavu. Chcete-li vařit ze zmrazeného masa, postupujte podle níže uvedených pokynů pro automatické vaření. Tuto operaci lze vynechat.
Seite 62
Předehřev Abyste zajistili správnou teplotu pro přípravu pokrmů, je k dispozici funkce předehřevu, kterou lze použít před funkcemi automatického vaření, ručního vaření a vaření ze zmrazeného stavu. Pro použití této funkce stačí postupovat podle níže uvedených pokynů. Tuto operaci lze vynechat. Stiskněte tla- čítko FUNKCE Zvolte jídlo,...
Seite 63
Opětovný ohřev Tato funkce umožňuje ohřívat studené potraviny. Stiskněte tlačítko FUNKCE dokud se nerozsvítí Tisk START/CANCEL spustíte ohřev a na displeji se začne kontrolka u "REHEAT" se zobrazí na displeji odpočítávat čas. 1. Zapojte fritézu do elektrické sítě. 2. Ujistěte se, že je fritovací hrnec správně zasunutý do vnitřního hrnce. 3.
Seite 64
Udržujte teplo Po uvaření pokrmu jej můžete udržovat teplý pomocí funkce KEEP WARM. Udržujte teplotu při nízké teplotě, aby se jídlo příliš nevysušilo a bylo dostatečně teplé k jídlu. Tuto operaci lze vynechat. Tisk TEMP/ Tisk TEMP/ Stiskněte tlačítko FUNKCE ČAS pro Tisk -/+ pro ČAS pro...
Seite 65
životnost. Tato fritéza neobsahuje žádné díly, které by mohl uživatel opravovat. Nepokoušejte se ji opravovat sami. V nepravděpodobném případě poruchy se obraťte na call centrum společnosti SHARP a použijte údaje uvedené na začátku této uživatelské příručky. POKYNY K ČIŠTĚNÍ...
Seite 66
Pro křupavější výsledek přidejte trochu více oleje. Pokud máte stále problémy, obraťte se na call centrum společnosti SHARP a použijte údaje uvedené na začátku této uživatelské příručky. CS – 21 CS – 21...
Seite 67
B. Information om bortskaff else til erhvervsbrugere 1. I Den Europæiske Union Hvis produktet bruges til forretningsformål, og du ønsker at kassere det: Kontakt venligst din SHARP-forhandler, som vil informere dig om tilbagetagning af produktet. Du kan blive opkrævet betaling for de www.sharpconsumer.com/ omkostninger, der er forbundet med tilbagetagning og genbrug.
Seite 68
INDHOLD SIKKERHEDSINSTRUKTIONER .................................... 3 SPECIFIKATIONER ........................................7 FRITUREGRYDE OG TILBEHØR ................................... 8 KONTROLPANEL ........................................9 FØR DU BRUGER DIN FRITUREGRYDE ................................9 BETJENINGSVEJLEDNING ....................................10 Automatisk madlavning ....................................11 Air Fry madlavning ......................................13 Bage ............................................14 Stegt ...........................................15 Lav mad fra fryseren .....................................16 Forvarmning ........................................17 Genopvarmning ......................................18 Dehydrering ........................................18...
Seite 69
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Når du bruger et elektrisk apparat, skal du altid følge de grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger, herunder følgende: • Børn skal være under opsyn for at sikre, at de IKKE leger med apparatet. • Dette apparat er ikke beregnet til brug af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, medmindre de er blevet overvåget eller instrueret i...
Seite 70
• Brug IKKE apparatet til andet end det, det er beregnet til. • Må IKKE bruges udendørs. • Hvis du har brug for råd vedrørende dette produkt, skal du kontakte din Sharp Help Line. • Hold kun apparatet i de rigtige håndtag, og brug varmebeskyttende foranstaltninger som handsker eller grydelapper.
Seite 71
personskade. • Lad enheden stå efter brug, så den har tilstrækkelig tid til at køle af. • Lad din frituregryde køle af, før du rengør den. • ADVARSEL: Denne frituregryde bliver varm under brug, og nogle overfl ader kan udvikle høje temperaturer. Da mennesker opfatter temperaturer, skal denne enhed bruges med forsigtighed.
Seite 72
• For at beskytte mod elektrisk stød må frituregryden IKKE nedsænkes i vand eller andre væsker. • Dæk IKKE nogen del af frituregryden til, mens den er i gang, da det vil få den til at overophede. • Placer IKKE frituregryden på varme overfl ader, i nærheden af varme gas-/elbrændere eller i en opvarmet ovn.
Seite 73
SPECIFIKATIONER Modelnavn AF-GD82A Air Fryer Power (W) 1800 (hver skuff e) Temperaturniveauer for luftfryser (Celsius) 60°C til 200°C Pommes frites, oksekød, grøntsager, lille kylling, bacon, fi sk, kartoff el, pizza, kyl- 12 automatiske programmer lingenuggets, rejer, snacks, ristet sandwich Forvarm, genopvarm, tilbered fra frost, hold varm, luftsteg, steg, bag, dehydrér,...
Seite 74
FRITUREGRYDE OG TILBEHØR Gør dig venligst bekendt med følgende Air Fryer-funktioner og tilbehør før første brug: Indvendig gryde: Placer stegebakken på indergryden, og sæt derefter indergryden i frituregryden. Stegebakke: Sæt stegebakken i indergryden, før du bruger din air fryer. Udluftningsventil: Der vil komme varm damp ud af udluftningsventilen under brug (dette er normalt), hold hænder og ansigt væk fra udluftningsventilen, når du laver mad, for at undgå...
Seite 75
KONTROLPANEL 1. Automatisk menu - Tryk for at vælge tilberedningsprogrammer, der er 12 muligheder. 2. Funktion Vælg de installerede funktioner. 3. +/- – Bruges til manuelt at indstille tilberedningstemperatur og -tid. 4. Temperatur/tid Brug denne knap til at styre temperatur og tid. 5.
Seite 76
BETJENINGSVEJLEDNING Din Air Fryer har fl ere driftstilstande: Automatisk tilberedning – vælg en af de 12 forprogrammerede tilberedningsmuligheder. Air Fry – indstil temperatur og tid manuelt. Bake – Bag maden i din air fryer. Roast – Bruges til at stege din mad. Tilbered fra frost –...
Seite 77
Automatisk madlavning For at gøre det nemt og bekvemt for dig er der 12 automatiske madlavningsprogrammer til brug med Air Frying- funktionen i din frituregryde. De er nemme at få adgang til via den dedikerede AUTO MENU-knap på kontrolpanelet. Denne handling kan springes over. Tryk på...
Seite 78
Vendes mi- Indledende nutter fra Program- Tilbered- Maksimal Kog fra Tempe- Vægt madtempe- slutningen Kommentarer nummer ningstid ekstra tid frossen tid ratur ratur af tilbered- ningen Pommes A-01 300g til 700g Overbelast ikke gryden. frites Op til 270g oksebøf kan A-02 Oksekød 150g til 500g...
Seite 79
Air Fry madlavning Når du tilbereder manuelt i luftstegningstilstand, skal du først vælge tid og derefter temperatur. For nemheds skyld er det muligt at tilberede manuelt med Air Frying-funktionen. Se de foreslåede tilberedningsmuligheder som vist i tabellen, eller brug dine egne opskrifter. Denne handling kan springes over.
Seite 80
Bage Når du bruger bagefunktionen, skal du først vælge tid og derefter temperatur. For nemheds skyld er det muligt at bage med din Air Fryer. Se de foreslåede tilberedningsmuligheder som vist i tabellen, eller brug dine egne opskrifter. Denne handling kan springes over. Tryk på...
Seite 81
Stegt Når du bruger stegefunktionen, skal du først vælge tid og derefter temperatur. For nemheds skyld er det muligt at stege med din Air Fryer. Se de foreslåede tilberedningsmuligheder som vist i tabellen, eller brug dine egne opskrifter. Denne handling kan springes over. Tryk på...
Seite 82
Lav mad fra fryseren Din frituregryde vil være tændt i længere tid, så maden kan tø sikkert op og tilberede pommes frites, grøntsager, pizza, kyllingenuggets og snacks fra frost. Hvis du vil lave mad fra frost, skal du følge instruktionerne for automatisk tilberedning nedenfor. Denne handling kan springes over.
Seite 83
Forvarmning For at sikre, at din Air Fryer har den korrekte temperatur til tilberedning af din mad, er der en forvarmningsfunktion, som kan bruges før automatisk tilberedning, manuel tilberedning og tilberedning fra frosne funktioner. Følg blot instruktionerne nedenfor for at bruge denne funktion. Denne handling kan springes over.
Seite 84
Genopvarmning Med denne funktion kan du genopvarme mad, der er blevet kold. Tryk på knappen FUNKTION knappen, indtil lyset Tryk på START/CANCEL for at starte genopvarmningen, og ved "GENOPVARMNING" vises i displayet displayet begynder at tælle ned. 1. Sæt frituregryden i stikkontakten. 2.
Seite 85
Hold varmen Når du har tilberedt din mad, kan du holde den varm ved hjælp af KEEP WARM-funktionen. Hold varm bruger en lav temperatur for at sikre, at maden ikke tørrer for meget ud og sikrer, at maden er varm nok til at spise.
Seite 86
Denne Air Fryer indeholder ingen dele, der kan repareres af brugeren. Forsøg ikke selv at reparere den. I det usandsynlige tilfælde af fejl skal du kontakte SHARP Call Center ved hjælp af oplysningerne i starten af denne brugervejledning.
Seite 87
Air Fryer. Tilsæt lidt mere olie for at få et sprødere resultat. Hvis du stadig har problemer, bedes du kontakte SHARP's callcenter ved hjælp af oplysningerne i starten af denne brugervejledning. DA – 21 DA – 21...
Seite 88
1. In der EU Wenn das Produkt für gewerbliche Zwecke benutzt wurde und Sie es entsorgen möchten: Kontaktieren Sie bitte Ihren SHARP-Händler, der Sie über die Zurücknahme des Produkts informieren wird. Es könnten Ihnen dabei Rücknahme- und www.sharpconsumer.com/ Recyclingkosten in Rechnung gestellt werden. Kleine Produkte (und kleine documents-of-conformity/ Mengen) werden möglicherweise auch von ihrem örtlichen Recyclinghof...
Seite 89
INHALT SICHERHEITSHINWEISE ......................................3 SPEZIFIKATIONEN ........................................7 LUFTFRITTEUSE UND ZUBEHÖR ..................................8 BEDIENFELD ..........................................9 VOR DER BENUTZUNG IHRER FRITTEUSE ..............................9 BETRIEBSANLEITUNG ......................................10 Automatisches Garen ....................................11 Frittieren an der Luft .....................................13 Backen ..........................................15 Braten..........................................16 Kochen aus der Tiefkühltruhe ...................................17 Vorheizen..........................................18 Aufwärmen ........................................19 Dehydrieren ........................................19...
Seite 90
SICHERHEITSHINWEISE Bei der Verwendung eines elektrischen Geräts sollten immer grundlegende Sicherheitsvorkehrungen getroff en werden, einschließlich der folgenden: • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie NICHT mit dem Gerät spielen. • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie...
Seite 91
Zweck. • NICHT im Freien verwenden. • Wenn Sie Ratschläge zu diesem Produkt benötigen, wenden Sie sich an die Sharp Help Line. • Halten Sie das Gerät nur an den richtigen Griff en und verwenden Sie Hitzeschutzmaßnahmen wie Handschuhe oder Topfl appen.
Seite 92
• VORSICHT: Das Zeichen bedeutet, dass die Oberfl ächen des Geräts während oder nach der Benutzung heiß sind. Berühren Sie KEINE heißen Oberfl ächen. • Decken Sie die Lufteinlass- oder Luftauslassöff nung NICHT ab, während das Gerät in Betrieb ist. Andernfalls wird ein gleichmäßiges Garen verhindert und das Gerät kann beschädigt werden oder überhitzen.
Seite 93
Stecker. • Verwenden Sie KEIN Verlängerungskabel. • Stellen Sie sicher, dass die Netzsteckdose/der Netzschalter zugänglich ist, wenn die Fritteuse in Betrieb ist. • Diese Fritteuse ist nicht für den Betrieb mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernbedienungssystem vorgesehen. • Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht benutzen oder bevor Sie es reinigen.
Seite 94
10 cm 10 cm 10 cm 85 cm SPEZIFIKATIONEN Name des Modells AF-GD82A Leistung der Fritteuse (W) 1800 (jede Schublade) Temperaturstufen der Luftfritteuse (Celsius) 60°C bis 200°C Pommes frites, Rindfl eisch, Gemüse, Kleines Hähnchen, Speck, Fisch, Kartoff el, Pizza, 12 Automatik-Programme Chicken Nuggets, Garnelen, Snacks, Toasted Sandwich Vorheizen, Aufwärmen, Garen aus dem Gefrierschrank, Warmhalten, Luftbraten,...
Seite 95
LUFTFRITTEUSE UND ZUBEHÖR Bitte machen Sie sich vor dem ersten Gebrauch mit den folgenden Funktionen und Zubehörteilen der Fritteuse vertraut: Innerer Topf: Legen Sie das Frittierblech auf den Innentopf und stellen Sie den Innentopf in die Fritteuse. Bratblech: Legen Sie den Frittiereinsatz in den Innentopf, bevor Sie Ihre Fritteuse benutzen. Entlüftungsöff nung: Während des Betriebs tritt heißer Dampf aus der Abluftöff nung aus (das ist normal).
Seite 96
BEDIENFELD 1. Auto Menü - Drücken Sie die Taste, um die Garprogramme auszuwählen, es gibt 12 Optionen. 2. Funktion - Wählen Sie die installierten Funktionen aus. 3. +/- - Zum manuellen Einstellen der Gartemperatur und -zeit. 4. Temperatur/Zeit - Mit dieser Taste können Sie die Temperatur und die Zeit einstellen. 5.
Seite 97
BETRIEBSANLEITUNG Ihre Heißluftfritteuse hat mehrere Betriebsarten: Automatisches Garen – wählen Sie eine der 12 vorprogrammierten Garoptionen. Air Fry – stellen Sie die Temperatur und die Zeit manuell ein. Backen – Backen Sie Lebensmittel in Ihrer Heißluftfritteuse. Braten – Zum Braten Ihrer Speisen. Kochen aus der Tiefkühltruhe –...
Seite 98
Automatisches Garen Zu Ihrer Erleichterung und Bequemlichkeit gibt es 12 automatische Garprogramme zur Verwendung mit der Luftfritierfunktion Ihrer Fritteuse. Diese sind über die spezielle Taste AUTO MENU auf dem Bedienfeld leicht zugänglich. Dieser Vorgang kann übersprungen werden. Presse AUTO Presse TEMP/ Presse TEMP/ Presse START/ MENU Taste, bis...
Seite 99
Umdrehen Kochen Anfangstem- Maximale Minuten Programm- Lebens- aus der Tempera- Gewicht peratur der Kochzeit zusätzliche vor Ende Kommentare Nummer mittel Tiefkühl- Lebensmittel Zeit des Koch- zeit vorgangs Pommes 300g bis Überladen Sie den Topf A-01 frites 700g nicht. Es können bis zu 270g Rind- 150g bis A-02...
Seite 100
Frittieren an der Luft Beim manuellen Garen im Modus Luftgaren wählen Sie zuerst die Zeit und dann die Temperatur. Zur Erleichterung können Sie mit der Funktion Luftgaren auch manuell garen. Beachten Sie die vorgeschlagenen Garoptionen in der Tabelle oder verwenden Sie Ihre eigenen Rezepte. Dieser Vorgang kann übersprungen werden.
Seite 101
Nachstehend fi nden Sie einige Vorschläge für die Zubereitung. Anfangstem- Temperatur beim Schütteln/Um- Lebensmittel Gewicht peratur der Kochzeit Kommentare Kochen drehen Lebensmittel Gefrorene Pommes frites 300 bis 700 12 bis 16 (dick) Gefroren Gefrorene Pommes frites 300 bis 700 12 bis 20 (dünn) DIY Pommes frites (0,7cm Öl hinzufügen: 1/2...
Seite 102
Backen Wenn Sie die Backfunktion verwenden, wählen Sie zuerst die Zeit und dann die Temperatur. Sie können mit Ihrer Heißluftfritteuse auch backen. Beziehen Sie sich auf die vorgeschlagenen Garoptionen in der Tabelle oder verwenden Sie Ihre eigenen Rezepte. Dieser Vorgang kann übersprungen werden. Drücken Sie Presse TEMP/ Presse TEMP/...
Seite 103
Während des Backvorgangs ist die Umschaltfunktion deaktiviert. Damit wird sichergestellt, dass die Gartemperatur während des gesamten Garvorgangs stabil bleibt. Braten Wenn Sie die Röstfunktion verwenden, wählen Sie zuerst die Zeit und dann die Temperatur. Sie können Ihren Air Fryer auch zum Braten verwenden. Beachten Sie die vorgeschlagenen Garoptionen in der Tabelle oder verwenden Sie Ihre eigenen Rezepte.
Seite 104
Kochen aus der Tiefkühltruhe Ihre Heißluftfritteuse schaltet sich länger ein, damit die Lebensmittel sicher auftauen und Pommes frites, Gemüse, Pizza, Chicken Nuggets und Snacks aus dem Gefrierfach garen können. Zum Garen aus dem Gefrierfach befolgen Sie die Anweisungen für das automatische Garen wie unten beschrieben. Dieser Vorgang kann übersprungen werden.
Seite 105
Vorheizen Um sicherzustellen, dass Ihre Fritteuse die richtige Temperatur für das Garen Ihrer Speisen hat, gibt es eine Vorheizfunktion, die vor den Funktionen Automatisches Garen, Manuelles Garen und Garen aus dem Gefrierfach verwendet werden kann. Befolgen Sie einfach die nachstehenden Anweisungen, um diese Funktion zu nutzen. Dieser Vorgang kann übersprungen werden.
Seite 106
13. Ziehen Sie den Griff des Innentopfes vorsichtig heraus und nehmen Sie das Essen sofort heraus, da die in der Fritteuse verbleibende Hitze Ihr Essen sonst weiter gart und austrocknet. Aufwärmen Mit dieser Funktion können Sie kalt gewordene Speisen wieder aufwärmen. Drücken Sie die FUNKTION Taste, bis das Licht bei Presse START/ABBRUCH um den Aufheizvorgang zu "WIEDERAUFWÄRMEN"...
Seite 107
Achten Sie beim Einlegen der zu dehydrierenden Lebensmittel in die Fritteuse darauf, dass sie nicht übereinander gestapelt werden und dass zwischen den einzelnen Stücken ein wenig Platz ist. Beachten Sie, dass die Ergebnisse je nach Qualität der Lebensmittel, ihrem Wassergehalt und ihrer Größe variieren können.
Seite 108
Lebensdauer zu verlängern. Diese Fritteuse enthält keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Versuchen Sie nicht, sie selbst zu reparieren. Im unwahrscheinlichen Fall eines Defekts wenden Sie sich bitte an das SHARP-Callcenter, das Sie am Anfang dieser Bedienungsanleitung fi nden.
Seite 109
Ergebnis zu erzielen. Pommes frites ab. kommen. Für ein knusprigeres Ergebnis etwas mehr Öl hinzufügen. Sollten Sie dennoch Probleme haben, wenden Sie sich bitte an das SHARP-Callcenter unter den am Anfang dieses Benutzerhandbuchs angegebenen Kontaktdaten. DE – 22 DE – 22...
Seite 110
Εάν το προϊόν χρησιμοποιείται για επαγγελματικούς σκοπούς και θέλετε να το απορρίψετε: www.sharpconsumer.com/ Επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο της SHARP, ο οποίος θα σας ενημερώσει support/ σχετικά με την επιστροφή του προϊόντος. Ενδέχεται να χρεωθείτε για τα έξοδα που προκύπτουν από την ανάκτηση και την ανακύκλωση. Μικρά...
Seite 111
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ ......................................3 ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΈΣ ........................................7 ΦΡΙΤΈΖΑ ΑΈΡΟΣ ΚΑΙ ΑΞΕΣΟΥΆΡ ..................................8 ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ ....................................... 9 ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΉΣΕΤΕ ΤΗ ΦΡΙΤΈΖΑ ΑΈΡΟΣ............................9 ΟΔΗΓΊΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ ......................................10 Αυτόματο μαγείρεμα ....................................11 Μαγείρεμα με τηγανητό αέρα...................................13 Ψήστε ..........................................15 Ψητό ...........................................16 Μαγειρέψτε από κατεψυγμένα .................................17 Προθέρμανση...
Seite 112
ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ Όταν χρησιμοποιείτε μια ηλεκτρική συσκευή, πρέπει πάντα να τηρούνται οι βασικές προφυλάξεις ασφαλείας, συμπεριλαμβανομένων των εξής: • Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται ώστε να διασφαλίζεται ότι ΔΕΝ παίζουν με τη συσκευή. • Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων...
Seite 113
• ΜΗΝ χρησιμοποιείτε σε εξωτερικούς χώρους. • Εάν χρειάζεστε οποιαδήποτε συμβουλή σχετικά με αυτό το προϊόν, επικοινωνήστε με τη γραμμή βοήθειας της Sharp. • Κρατάτε τη συσκευή μόνο από τις σωστές λαβές και χρησιμοποιείτε τέτοια μέτρα προστασίας από τη θερμότητα, όπως...
Seite 114
• ΠΡΟΣΟΧΗ: Το σήμα σημαίνει ότι οι επιφάνειες των συσκευών είναι ζεστές όταν ή μετά τη χρήση. ΜΗΝ αγγίζετε τις καυτές επιφάνειες. • ΜΗΝ καλύπτετε τον αεραγωγό εισαγωγής αέρα ή τον αεραγωγό εξαγωγής αέρα κατά τη λειτουργία της μονάδας. Κάτι τέτοιο θα αποτρέψει το ομοιόμορφο μαγείρεμα και μπορεί...
Seite 115
οποιονδήποτε άλλο τρόπο. • ΜΗΝ αντικαθιστάτε ή τροποποιείτε το καλώδιο δικτύου ή το φις. • ΜΗΝ χρησιμοποιείτε καλώδιο προέκτασης. • Βεβαιωθείτε ότι η πρίζα/διακόπτης δικτύου είναι προσβάσιμη όταν η φριτέζα χρησιμοποιείται. • Αυτή η φριτέζα αέρα δεν προορίζεται για λειτουργία μέσω εξωτερικού...
Seite 116
30 cm 10 cm 10 cm 10 cm 85 cm ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΈΣ Όνομα μοντέλου AF-GD82A Ισχύς φριτέζας αέρα (W) 1800 (κάθε συρτάρι) Επίπεδα θερμοκρασίας φριτέζας αέρα (Κελσίου) 60°C έως 200°C Πατάτες τηγανιτές, Μοσχάρι, Λαχανικά, Μικρό κοτόπουλο, Μπέικον, Ψάρι, Πατάτα, 12 αυτόματα προγράμματα...
Seite 117
ΦΡΙΤΈΖΑ ΑΈΡΟΣ ΚΑΙ ΑΞΕΣΟΥΆΡ Πριν από την πρώτη χρήση, εξοικειωθείτε με τις ακόλουθες λειτουργίες και αξεσουάρ της φριτέζας αέρος: Εσωτερικό δοχείο: Τοποθετήστε το δίσκο τηγανίσματος πάνω στο εσωτερικό δοχείο και, στη συνέχεια, βάλτε το εσωτερικό δοχείο στη φριτέζα αέρος. Δίσκος τηγανίσματος: Τοποθετήστε το δίσκο τηγανίσματος στο εσωτερικό δοχείο πριν χρησιμοποιήσετε τη φριτέζα αέρος.
Seite 118
ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ 1. Αυτόματο μενού - Πιέστε για να επιλέξετε τα προγράμματα μαγειρέματος, υπάρχουν 12 επιλογές. 2. Λειτουργία - Επιλέξτε τις εγκατεστημένες λειτουργίες. 3. +/- - Χρησιμοποιήστε το για να ρυθμίσετε χειροκίνητα τη θερμοκρασία και το χρόνο μαγειρέματος. 4. Θερμοκρασία/Ώρα - Χρησιμοποιήστε αυτό το κουμπί για να ελέγξετε τη θερμοκρασία και το χρόνο. 5.
Seite 119
ΟΔΗΓΊΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ Η φριτέζα αέρος διαθέτει διάφορους τρόπους λειτουργίας: Αυτόματο μαγείρεμα - επιλέξτε μία από τις 12 προ-προγραμματισμένες επιλογές μαγειρέματος. Τηγάνισμα στον αέρα - ρυθμίστε τη θερμοκρασία και το χρόνο χειροκίνητα. Ψήσιμο - Ψήστε το φαγητό στη φριτέζα αέρος. Ψήσιμο - Χρησιμοποιήστε το για να ψήσετε το φαγητό σας. Μαγειρέψτε...
Seite 120
Αυτόματο μαγείρεμα Για την ευκολία και την εξυπηρέτησή σας, υπάρχουν 12 αυτόματα προγράμματα μαγειρέματος για χρήση με τη λειτουργία τηγανίσματος στον αέρα της φριτέζας αέρος. Η πρόσβαση σε αυτά γίνεται εύκολα μέσω του ειδικού κουμπιού AUTO MENU στον πίνακα ελέγχου. Αυτή...
Seite 121
Αναποδο- Μαγειρέψ- γυρίστε Αριθμός Αρχική Χρόνος Μέγιστος τε από τον λεπτά από Θερμοκρα- προγράμ- Τρόφιμα Βάρος θερμοκρασία μαγειρέ- επιπλέον κατε- Σχόλια το τέλος σία ματος τροφίμων ματος χρόνος ψυγμένο του μαγει- χρόνο ρέματος Πατάτες 300g έως Μην υπερφορτώνετε το A-01 τηγανιτές...
Seite 122
Μαγείρεμα με τηγανητό αέρα Όταν μαγειρεύετε χειροκίνητα στη λειτουργία τηγανίσματος στον αέρα, επιλέξτε πρώτα το χρόνο και μετά τη θερμοκρασία. Για τη δική σας ευκολία, είναι δυνατό να μαγειρέψετε χειροκίνητα με τη λειτουργία Air Frying. Ανατρέξτε στις προτεινόμενες επιλογές μαγειρέματος που εμφανίζονται στον πίνακα ή χρησιμοποιήστε τις δικές σας συνταγές. Αυτή...
Seite 123
Ορισμένες προτεινόμενες επιλογές μαγειρέματος παρουσιάζονται παρακάτω. Αρχική θερμο- Χρόνος μαγειρέ- Θερμοκρασία Κούνημα/ανα- Τρόφιμα Βάρος Σχόλια κρασία τροφίμων ματος μαγειρέματος τροπή Κατεψυγμένες πατάτες 300 έως 700 12 έως 16 Ναι τηγανιτές (χοντρές) Κατεψυγμένο Κατεψυγμένες πατάτες 300 έως 700 12 έως 20 Ναι...
Seite 124
Ψήστε Όταν χρησιμοποιείτε τη λειτουργία ψησίματος, επιλέξτε πρώτα το χρόνο και μετά τη θερμοκρασία. Για την καλύτερη εξυπηρέτησή σας, μπορείτε να ψήσετε με τη φριτέζα αέρος. Ανατρέξτε στις προτεινόμενες επιλογές μαγειρέματος που εμφανίζονται στον πίνακα ή χρησιμοποιήστε τις δικές σας συνταγές. Αυτή...
Seite 125
Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας ψησίματος, η λειτουργία turn over είναι απενεργοποιημένη. Αυτό γίνεται για να διασφαλιστεί ότι η θερμοκρασία μαγειρέματος παραμένει σταθερή καθ' όλη τη διάρκεια της διαδικασίας μαγειρέματος. Ψητό Όταν χρησιμοποιείτε τη λειτουργία ψησίματος, επιλέξτε πρώτα το χρόνο και μετά τη θερμοκρασία. Για...
Seite 126
Μαγειρέψτε από κατεψυγμένα Η φριτέζα αέρος θα ενεργοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα, ώστε τα τρόφιμα να ξεπαγώσουν με ασφάλεια και να μαγειρέψουν τηγανητές πατάτες, λαχανικά, πίτσα, κοτομπουκιές και σνακ από κατεψυγμένα. Για να μαγειρέψετε από κατεψυγμένο, ακολουθήστε τις οδηγίες για το αυτόματο μαγείρεμα όπως παρακάτω. Αυτή...
Seite 127
Προθέρμανση Για να διασφαλίσετε ότι η φριτέζα αέρος βρίσκεται στη σωστή θερμοκρασία για το μαγείρεμα του φαγητού σας, υπάρχει μια λειτουργία προθέρμανσης που μπορεί να χρησιμοποιηθεί πριν από τις λειτουργίες αυτόματου μαγειρέματος, χειροκίνητου μαγειρέματος και μαγειρέματος από κατεψυγμένο. Απλά ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες...
Seite 128
11. Όταν το συρτάρι επανέλθει, το μαγείρεμα θα ξεκινήσει αυτόματα. 12. Όταν ολοκληρωθεί το μαγείρεμα, η συσκευή θα βγάλει έναν ήχο και θα επιστρέψει στην κατάσταση αναμονής. 13. Τραβήξτε με προσοχή τη λαβή του εσωτερικού δοχείου και βγάλτε αμέσως το φαγητό, διαφορετικά η θερμότητα που...
Seite 129
Προτεινόμενοι τύποι τροφίμων και λεπτομέρειες προετοιμασίας για αφυδάτωση: Θερμοκρα- Χρόνος Τρόφιμα σία αφυδά- αφυδάτω- Συμβουλές προετοιμασίας τωσης (°C) σης (ώρες) Μήλα Αποκεφαλίστε το μήλο και στη συνέχεια κόψτε το σε λεπτά τμήματα (3 χιλιοστά). Βερίκοκα Αφαιρέστε τα κουκούτσια και κόψτε τα στη μέση. Bannana Καθαρίστε...
Seite 130
Αυτή η φριτέζα αέρος δεν περιέχει εξαρτήματα που μπορούν να επισκευαστούν από τον χρήστη. Μην προσπαθήσετε να την επισκευάσετε μόνοι σας. Σε απίθανη περίπτωση βλάβης, επικοινωνήστε με το Κέντρο Τηλεφωνικής Εξυπηρέτησης της SHARP χρησιμοποιώντας τα στοιχεία που βρίσκονται στην αρχή αυτού του εγχειριδίου χρήσης. EL – 21...
Seite 131
ΟΔΗΓΊΕΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΎ ΠΡΟΣΟΧΗ: Για προστασία από ηλεκτροπληξία, ΜΗΝ ΒΥΘΙΖΕΤΕ ΤΗΝ ΑΕΡΟΦΡΥΖΑ ΣΕ ΝΕΡΟ Ή ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΑΛΛΟ ΥΓΡΟ. Η φριτέζα αέρα πρέπει να καθαρίζεται τακτικά για καλύτερη απόδοση και μεγάλη διάρκεια ζωής. Ο τακτικός καθαρισμός θα μειώσει επίσης τον κίνδυνο πυρκαγιάς. Για τον καθαρισμό ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες: 1.
Seite 132
νερού στις πατάτες. αέρος. Προσθέστε λίγο περισσότερο λάδι για πιο τραγανό αποτέλεσμα. Εάν εξακολουθείτε να έχετε προβλήματα, επικοινωνήστε με το Κέντρο Τηλεφωνικής Εξυπηρέτησης της SHARP χρησιμοποιώντας τα στοιχεία που βρίσκονται στην αρχή του παρόντος εγχειριδίου χρήσης. EL – 23 EL – 23...
Seite 133
1. En la Unión Europea Si el producto se utiliza con fi nes comerciales y desea desecharlo: Póngase en contacto con su distribuidor SHARP, quien le informará sobre la www.sharpconsumer.com/ recogida del producto. Es posible que se le cobren los costes derivados de la support/ recogida y el reciclaje.
Seite 134
CONTENIDO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ..................................3 ESPECIFICACIONES ....................................... 7 FREIDORA DE AIRE Y ACCESORIOS .................................. 8 PANEL DE CONTROL ......................................9 ANTES DE UTILIZAR LA FREIDORA DE AIRE ..............................9 INSTRUCCIONES DE USO ....................................10 Cocción automática ......................................11 Freír al aire ........................................13 Hornear ..........................................15 Asado ..........................................16 Cocinar a partir de congelados ................................17...
Seite 135
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Al utilizar un aparato eléctrico, deben seguirse siempre las precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes: • Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que NO jueguen con el aparato. • Este aparato no está destinado a ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que hayan sido supervisadas...
Seite 136
• NO utilizar en exteriores. • Si necesita asesoramiento sobre este producto, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Sharp. • Sujete el aparato sólo por las asas adecuadas y utilice medidas de protección contra el calor como guantes o agarraderas.
Seite 137
de la cocción. • Extreme las precauciones cuando el aparato contenga alimentos calientes. El uso inadecuado puede provocar lesiones personales. • Deje la unidad después de usarla para que tenga tiempo sufi ciente para enfriarse. • Deje enfriar la freidora de aire antes de limpiarla. •...
Seite 138
sujete siempre la clavija, nunca tire del cable. • Cuando haya dejado de utilizar la freidora de aire, pulse el botón STOP/CANCEL para volver al modo de espera y, a continuación, desenchúfela de la red eléctrica. • Para evitar descargas eléctricas, NO sumerja la freidora de aire en agua u otros líquidos.
Seite 139
ESPECIFICACIONES Nombre del modelo AF-GD82A Potencia de la freidora (W) 1800 (cada cajón) Niveles de temperatura de la freidora de aire 60°C a 200°C (Celsius) Patatas fritas, Ternera, Verduras, Pollo pequeño, Tocino, Pescado, Patata, Pizza, Nug- 12 Programas automáticos gets de pollo, Gambas, Snacks, Bocadillo tostado Precalentar, Recalentar, Cocinar a partir de congelado, Mantener caliente, Freír, Asar,...
Seite 140
FREIDORA DE AIRE Y ACCESORIOS Familiarícese con las siguientes funciones y accesorios de la Air Fryer antes de utilizarla por primera vez: Olla interior: Coloque la bandeja de fritura sobre la olla interior y, a continuación, introduzca la olla interior en la freidora de aire.
Seite 141
PANEL DE CONTROL 1. Menú Auto - Pulse para seleccionar los programas de cocción, hay 12 opciones. 2. Función - Seleccione las funciones instaladas. 3. +/- - Permite ajustar manualmente la temperatura y el tiempo de cocción. 4. Temperatura/Hora - Utilice este botón para controlar la temperatura y el tiempo. 5.
Seite 142
INSTRUCCIONES DE USO Su Air Fryer tiene varios modos de funcionamiento: Cocción automática: seleccione una de las 12 opciones de cocción preprogramadas. Air Fry – ajuste la temperatura y el tiempo manualmente. Hornear – Hornee alimentos en su freidora de aire. Asar –...
Seite 143
Cocción automática Para su facilidad y comodidad hay 12 programas de cocción automáticos para utilizar con la función Air Frying de su freidora de aire. Puede acceder fácilmente a ellos a través del botón AUTO MENU del panel de control. Esta operación puede omitirse.
Seite 144
Dar la vuelta Cocinar Temperatura Tiempo Tiempo Número de Alimenta- Minutos desde el Tempera- Peso inicial de los Extra Comentarios programa ción desde el congela- tura alimentos cocción Máximo fi nal de la cocción Patatas De 300g a A-01 No sobrecargue la olla. fritas 700g Carne de...
Seite 145
Freír al aire Cuando cocine manualmente en el modo de fritura al aire, seleccione primero el tiempo y después la temperatura. Para su comodidad es posible cocinar manualmente con la función Air Frying. Consulte las opciones de cocción sugeridas que se muestran en la tabla o utilice sus propias recetas. Esta operación puede omitirse.
Seite 146
A continuación se sugieren algunas opciones de cocción. Temperatura Tiempo de Temperatura de Alimentación Peso inicial de los Sacudir/Volcar Comentarios cocción cocción alimentos Patatas fritas congeladas 300 a 700 12 a 16 años Sí (gruesas) Congelado Patatas fritas congeladas 300 a 700 De 12 a 20 años Sí...
Seite 147
Hornear Cuando utilice la función de horneado, seleccione primero el tiempo y después la temperatura. Para su comodidad es posible hornear con su Air Fryer. Consulte las opciones de cocción sugeridas en la tabla o utilice sus propias recetas. Esta operación puede omitirse. Pulse el botón Pulse TEMP/ FUNCIÓN hasta...
Seite 148
tamaño. Utilice la tabla anterior como orientación. Se recomienda precalentar la Air Fryer antes de hornear. Durante la función de horneado, la función de giro está desactivada. Así se garantiza que la temperatura de cocción permanezca estable durante todo el proceso de cocción. Asado Cuando utilice la función de asado, seleccione primero el tiempo y después la temperatura.
Seite 149
Cocinar a partir de congelados Su freidora de aire se encenderá durante más tiempo para permitir que los alimentos se descongelen de forma segura y cocine Frituras, Verduras, Pizza, Nuggets de Pollo y Snacks desde congelados. Para cocinar a partir de productos congelados, siga las instrucciones de cocción automática que se indican a continuación.
Seite 150
Precalentamiento Para asegurarse de que su Air Fryer está a la temperatura correcta para cocinar sus alimentos, hay una función de precalentamiento que se puede utilizar antes de las funciones de cocción automática, cocción manual y cocción desde congelado. Siga las siguientes instrucciones para utilizar esta función. Esta operación puede omitirse.
Seite 151
Recalentar Esta función permite recalentar alimentos que se han enfriado. Pulse el botón FUNCIÓN hasta que la luz de Pulse INICIO/CANCELAR para iniciar el recalentamiento y la "REHEAT" aparece en la pantalla pantalla comenzará la cuenta atrás. 1. Enchufe la freidora de aire a la red eléctrica. 2.
Seite 152
encima de otros y de que haya un poco de espacio entre cada pieza. Tenga en cuenta que los resultados pueden variar en función de la calidad del alimento, su contenido en agua y su tamaño. Utilice la tabla anterior como orientación. Mantén el calor Una vez cocinada la comida, puede mantenerla caliente utilizando la función MANTENER CALIENTE.
Seite 153
Esta freidora de aire no contiene piezas que el usuario pueda reparar. No intente repararla usted mismo. En el improbable caso de avería, póngase en contacto con el Centro de Atención al Cliente de SHARP utilizando los datos que aparecen al principio de este Manual del Usuario.
Seite 154
Añada un poco más de aceite para obtener un resultado más crujiente. Si sigue teniendo problemas, póngase en contacto con el Centro de atención telefónica de SHARP utilizando los datos que aparecen al principio de este Manual del usuario. ES – 22...
Seite 155
A. Teave kasutajate (kodumajapidamiste) kõrvaldamise kohta 1. Euroopa Liidus Tähelepanu: Kui soovite seda seadet ära visata, ärge kasutage tavalist prügikasti! Tähelepanu: Kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmeid tuleb käsitleda eraldi ja vastavalt Teie toode on õigusaktidele, mis nõuavad kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmete tähistatud selle nõuetekohast töötlemist, taaskasutamist ja ringlussevõttu.
Seite 156
SISU OHUTUSJUHISED ........................................3 SPETSIFIKATSIOONID ......................................6 ÕHUFRITÜÜR JA TARVIKUD....................................7 KONTROLLIPANEL........................................8 ENNE ÕHUFRITÜÜRIDE KASUTAMIST ................................8 TEGEVUSJUHISED ........................................9 Automaatne toiduvalmistamine ................................10 Õhus praadimine ......................................12 Küpseta ..........................................13 Röstitud ..........................................14 Cook From Frozen ......................................15 Eelsoojendus ........................................16 Taaskuumutamine......................................17 Dehüdraat ........................................17 Hoia end soojas ......................................18 SYNC FINISH ..........................................18 DUAL ............................................19...
Seite 157
OHUTUSJUHISED Elektrilise seadme kasutamisel tuleb alati järgida põhilisi ohutusabinõusid, sealhulgas järgmisi: • Laste üle tuleb teostada järelevalvet, et nad EI mängiksid seadmega. • See seade ei ole mõeldud kasutamiseks isikutele (sealhulgas lastele), kelle füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed on piiratud või kellel puuduvad kogemused ja teadmised, välja arvatud juhul, kui nende ohutuse eest vastutav isik on neid juhendanud või juhendanud seadme kasutamist.
Seite 158
• ÄRGE asetage õhufriti sisse ühtegi järgmist materjali: pappi, plasti, paberit või midagi sarnast. • ÄRGE hoidke õhufritüüris muid materjale peale kaasasolevate tarvikute, kui seda ei kasutata. • ÄRGE kasutage seadet muuks kui ettenähtud otstarbeks. • ÄRGE kasutage õues. • Kui vajate selle tootega seoses nõu, võtke ühendust oma Sharpi abitelefoniga.
Seite 159
• Laske oma õhufritüüril enne puhastamist jahtuda. • HOIATUS: Kuna see õhufritüür muutub kasutamise ajal kuumaks ja mõnedel pindadel võib tekkida kõrge temperatuur. Kuna inimesed tajuvad temperatuuri, tuleb seda seadet kasutada ettevaatlikult. • Kandke kuumade pindade või kuuma õhuga praadimisaluse, sisepoti ja toidu puudutamisel isoleeritud kaitsekindaid.
Seite 160
30 cm 10 cm 10 cm 10 cm 85 cm SPETSIFIKATSIOONID Mudeli nimi AF-GD82A Õhufritsa võimsus (W) 1800 (iga sahtli kohta) Õhufritüüride temperatuuritasemed (Celsiuse 60°C kuni 200°C järgi) Kartulid, Veiseliha, Köögiviljad, Väike kana, Peekon, Kala, Kartul, Pizza, Kana Nugget- 12 Automaatsed programmid id, Krevetid, Snäkid, Röstitud võileib.
Seite 161
ÕHUFRITÜÜR JA TARVIKUD Palun tutvuge enne esmakordset kasutamist järgmiste Air Fryeri funktsioonide ja tarvikutega: Sisemine pott: Asetage praepann sisemise poti peale ja seejärel pange sisemine pott õhufritüürisse. Praadimisalus: Enne õhufriti kasutamist pange praepann sisemusse. Õhu väljalaskeava: Kasutamise ajal väljub väljalaskeavast kuum auru (see on normaalne), hoidke keetmise ajal käed ja nägu väljalaskeavast eemal, et vältida põletusi.
Seite 162
KONTROLLIPANEL 1. Automaatne menüü - Vajutage, et valida toiduvalmistamisprogramme, on 12 valikut. 2. Funktsioon - Valige paigaldatud funktsioonid. 3. +/- - Kasutage küpsetamistemperatuuri ja -aja käsitsi seadistamiseks. 4. Temperatuur/aeg - Kasutage seda nuppu temperatuuri ja aja reguleerimiseks. 5. Start/Cancel - Kasutage funktsiooni käivitamiseks või peatamiseks. 6.
Seite 163
TEGEVUSJUHISED Teie õhufritüüril on mitu töörežiimi: Automaatne toiduvalmistamine – valige üks 12 eelprogrammeeritud toiduvalmistamisvõimalusest. Õhus praadimine – seadke temperatuur ja aeg käsitsi. Küpsetamine – küpseta toitu oma õhufritüüris. Rösti – kasutage toidu praadimiseks. Cook from Frozen – valmistage külmutatud toiduained (ainult köögiviljad, pitsad, friikartulid, kananugetid ja suupisted).
Seite 164
Automaatne toiduvalmistamine Teie mugavuse ja mugavuse tagamiseks on olemas 12 automaatset küpsetusprogrammi, mida saate kasutada oma õhufritüüriga. Neile pääseb hõlpsasti ligi juhtpaneelil asuva spetsiaalse AUTO MENU nupu abil. Selle toimingu võib vahele jätta. Press AUTO- Press TEMP/AEG Press START/ MAATNE MENÜ Press -/+ tempe- Press TEMP/AEG Press -/+ et...
Seite 165
Pöörake minutid Kokk Maksi- Programmi Toidu- Toidu algne Keetmise pärast külmu- Temperat- Kaal maalne Kommentaarid number ained temperatuur toiduvalm- tatud lisaaeg istamise ajast lõppu 300g kuni A-01 Fries Ärge koormake potti üle. 700g 150g kuni Kuni 270g veiselihapraadi A-02 Veiseliha 500g võib küpsetada.
Seite 166
Õhus praadimine Õhus praadimise režiimis käsitsi küpsetamisel valige esmalt aeg ja seejärel temperatuur. Teie mugavuse huvides on võimalik käsitsi küpsetada õhu praadimise funktsiooniga. Vaadake tabelis esitatud soovituslikke toiduvalmistamisvõimalusi või kasutage oma retsepte. Selle toimingu võib vahele jätta. Vajutage FUNKT- Press TEMP/AEG Press START/ SIOON nuppu, Press -/+ tempe-...
Seite 167
Küpseta Küpsetamisfunktsiooni kasutamisel valige kõigepealt aeg ja seejärel temperatuur. Teie mugavuse huvides on võimalik küpsetada oma Air Fryeriga. Vaadake tabelis esitatud soovituslikke küpsetusvõimalusi või kasutage oma retsepte. Selle toimingu võib vahele jätta. Vajutage FUNKT- Press TEMP/AEG Press START/ SIOON nuppu, Press -/+ tempe- Press TEMP/AEG Press -/+ et...
Seite 168
Röstitud Rösti funktsiooni kasutamisel valige kõigepealt aeg ja seejärel temperatuur. Teie mugavuse huvides on võimalik küpsetada oma Air Fryeriga. Vaadake tabelis esitatud soovituslikke küpsetamisvõimalusi või kasutage oma retsepte. Selle toimingu võib vahele jätta. Vajutage FUNKT- Press TEMP/AEG Press START/ SIOON nuppu, Press -/+ tempe- Press TEMP/AEG Press -/+ et...
Seite 169
Cook From Frozen Teie õhufritüür lülitub kauem sisse, et toit saaks ohutult sulatada ja küpsetada friikartuleid, köögivilju, pitsat, kananugeteid ja suupisteid külmutatud toiduainetest. Külmutatud toidu valmistamiseks järgige allpool toodud automaatse küpsetamise juhiseid. Selle toimingu võib vahele jätta. Valige küpse- Vajutage tamiseks vaja- Press TEMP/ Press TEMP/...
Seite 170
Eelsoojendus Selleks, et teie õhufritüür oleks toidu valmistamiseks õigel temperatuuril, on olemas eelsoojendusfunktsioon, mida saab kasutada enne automaatset küpsetamist, käsitsi küpsetamist ja külmutatud toidu valmistamist. Selle funktsiooni kasutamiseks järgige lihtsalt allpool toodud juhiseid. Selle toimingu võib vahele jätta. Valige toit, Vajutage mida soovite Press TEMP/...
Seite 171
Taaskuumutamine See funktsioon võimaldab teil külmaks läinud toitu uuesti soojendada. Vajutage FUNKTSIOON nuppu, kuni tuli "REHEAT" Press START/CANCEL et alustada soojendamist ja näidik ilmub ekraanile hakkab tagasi lugema. 1. Ühendage õhufritüür vooluvõrku. 2. Veenduge, et praadimisalus on õigesti sisestatud sisemisse potti. 3.
Seite 172
Hoia end soojas Kui olete toidu valmistanud, saab seda soojana hoida, kasutades funktsiooni KEEP WARM. Soojas hoidmine kasutab madalat temperatuuri, et toit ei kuivaks liialt välja ja tagaks, et toit on piisavalt kuum, et seda süüa. Selle toimingu võib vahele jätta. Press TEMP/ Press TEMP/ Press START/...
Seite 173
DUAL Kasutage seda funktsiooni, kui mõlemal sahtlil on sama küpsetusaeg ja temperatuur. Kui teil on vaja küpsetada suurem kogus sama toitu, võimaldab Dual-funktsioon teil hõlpsasti programmeerida mõlemad sahtlid, seades ainult ühe sahtli. 1. Eemaldage sisemised potid õhufritüürist. 2. Veenduge, et mõlemas potis olevad praeplaadid on õigesti sisestatud. 3.
Seite 174
TÕRKEOTSING Kui teil on probleeme oma õhufritüüriga, järgige alljärgnevaid juhiseid. Veenduge, et võrgupistik on sisestatud Seade ei ole kas ühendatud või sisse lülitatud. pistikupessa ja sisse lülitatud. Seadistage aeg ja temperatuur ning seejärel Air Fryer ei tööta Te ei ole määranud aega ega temperatuuri. vajutage "START/CANCEL".
Seite 175
B. Yrityskäyttäjille suunnatut tiedot hävittämisestä contact/ 1. Euroopan unionissa Jos tuotetta käytetään liiketoimintaan ja haluat hävittää sen: Ota yhteyttä SHARP-jälleenmyyjään, joka ilmoittaa sinulle tuotteen takaisinotosta. Sinulta saatetaan veloittaa takaisinotosta ja kierrätyksestä aiheutuvat kustannukset. Pienet tuotteet (ja pienet määrät) saatetaan ottaa www.sharpconsumer.com/ takaisin paikallisissa keräyslaitoksissa.
Seite 176
SISÄLTÖ TURVALLISUUSOHJEET ......................................3 TEKNISET TIEDOT ........................................6 ILMAKÄRISTIN JA TARVIKKEET ..................................7 OHJAUSPANEELI ........................................8 ENNEN ILMANKEITTIMEN KÄYTTÖÄ ................................8 KÄYTTÖOHJEET ........................................9 Automaattinen ruoanlaitto ..................................10 Air Fry ruoanlaitto ......................................12 Paista ..........................................13 Paahtopaisti ........................................14 Cook jäädytetty ......................................15 Esilämmitys ........................................16 Lämmitä...
Seite 177
TURVALLISUUSOHJEET Sähkölaitetta käytettäessä on aina noudatettava perusturvallisuustoimenpiteitä, kuten seuraavia: • Lapsia on valvottava, jotta he EIVÄT leiki laitteella. • Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joilla on heikentyneet fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt tai joilla ei ole riittävästi kokemusta tai tietoa, ellei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö...
Seite 178
• ÄLÄ käytä laitetta muuhun kuin sille tarkoitettuun käyttöön. • ÄLÄ käytä ulkona. • Jos tarvitset neuvoja tähän tuotteeseen liittyen, ota yhteyttä Sharp Help Line -palveluun. • Pidä laitetta vain oikeista kahvoista ja käytä lämpösuojaimia, kuten käsineitä tai patalappuja. • Lue kaikki nämä ohjeet, jotta olet perehtynyt tämän ilmakeittimen toimintaan.
Seite 179
• VAROITUS: Koska tämä ilmakäristin kuumenee käytön aikana ja joillakin pinnoilla voi muodostua korkeita lämpötiloja. Koska ihmiset havaitsevat lämpötilat, tätä laitetta on käytettävä varoen. • Käytä eristettyjä suojakäsineitä, kun kosketat kuumia pintoja tai kuumaa ilmakäristysalustaa, sisäastiaa ja ruokaa. • Kun käytät tätä laitetta, varaa riittävästi tilaa yläpuolelta ja kaikilta sivuilta ilmankiertoa varten.
Seite 180
30 cm 10 cm 10 cm 10 cm 85 cm TEKNISET TIEDOT Mallin nimi AF-GD82A Paistinpannun teho (W) 1800 (kukin laatikko) Lämpötilat (celsiusasteet) 60°C - 200°C Ranskalaiset, Naudanliha, Vihannekset, Pieni kana, Pekoni, Kala, Peruna, Pizza, Kana- 12 automaattista ohjelmaa nugetit, Katkaravut, Välipalat, Paahdettu voileipä.
Seite 181
ILMAKÄRISTIN JA TARVIKKEET Tutustu seuraaviin Air Fryerin toimintoihin ja lisävarusteisiin ennen ensimmäistä käyttökertaa: Sisäpannu: Aseta paistovuoka sisäpannun päälle ja laita sisäpannu sitten ilmakäristimeen. Paistoalusta: Laita paistovuoka sisäkattilaan ennen ilmakeittimen käyttöä. Ilmanpoistoaukko: Poistoilmaventtiilistä purkautuu käytön aikana kuumaa höyryä (tämä on normaalia), pidä kypsennyksen aikana kätesi ja kasvosi kaukana poistoilmaventtiilistä, jotta vältyt kuumumiselta.
Seite 182
OHJAUSPANEELI 1. Automaattinen valikko - Paina valitaksesi kypsennysohjelmat, vaihtoehtoja on 12. 2. Toiminto - Valitse asennetut toiminnot. 3. +/- - Aseta kypsennyslämpötila ja -aika manuaalisesti. 4. Lämpötila/aika - Tällä painikkeella voit säätää lämpötilaa ja aikaa. 5. Käynnistä/peruuta - Käynnistää tai pysäyttää toiminnon. 6.
Seite 183
KÄYTTÖOHJEET Air Fryer -laitteessa on useita toimintatiloja: Automaattinen kypsennys – valitse yksi 12 esiohjelmoidusta kypsennysvaihtoehdosta. Air Fry – aseta lämpötila ja aika manuaalisesti. Paista – Paista ruokaa ilmankeittimessäsi. Paahtaminen – Käytä ruoan paahtamiseen. Kypsennä pakasteista – Kypsennä pakasteista (vain vihannekset, pizza, ranskalaiset, kananugetit ja välipalat). Kuivata –...
Seite 184
Automaattinen ruoanlaitto Helppoutta ja mukavuutta varten on 12 automaattista kypsennysohjelmaa, joita voi käyttää ilmakäristimen Air Frying -toiminnon kanssa. Näihin pääset helposti käsiksi ohjauspaneelin AUTO MENU -painikkeella. Tämä toiminto voidaan ohittaa. Paina AUTO Paina TEMP/ Paina START/ MENU painiketta, Paina TEMP/ Paina -/+ säätääk- AIKA syöttääk- Paina -/+ säätääk-...
Seite 185
Käännä minuuttia Ruoan Cook Ohjelman Kypsen- Enimmäis- keit- Ruoka Paino alkulämpö- jäädytety- Lämpötila Kommentit numero nysaika lisäaika tämisen tila stä ajasta päättymis- estä Ranska- A-01 300g - 700g Älä ylikuormita kattilaa. laiset Enintään 270 g nau- Naudan- A-02 150g - 500g danlihapihviä...
Seite 186
Air Fry ruoanlaitto Kun kypsennät manuaalisesti ilmakypsennystilassa, valitse ensin aika ja sitten lämpötila. Mukavuuden vuoksi on mahdollista valmistaa ruokaa manuaalisesti Air Frying -toiminnolla. Katso taulukossa esitetyt ehdotetut kypsennysvaihtoehdot tai käytä omia reseptejäsi. Tämä toiminto voidaan ohittaa. Paina FUNCTION Paina TEMP/ Paina START/ Paina TEMP/ Paina -/+ säätääk-...
Seite 187
Paista Kun käytät paistotoimintoa, valitse ensin aika ja sitten lämpötila. Air Fryer -paistinpannulla on mahdollista leipoa kätevästi. Katso taulukossa esitetyt ehdotetut kypsennysvaihtoehdot tai käytä omia reseptejäsi. Tämä toiminto voidaan ohittaa. Paina FUNCTION Paina TEMP/ Paina START/ Paina TEMP/ Paina -/+ säätääk- painiketta, kun- AIKA syöttääk- Paina -/+ säätääk-...
Seite 188
Paahtopaisti Kun käytät paistotoimintoa, valitse ensin aika ja sitten lämpötila. Air Fryer -paahtimella voi paahtaa kätevästi. Katso taulukossa esitetyt ehdotetut kypsennysvaihtoehdot tai käytä omia reseptejäsi. Tämä toiminto voidaan ohittaa. Paina FUNCTION Paina TEMP/ Paina START/ Paina TEMP/ Paina -/+ säätääk- painiketta, kun- AIKA syöttääk- Paina -/+ säätääk-...
Seite 189
Cook jäädytetty Ilmankeitin on päällä pidempään, jotta ruoka sulaa turvallisesti ja kypsennät ranskalaisia, vihanneksia, pizzaa, kananugetteja ja välipaloja pakasteesta. Jos haluat kypsentää pakastetun ruoan, noudata alla olevia automaattisen kypsentämisen ohjeita. Tämä toiminto voidaan ohittaa. Valitse haluttu Paina pakastettu FUNCTION Paina TEMP/ ruoka kyp- Paina TEMP/ Paina START/...
Seite 190
Esilämmitys Varmistaaksesi, että Air Fryer on oikeassa lämpötilassa ruoan kypsentämistä varten, siinä on esilämmitystoiminto, jota voidaan käyttää ennen automaattista kypsennystä, manuaalista kypsennystä ja kypsennystä pakastimesta -toimintoja. Seuraa alla olevia ohjeita tämän toiminnon käyttämiseksi. Tämä toiminto voidaan ohittaa. Paina Valitse ruoka, FUNCTION Paina TEMP/ Paina START/...
Seite 191
Lämmitä uudelleen Tämän toiminnon avulla voit lämmittää kylmäksi jääneen ruoan uudelleen. Paina FUNCTION painiketta, kunnes valo "LÄMMITÄ" Paina START/CANCEL käynnistääksesi ilmestyy näyttöön uudelleenlämmityksen ja näyttö alkaa laskea alaspäin. 1. Kytke ilmankeitin verkkovirtaan. 2. Varmista, että paistovuoka on asetettu oikein sisäkattilaan. 3.
Seite 192
Pidä lämpimänä Kun olet valmistanut ruoan, se voidaan pitää lämpimänä KEEP WARM -toiminnolla. Pidä lämpimänä -vaihtoehdossa käytetään matalaa lämpötilaa, jotta ruoka ei kuivu liikaa ja jotta ruoka on riittävän kuumaa syötäväksi. Tämä toiminto voidaan ohittaa. Paina TEMP/ Paina TEMP/ Paina -/+ Paina START/ Paina FUNCTION painiketta, AIKA...
Seite 193
DUAL Käytä tätä toimintoa, kun molemmissa laatikoissa on sama kypsennysaika ja lämpötila. Jos sinun on kypsennettävä suurempi määrä samaa ruokaa, Dual-toiminnon avulla voit helposti ohjelmoida molemmat laatikot asettamalla vain yhden. 1. Poista sisäpannut ilmakeittimestä. 2. Varmista, että molempien kattiloiden paistovuoat on asetettu oikein. 3.
Seite 194
Leikkaa perunat ohuemmiksi tikuiksi, jotta ole rapeita, kun ne tulevat määrästä/tyypistä ranskanperunoissa. lopputulos olisi rapeampi. ilmankuumentimesta. Lisää hieman enemmän öljyä, jos haluat rapeamman lopputuloksen. Jos sinulla on edelleen ongelmia, ota yhteyttä SHARP-puhelinkeskukseen tämän käyttöoppaan alussa olevilla tiedoilla. FI – 20 FI – 20...
Seite 195
: support/ Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera sur la reprise du produit. Les frais de reprise et de recyclage peuvent vous être facturés. Les petits produits (et les petites quantités) peuvent être repris par votre centre de collecte local.
Seite 196
SOMMAIRE CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....................................3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES................................... 7 FRITEUSE ET ACCESSOIRES....................................8 PANNEAU DE CONTRÔLE ....................................9 AVANT D'UTILISER VOTRE FRITEUSE ................................9 INSTRUCTIONS D'UTILISATION ..................................10 Cuisson automatique ....................................11 Cuisson à la friteuse ......................................13 Cuisson ..........................................14 Rôti ............................................15 Cuisiner à partir de produits surgelés ..............................16 Préchauff age ........................................17 Réchauff er ........................................18 Déshydratation .......................................18...
Seite 197
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, il convient de toujours respecter les mesures de sécurité de base, notamment les suivantes : • Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. • Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience et de connaissances, à...
Seite 198
• Ne pas utiliser à l'extérieur. • Si vous avez besoin de conseils concernant ce produit, contactez votre service d'assistance Sharp. • Ne tenez l'appareil que par les poignées appropriées et utilisez des mesures de protection contre la chaleur telles que des gants ou des maniques.
Seite 199
PAS toucher les surfaces chaudes. • NE Couvrez PAS les orifi ces d'entrée et de sortie d'air lorsque l'appareil est en marche. Cela empêcherait une cuisson uniforme et risquerait d'endommager l'appareil ou de le faire surchauff er. • NE PAS toucher les accessoires pendant ou immédiatement après la cuisson.
Seite 200
accessible lorsque la friteuse est utilisée. • Cette friteuse n'est pas destinée à être utilisée au moyen d'une minuterie externe ou d'un système de commande à distance séparé. • Débranchez l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé ou avant de le nettoyer. •...
Seite 201
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Nom du modèle AF-GD82A Puissance de la friteuse (W) 1800 (chaque tiroir) Niveaux de température de la friteuse à air 60°C à 200°C (Celsius) Frites, boeuf, légumes, petit poulet, bacon, poisson, pommes de terre, pizza, pépites 12 programmes automatiques de poulet, crevettes, snacks, sandwich grillé...
Seite 202
FRITEUSE ET ACCESSOIRES Familiarisez-vous avec les fonctions et accessoires de la friteuse à air avant de l'utiliser pour la première fois : Pot intérieur : Placez le plateau de friture sur le pot intérieur, puis mettez le pot intérieur dans la friteuse. Plaque à...
Seite 203
PANNEAU DE CONTRÔLE 1. Auto Menu - Appuyez sur cette touche pour sélectionner les programmes de cuisson, qui sont au nombre de 12. 2. Fonction - Sélectionner les fonctions installées. 3. +/- - Permet de régler manuellement la température et le temps de cuisson. 4.
Seite 204
INSTRUCTIONS D'UTILISATION Votre friteuse à air possède plusieurs modes de fonctionnement : Cuisson automatique – sélectionnez l'une des 12 options de cuisson préprogrammées. Friture à l'air libre – régler manuellement la température et la durée. Cuire – Faites cuire des aliments dans votre friteuse. Rôtir –...
Seite 205
Cuisson automatique Pour votre facilité et votre commodité, il existe 12 programmes de cuisson automatiques à utiliser avec la fonction Air Frying de votre friteuse à air. Ces programmes sont facilement accessibles via le bouton AUTO MENU du panneau de commande.
Seite 206
Retourner Temps Cuisiner Température à quelques Numéro du Alimenta- Temps de supplé- à partir Tempéra- Poids initiale des minutes de Commentaires programme tion cuisson mentaire d'un temps ture aliments la fi n de la maximum fi gé cuisson A-01 Frites 300g à...
Seite 207
Cuisson à la friteuse Lors de la cuisson manuelle en mode friture à l'air, sélectionnez d'abord la durée, puis la température. Pour votre confort, il est possible de cuisiner manuellement avec la fonction Air Frying. Reportez-vous aux options de cuisson proposées dans le tableau ou utilisez vos propres recettes. Cette opération peut être omise.
Seite 208
Cuisson Lorsque vous utilisez la fonction de cuisson, sélectionnez d'abord la durée, puis la température. Pour votre confort, il est possible de cuire avec votre Air Fryer. Reportez-vous aux options de cuisson suggérées dans le tableau ou utilisez vos propres recettes. Cette opération peut être omise.
Seite 209
Pendant la fonction de cuisson, la fonction de retournement est désactivée. Cela permet de garantir que la température de cuisson reste stable pendant toute la durée du processus de cuisson. Rôti Lorsque vous utilisez la fonction de rôtissage, sélectionnez d'abord la durée, puis la température. Pour votre confort, il est possible de rôtir avec votre Air Fryer.
Seite 210
Cuisiner à partir de produits surgelés Votre friteuse restera allumée plus longtemps pour permettre aux aliments de décongeler en toute sécurité et de cuire des frites, des légumes, des pizzas, des pépites de poulet et des en-cas à partir de produits congelés. Pour cuisiner à...
Seite 211
Préchauff age Pour s'assurer que votre friteuse est à la bonne température pour la cuisson de vos aliments, il existe une fonction de préchauff age qui peut être utilisée avant les fonctions de cuisson automatique, de cuisson manuelle et de cuisson à partir de produits congelés.
Seite 212
Réchauff er Cette fonction permet de réchauff er les aliments qui ont refroidi. Appuyer sur la touche FONCTION jusqu'à ce que le Presse START/CANCEL pour démarrer le réchauff age et voyant "RÉCHAUFFAGE" apparaît sur l'écran l'écran commence à décompter. 1. Branchez la friteuse sur le secteur. 2.
Seite 213
Restez au chaud Une fois les aliments cuits, ils peuvent être maintenus au chaud grâce à la fonction KEEP WARM. Le maintien au chaud utilise une température basse pour éviter que les aliments ne se dessèchent trop et pour qu'ils soient suffi samment chauds pour être consommés.
Seite 214
Cette friteuse ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. N'essayez pas de le réparer vous-même. Dans le cas improbable d'une panne, contactez le centre d'appel SHARP en utilisant les coordonnées fi gurant au début de ce manuel d'utilisation.
Seite 215
Ajoutez un peu plus d'huile pour un résultat plus croustillant. Si vous avez encore des problèmes, veuillez contacter le centre d'appel SHARP en utilisant les coordonnées fi gurant au début de ce manuel d'utilisation. FR – 21 FR – 21...
Seite 216
1. U Europskoj uniji Ako se proizvod koristi u poslovne svrhe i želite ga odbaciti: Obratite se svom SHARP prodavaču koji će vas obavijestiti o povratu proizvoda. Možda će vam biti naplaćeni troškovi koji proizlaze iz preuzimanja i recikliranja. Male proizvode (i male količine) mogu vratiti vaša lokalna sabirna mjesta.
Seite 217
SADRŽAJ SIGURNOSNE UPUTE ......................................3 TEHNIČKI PODACI ........................................7 FRITEZA I DODATNA OPREMA ..................................8 UPRAVLJAČKA PLOČA ......................................9 PRIJE UPOTREBE FRITEZE ....................................9 UPUTE ZA RAD ........................................10 Automatsko kuhanje ....................................11 Kuhanje na zraku ......................................13 Peći............................................14 Pečenje ..........................................15 Kuhajte od smrznutog ....................................16 Prethodno zagrijavanje ....................................17 Ponovno zagrijte ......................................18 Dehidrirati ........................................18...
Seite 218
SIGURNOSNE UPUTE Kada koristite električni uređaj, uvijek se morate pridržavati osnovnih sigurnosnih mjera, uključujući sljedeće: • Djecu treba nadzirati kako bi se osiguralo da se NE igraju s uređajem. • Ovaj uređaj nije namijenjen za korištenje od strane osoba (uključujući djecu) sa smanjenim fi zičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, osim ako ih osoba odgovorna za njihovu sigurnost ne nadgleda ili ih uputi u uporabu uređaja.
Seite 219
• Spriječite kontakt hrane s grijačima. • UVIJEK provjerite je li uređaj pravilno sastavljen prije upotrebe. • NEMOJTE stavljati bilo koji od sljedećih materijala u fritezu: karton, plastiku, papir ili bilo što slično. • NEMOJTE spremati nikakve materijale, osim isporučenog pribora, u fritezu kada nije u upotrebi.
Seite 220
• Ostavite jedinicu nakon upotrebe kako bi imala dovoljno vremena da se ohladi. • Ostavite svoju fritezu da se ohladi prije čišćenja. • UPOZORENJE: Budući da se ova friteza zagrijava tijekom upotrebe, neke površine mogu razviti visoke temperature. Budući da ljudi percipiraju temperaturu, ovaj uređaj treba koristiti pažljivo.
Seite 221
• NEMOJTE pokrivati niti jedan dio friteze dok radi, jer će se na taj način pregrijati. • NEMOJTE stavljati fritezu na vruće površine, blizu vrućih plinskih/električnih plamenika ili u zagrijanu pećnicu. • Kada radite s fritezom, ostavite najmanje 100 mm prostora sa svih strana kako biste omogućili odgovarajuću cirkulaciju zraka.
Seite 222
TEHNIČKI PODACI Ime modela AF-GD82A Snaga friteze (W) 1800 (svaka ladica) Razine temperature friteze (C) 60°C do 200°C Pomfrit, govedina, povrće, mala piletina, slanina, riba, krumpir, pizza, pileći nuggets, 12 automatskih programa kozice, grickalice, tostirani sendvič Prethodno zagrijavanje, Podgrijavanje, Kuhanje od smrznutog, Održavanje toplim, 10 Funkcije Prženje na zraku, Pečenje, Pečenje, Dehidracija, Dual, Sinkronizacija...
Seite 223
FRITEZA I DODATNA OPREMA Upoznajte se sa sljedećim funkcijama i dodacima Air Fryer prije prve uporabe: Unutarnji lonac: Stavite pladanj za prženje na unutarnji lonac, a zatim stavite unutarnji lonac u fritezu. Posuda za prženje: Stavite pladanj za prženje u unutarnji lonac prije upotrebe friteze. Ispušni otvor za zrak: Tijekom upotrebe iz ispušnog otvora izlazit će vruća para (to je normalno), držite ruke i lice podalje od ispušnog otvora tijekom kuhanja kako biste spriječili opekotine.
Seite 224
UPRAVLJAČKA PLOČA 1. Automatski izbornik – Pritisnite za odabir programa kuhanja, postoji 12 opcija. 2. Funkcija – Odaberite instalirane funkcije. 3. +/- – Koristite za ručno postavljanje temperature i vremena kuhanja. 4. Temperatura/vrijeme – Koristite ovu tipku za kontrolu temperature i vremena. 5.
Seite 225
UPUTE ZA RAD Vaš Air Fryer ima nekoliko načina rada: Automatsko kuhanje – odaberite jednu od 12 unaprijed programiranih opcija kuhanja. Air Fry – ručno postavite temperaturu i vrijeme. Pečenje – Pecite hranu u fritezi. Pečenje – Koristite za pečenje hrane. Kuhajte od smrznutog –...
Seite 226
Automatsko kuhanje Za vašu jednostavnost i praktičnost postoji 12 automatskih programa kuhanja za korištenje s funkcijom Air Frying vaše friteze. Njima se lako pristupa putem namjenske tipke AUTO MENU na upravljačkoj ploči. Ova se operacija može preskočiti. Pritisnite Pritisnite TEMP/ Pritisnite TEMP/ Pritisnite -/+ za Pritisnite...
Seite 227
Okrenite Maksi- Početna Vrijeme nekoliko Kuhajte iz Broj malno Tempera- Hrana Težina temperatura minuta smrznutog Komentari programa dodatno tura hrane kuhanje od kraja vremena vrijeme kuhanja 300g do Nemojte preopteretiti A-01 Pomfrit 700g lonac. 150g do Može se ispeći do 270g A-02 Govedina 500g...
Seite 228
Kuhanje na zraku Kod ručnog kuhanja u načinu prženja na zraku prvo odaberite vrijeme, a zatim temperaturu. Za vašu udobnost moguće je kuhati ručno s funkcijom Air Frying. Pogledajte predložene mogućnosti kuhanja kao što je prikazano u tablici ili upotrijebite vlastite recepte. Ova se operacija može preskočiti.
Seite 229
Peći Kada koristite funkciju pečenja, prvo odaberite vrijeme, a zatim temperaturu. Radi vaše udobnosti moguće je peći s vašim Air Fryerom. Pogledajte predložene mogućnosti kuhanja kao što je prikazano u tablici ili upotrijebite vlastite recepte. Ova se operacija može preskočiti. pritisni Pritisnite TEMP/ Pritisnite TEMP/...
Seite 230
Pečenje Kada koristite funkciju pečenja, prvo odaberite vrijeme, a zatim temperaturu. Za vašu udobnost moguće je peći s vašim Air Fryerom. Pogledajte predložene mogućnosti kuhanja kao što je prikazano u tablici ili upotrijebite vlastite recepte. Ova se operacija može preskočiti. pritisni Pritisnite TEMP/ Pritisnite TEMP/...
Seite 231
Kuhajte od smrznutog Vaša friteza će se uključiti dulje kako bi omogućila sigurno odmrzavanje hrane i kuhanje krumpirića, povrća, pizze, pilećih nuggetsa i grickalica iz smrznutog stanja. Za kuhanje iz smrznutog, slijedite dolje navedene upute za automatsko kuhanje. Ova se operacija može preskočiti. Odaberite pritisni FUNK- potrebnu smr-...
Seite 232
Prethodno zagrijavanje Kako biste osigurali da vaš Air Fryer bude na odgovarajućoj temperaturi za kuhanje hrane, postoji funkcija prethodnog zagrijavanja koja se može koristiti prije funkcija automatskog kuhanja, ručnog kuhanja i kuhanja iz smrznutog stanja. Samo slijedite upute u nastavku za korištenje ove značajke. Ova se operacija može preskočiti.
Seite 233
Ponovno zagrijte Ova vam funkcija omogućuje podgrijavanje hrane koja se ohladila. pritisni FUNKCIJA dok ne svijetli za "PONOVNO Pritisnite POKRENI/PONIŠTI za početak podgrijavanja i ZAGRIJAJTE" se pojavljuje na zaslonu zaslon počinje odbrojavati. 1. Uključite fritezu u utičnicu. 2. Uvjerite se da je posuda za prženje pravilno umetnuta u unutarnji lonac. 3.
Seite 234
Zagrijati Nakon što ste skuhali hranu, možete je održavati toplom pomoću funkcije KEEP WARM. Keep heat koristi nisku temperaturu kako bi osigurao da se hrana ne osuši previše i osigurava da je hrana dovoljno vruća za jelo. Ova se operacija može preskočiti. Pritisnite Pritisnite Pritisnite...
Seite 235
Ova Air Fryer ne sadrži dijelove koje korisnik može servisirati. Ne pokušavajte ga sami popraviti. U malo vjerojatnom slučaju kvara, kontaktirajte SHARP Call Center koristeći podatke na početku ovog korisničkog priručnika. UPUTE ZA ČIŠĆENJE OPREZ: Kako biste se zaštitili od strujnog udara, NEMOJTE URANITI FRITEZNICU U VODU ILI BILO KOJU DRUGU TEKUĆINU.
Seite 236
Krumpir narežite na tanje kolutiće za hrskaviji kada izađu iz Air Fryer-a. u pomfritu. rezultat. Dodajte malo više ulja za hrskaviji rezultat. Ako i dalje imate problema, kontaktirajte SHARP Call Center koristeći podatke na početku ovog korisničkog priručnika. HR – 21 HR – 21...
Seite 237
1. Az Európai Unióban Ha a terméket üzleti célokra használják, és ki akarja selejtezni: www.sharpconsumer.com/ Kérjük, forduljon SHARP kereskedőjéhez, aki tájékoztatja Önt a termék support/ visszavételéről. A visszavételből és az újrahasznosításból adódó költségek Önt terhelhetik. A kis méretű termékeket (és kis mennyiségeket) a helyi gyűjtőhelyeken visszavehetik.
Seite 238
TARTALOM BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ....................................3 SPECIFIKÁCIÓK ........................................7 LÉGSÜTŐ ÉS TARTOZÉKOK ....................................8 VEZÉRLŐ PANEL ........................................9 A LÉGSÜTŐ HASZNÁLATA ELŐTT ..................................9 HASZNÁLATI UTASÍTÁS ......................................10 Automatikus főzés ......................................11 Air Fry főzés ........................................13 Süssük ..........................................14 Sült ............................................15 Főzni fagyasztottból .....................................16 Előfűtés..........................................17 Újramelegítés ........................................18 Dehidratálni ........................................18...
Seite 239
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Elektromos készülék használatakor mindig be kell tartani az alapvető biztonsági óvintézkedéseket, beleértve a következőket: • A gyermekeket felügyelni kell, hogy NEM játszhatnak a készülékkel. • Ezt a készüléket nem olyan személyek (beleértve a gyermekeket is) használhatják, akik csökkent fi zikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkeznek, vagy nem rendelkeznek kellő...
Seite 240
• NE használja a készüléket a rendeltetésszerű használaton kívül másra. • NE használja kültéren. • Ha bármilyen tanácsra van szüksége a termékkel kapcsolatban, forduljon a Sharp Help Line-hoz. • A készüléket csak a megfelelő fogantyúknál fogva tartsa, és használjon olyan hővédő intézkedéseket, mint például kesztyű vagy lábtörlő.
Seite 241
• Rendkívüli óvatossággal kell eljárni, ha a készülékben forró ételek vannak. A nem megfelelő használat személyi sérülést okozhat. • Használat után hagyja a készüléket, hogy elegendő ideje legyen lehűlni. • Tisztítás előtt hagyja kihűlni a légsütőt. • FIGYELMEZTETÉS: Mivel ez a légsütő használat közben felforrósodik, és egyes felületek magas hőmérsékletűek lehetnek.
Seite 242
• Az áramütés elleni védelem érdekében NE merítse a légsütőt vízbe vagy más folyadékba. • NE fedje le a légsütő semmilyen részét működés közben, mert ez túlmelegedést okozhat. • NE helyezze a légsütőt forró felületekre, forró gáz/ elektromos égők közelébe vagy fűtött sütőbe. •...
Seite 243
SPECIFIKÁCIÓK Modell neve AF-GD82A Légsütő teljesítménye (W) 1800 (fi ókonként) Légfritőz hőmérsékleti szintek (Celsius) 60°C és 200°C között Sült krumpli, marhahús, zöldség, kis csirke, szalonna, hal, burgonya, pizza, csirkefalat- 12 Automatikus programok kák, garnélarák, snack, pirított szendvicsek Előmelegítés, újramelegítés, főzés fagyasztottból, melegen tartás, légsütés, sütés, 10 funkció...
Seite 244
LÉGSÜTŐ ÉS TARTOZÉKOK Kérjük, az első használat előtt ismerkedjen meg a következő Air Fryer funkciókkal és tartozékokkal: Belső edény: Helyezze a sütőtálcát a belső edényre, majd tegye a belső edényt a légsütőbe. Sütőtálca: A légsütő használata előtt tegye a sütőtálcát a belső edénybe. Levegőelszívó...
Seite 245
VEZÉRLŐ PANEL 1. Automatikus menü - Nyomja meg a főzési programok kiválasztásához, 12 lehetőség van. 2. Funkció - Válassza ki a telepített funkciókat. 3. +/- - Használja a főzési hőmérséklet és idő kézi beállításához. 4. Hőmérséklet/idő - Ezzel a gombbal szabályozhatja a hőmérsékletet és az időt. 5.
Seite 246
HASZNÁLATI UTASÍTÁS A légsütő többféle üzemmóddal rendelkezik: Automatikus főzés – válasszon egyet a 12 előre beprogramozott főzési lehetőség közül. Légsütés – a hőmérséklet és az idő manuális beállítása. Sütés – Süsse meg az ételeket a légsütőben. Sütés – Használja az ételek sütéséhez. Fagyasztott ételek –...
Seite 247
Automatikus főzés A könnyebbség és a kényelem érdekében 12 automatikus főzési program áll rendelkezésre a légsütő légsütő funkciójának használatához. Ezek könnyen elérhetők a kezelőpanelen található AUTO MENÜ gomb segítségével. Ez a művelet kihagyható. Sajtó AUTO MENÜ gombot, Sajtó TEMP/IDŐ Sajtó -/+ a Sajtó...
Seite 248
Forduljon Az élelmiszer Maximális Főzni a fa- Program Élelmi- át percekre Hőmér- Súly kezdeti hő- Főzési idő hosszab- gyasztott Megjegyzések száma szer a főzés séklet mérséklete bítás időből végétől Sült 300g és 700g A-01 Ne terhelje túl az edényt. krumpli között 150g és 500g Legfeljebb 270g marha-...
Seite 249
Air Fry főzés Ha manuálisan süt a légsütés üzemmódban, először válassza ki az időt, majd a hőmérsékletet. Az Ön kényelme érdekében a légsütés funkcióval manuálisan is lehet sütni. Tekintse meg a táblázatban látható javasolt főzési lehetőségeket, vagy használja saját receptjeit. Ez a művelet kihagyható.
Seite 250
Süssük A sütés funkció használatakor először az időt, majd a hőmérsékletet válassza ki. Az Ön kényelme érdekében a légsütővel is lehet sütni. Tekintse meg a táblázatban látható javasolt sütési lehetőségeket, vagy használja saját receptjeit. Ez a művelet kihagyható. Nyomja meg a FUNCTION Sajtó...
Seite 251
Sült A sütés funkció használatakor először az időt, majd a hőmérsékletet válassza ki. Az Ön kényelme érdekében a légsütővel is lehet sütni. Tekintse meg a táblázatban látható javasolt sütési lehetőségeket, vagy használja saját receptjeit. Ez a művelet kihagyható. Nyomja meg a FUNCTION Sajtó...
Seite 252
Főzni fagyasztottból A légsütő hosszabb időre kapcsol be, hogy az ételek biztonságosan kiolvadjanak, és fagyasztásból sült krumpli, zöldség, pizza, csirkefalatkák és rágcsálnivalók készüljenek. Ha fagyasztott ételeket szeretne készíteni, kövesse az automatikus főzésre vonatkozó alábbi utasításokat. Ez a művelet kihagyható. Nyomja meg Válassza ki a a FUNCTION kívánt fagyasz-...
Seite 253
Előfűtés Annak érdekében, hogy a légfritőz megfelelő hőmérsékleten süsse az ételeket, van egy előmelegítő funkció, amely az automatikus főzés, a kézi főzés és a fagyasztott ételek főzése funkció előtt használható. Csak kövesse az alábbi utasításokat a funkció használatához. Ez a művelet kihagyható. Nyomja meg a FUNCTION Válassza ki a...
Seite 254
Újramelegítés Ez a funkció lehetővé teszi a kihűlt ételek újramelegítését. Nyomja meg a FUNCTION gombot, amíg a fény a Sajtó START/CANCEL az újramelegítés elindításához, és a "REHEAT" jelenik meg a kijelzőn kijelző elkezd visszaszámolni. 1. Csatlakoztassa a légsütőt a hálózati hálózathoz. 2.
Seite 255
Melegen tartani Miután megfőzte az ételt, a KEEP WARM funkcióval melegen tarthatja azt. A Melegen tartás alacsony hőmérsékletet használ, hogy az étel ne száradjon ki túlságosan, és biztosítsa, hogy az étel elég meleg legyen az evéshez. Ez a művelet kihagyható. Nyomja meg a FUNCTION Sajtó...
Seite 256
Ez a készülék használat közben kevés karbantartást igényel. Minden használat után tisztítsa meg Air Fryer készülékét, hogy meghosszabbítsa használati idejét. Ez a légsütő nem tartalmaz a felhasználó által szervizelhető alkatrészeket. Ne próbálja meg saját maga megjavítani. A meghibásodás valószínűtlen eseteiben forduljon a SHARP telefonos ügyfélszolgálatához a jelen használati útmutató elején található elérhetőségeken. TISZTÍTÁSI UTASÍTÁSOK VIGYÁZAT: Az áramütés elleni védelem érdekében NE BEMERÍTSE VÍZBE VAGY EGYÉB FOLYAMÉKBA A LÉGKAPCSOLÓT.
Seite 257
és víz mennyiségétől/típusától függ. légsütőből. ropogósabb legyen az eredmény. A ropogósabb eredmény érdekében adjon hozzá valamivel több olajat. Ha továbbra is problémái vannak, kérjük, lépjen kapcsolatba a SHARP telefonos ügyfélszolgálattal a jelen felhasználói kézikönyv elején található elérhetőségeken. HU – 21 HU – 21...
Seite 258
Se il prodotto viene utilizzato per scopi commerciali e si desidera eliminarlo: support/ Rivolgersi al rivenditore SHARP che informerà l'utente sul ritiro del prodotto. I costi derivanti dal ritiro e dal riciclaggio potrebbero essere addebitati all'utente. I prodotti di piccole dimensioni (e le quantità ridotte) potrebbero essere ritirati dai centri di raccolta locali.
Seite 259
CONTENUTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA ....................................3 SPECIFICHE ..........................................7 FRIGGITRICE AD ARIA E ACCESSORI ................................8 PANNELLO DI CONTROLLO ....................................9 PRIMA DI UTILIZZARE LA FRIGGITRICE AD ARIA ............................9 ISTRUZIONI PER L'USO .......................................10 Cottura automatica .......................................11 Cottura in padella ......................................13 Cuocere ..........................................15 Arrosto ..........................................16 Cucinare da congelato ....................................17...
Seite 260
ISTRUZIONI DI SICUREZZA Quando si utilizza un apparecchio elettrico, è necessario seguire sempre le precauzioni di sicurezza di base, tra cui le seguenti: • I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che NON giochino con l'apparecchio. • Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (compresi i bambini) con ridotte capacità...
Seite 261
• NON utilizzare l'apparecchio per scopi diversi da quelli previsti. • NON utilizzare all'aperto. • In caso di necessità di consulenza su questo prodotto, contattare l'Help Line Sharp. • Tenere l'apparecchio solo per le impugnature corrette e utilizzare misure di protezione dal calore come guanti o presine.
Seite 262
dell'aria mentre l'unità è in funzione. Ciò impedisce una cottura uniforme e può danneggiare l'unità o causarne il surriscaldamento. • NON toccare gli accessori durante o subito dopo la cottura. • È necessario prestare la massima attenzione quando l'apparecchio contiene alimenti caldi. Un uso improprio può provocare lesioni personali.
Seite 263
con un timer esterno o un sistema di controllo a distanza separato. • Scollegare la spina dalla rete di alimentazione quando non viene utilizzata o prima della pulizia. • Quando si stacca la spina dalla rete elettrica, tenere sempre la spina e non tirare il cavo. •...
Seite 264
SPECIFICHE Nome del modello AF-GD82A Potenza della friggitrice ad aria (W) 1800 (ogni cassetto) Livelli di temperatura della friggitrice ad aria 60°C a 200°C (Celsius) Patatine fritte, manzo, verdure, pollo piccolo, pancetta, pesce, patate, pizza, croc- 12 Programmi automatici chette di pollo, gamberetti, snack, panino tostato...
Seite 265
FRIGGITRICE AD ARIA E ACCESSORI Prima del primo utilizzo, familiarizzare con le funzioni e gli accessori della friggitrice ad aria: Vaso interno: Posizionare il vassoio di cottura sulla pentola interna, quindi inserire la pentola interna nella friggitrice ad aria. Vassoio per friggere: Prima di utilizzare la friggitrice ad aria, inserire il vassoio di cottura nella pentola interna. Bocchetta di scarico dell'aria: Durante l'uso, dalla bocchetta di scarico fuoriesce vapore caldo (è...
Seite 266
PANNELLO DI CONTROLLO 1. Menu automatico - Premere per selezionare i programmi di cottura; sono disponibili 12 opzioni. 2. Funzione - Selezionare le funzioni installate. 3. +/- - Utilizzare per impostare manualmente la temperatura e il tempo di cottura. 4. Temperatura/tempo - Utilizzare questo pulsante per controllare la temperatura e l'ora. 5.
Seite 267
ISTRUZIONI PER L'USO La friggitrice ad aria ha diverse modalità di funzionamento: Cottura automatica: selezionare una delle 12 opzioni di cottura preprogrammate. Friggere all'aria – impostare manualmente la temperatura e il tempo. Cuocere – Cuocere gli alimenti nella friggitrice ad aria. Arrosto –...
Seite 268
Cottura automatica Per agevolare l'utente, sono disponibili 12 programmi di cottura automatici da utilizzare con la funzione Air Frying della friggitrice ad aria. Questi programmi sono facilmente accessibili tramite il pulsante AUTO MENU sul pannello di controllo. Questa operazione può essere saltata. Stampa MENU Stampa TEMP/ Stampa TEMP/...
Seite 269
Girare a pochi Temperatura Tempo Cucinare Numero del Tempo di minuti Tempera- Cibo Peso iniziale del massimo dal tempo Commenti programma cottura dalla fi ne tura cibo extra congelato della cottura Patatine Da 300 a Non sovraccaricare la A-01 fritte 700g pentola.
Seite 270
Cottura in padella Quando si cucina manualmente in modalità di frittura ad aria, selezionare prima il tempo e poi la temperatura. Per comodità, è possibile cucinare manualmente con la funzione Air Frying. Consultare le opzioni di cottura suggerite nella tabella o utilizzare le proprie ricette. Questa operazione può...
Seite 271
Di seguito sono riportate alcune opzioni di cottura suggerite. Temperatura Temperatura di Scuotere/rib- Cibo Peso Tempo di cottura Commenti iniziale del cibo cottura altare Patatine fritte surgelate Da 300 a 700 Da 12 a 16 Sì (spesse) Congelato Patatine fritte surgelate Da 300 a 700 Da 12 a 20 Sì...
Seite 272
Cuocere Quando si utilizza la funzione di cottura, selezionare prima il tempo e poi la temperatura. Per comodità, è possibile cuocere con la friggitrice ad aria. Consultare le opzioni di cottura suggerite nella tabella o utilizzare le proprie ricette. Questa operazione può essere saltata. Premere il Stampa TEMP/ tasto FUNZIONE...
Seite 273
Durante la funzione di cottura, la funzione turn over è disattivata. Questo per garantire che la temperatura di cottura rimanga stabile durante l'intero processo di cottura. Arrosto Quando si utilizza la funzione di arrostimento, selezionare prima il tempo e poi la temperatura. Per comodità, è...
Seite 274
Cucinare da congelato La friggitrice ad aria si accende più a lungo per consentire al cibo di scongelarsi in modo sicuro e di cuocere patatine, verdure, pizza, crocchette di pollo e snack da congelati. Per la cottura da congelato, seguire le istruzioni per la cottura automatica riportate di seguito. Questa operazione può...
Seite 275
Pre-riscaldamento Per garantire che la friggitrice ad aria sia alla temperatura corretta per la cottura dei cibi, è disponibile una funzione di preriscaldamento che può essere utilizzata prima delle funzioni di cottura automatica, cottura manuale e cottura da congelato. Per utilizzare questa funzione è suffi ciente seguire le istruzioni riportate di seguito. Questa operazione può...
Seite 276
13. Estrarre il manico della pentola interna con cautela e togliere immediatamente il cibo, altrimenti il calore rimasto nella friggitrice ad aria continuerà a cuocere e a seccare gli alimenti. Riscaldare Questa funzione consente di riscaldare gli alimenti che si sono raff reddati. Premere il tasto FUNZIONE fi nché...
Seite 277
Tempera- Tempo di tura di Cibo disidratazi- Consigli di preparazione disidratazi- one (ore) one (°C) Mele Togliere il torsolo alla mela e tagliarla a spicchi sottili (3 mm). Albicocche Rimuovere i noccioli e tagliare a metà. Bannana Pelare e tagliare a rondelle di circa 3 mm di spessore. Manzo Tagliare a strisce di circa 6 cm di lunghezza e 4 mm di spessore.
Seite 278
Questa friggitrice ad aria non contiene parti riparabili dall'utente. Non cercare di ripararla da soli. Nell'improbabile caso di guasto, contattare il call center SHARP utilizzando i dati riportati all'inizio di questo manuale d'uso. ISTRUZIONI PER LA PULIZIA ATTENZIONE: Per evitare scosse elettriche, non immergere il forno ad aria compressa in acqua o in altri liquidi.
Seite 279
Per un risultato più croccante, aggiungere un po' più di olio. In caso di problemi, contattare il Call Centre SHARP utilizzando i dati riportati all'inizio di questo Manuale d'uso. IT – 22 IT – 22...
Seite 280
Jei gaminys naudojamas verslo tikslais ir norite jį išmesti: www.sharpconsumer.com/ contact/ Kreipkitės į SHARP platintoją, kuris informuos jus apie gaminio atsiėmimą. Iš jūsų gali būti pareikalauta padengti išlaidas, susijusias su gaminio grąžinimu ir perdirbimu. Mažus gaminius (ir nedidelį jų kiekį) gali priimti atgal jūsų...
Seite 281
TURINYS SAUGOS INSTRUKCIJOS....................................... 3 SPECIFIKACIJOS ........................................6 ORO KEPTUVĖ IR PRIEDAI ....................................7 VALDYMO PANELIS........................................ 8 PRIEŠ NAUDODAMI ORINĘ KEPTUVĘ ................................8 NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS ....................................9 Automatinis gaminimas ....................................10 Kepimas ore ........................................12 Kepkite ..........................................13 Kepti ...........................................14 Virėjas iš užšaldyto ......................................15 Išankstinis šildymas.......................................16 Pakartotinis šildymas ....................................17 Dehidratuoti ........................................17...
Seite 282
SAUGOS INSTRUKCIJOS Naudojant elektrinį prietaisą visada reikia laikytis pagrindinių saugos priemonių, įskaitant šias: • Vaikai turi būti prižiūrimi, kad jie NEGALĖTŲ žaisti su prietaisu. • Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus), kurių fi zinės, jutiminės ar protinės galimybės yra ribotos arba kuriems trūksta patirties ir žinių, nebent už...
Seite 283
• NENAUDOKITE prietaiso ne pagal paskirtį. • NENAUDOKITE lauke. • Jei reikia patarimo dėl šio gaminio, kreipkitės į "Sharp" pagalbos liniją. • Laikykite prietaisą tik už tinkamų rankenų ir naudokite tokias apsaugos nuo karščio priemones, kaip pirštinės ar rankšluosčiai.
Seite 284
ir kai kurie paviršiai gali įkaisti iki aukštos temperatūros. Kadangi žmonės suvokia temperatūrą, šį prietaisą reikia naudoti atsargiai. • Liečiant karštus paviršius arba karšto oro kepimo padėklą, vidinį puodą ir maistą, mūvėkite apsaugines izoliuotas pirštines. • Naudodami šį prietaisą, virš jo ir iš visų pusių užtikrinkite pakankamą...
Seite 285
10 cm 10 cm 10 cm 85 cm SPECIFIKACIJOS Modelio pavadinimas AF-GD82A Oro keptuvės galingumas (W) 1800 (kiekvienas stalčius) Oro keptuvės temperatūros lygiai (pagal Celsijų) nuo 60°C iki 200°C Traškučiai, jautiena, daržovės, maža vištiena, šoninė, žuvis, bulvės, pica, vištienos 12 automatinių programų...
Seite 286
ORO KEPTUVĖ IR PRIEDAI Prieš pradėdami naudoti orkaitę pirmą kartą, susipažinkite su šiomis orkaitės funkcijomis ir priedais: Vidinis puodas: Ant vidinio puodo uždėkite kepimo padėklą, tada įdėkite vidinį puodą į orkaitę. Kepimo padėklas: Prieš naudodami orinę keptuvę įdėkite kepimo padėklą į vidinį puodą. Oro išmetimo anga: Naudojimo metu iš...
Seite 287
VALDYMO PANELIS 1. Automatinis meniu - Paspauskite , kad pasirinktumėte gaminimo programas, yra 12 parinkčių. 2. Funkcija - Pasirinkite įdiegtas funkcijas. 3. +/- - Naudokite norėdami rankiniu būdu nustatyti kepimo temperatūrą ir laiką. 4. Temperatūra / laikas - Šiuo mygtuku reguliuojate temperatūrą ir laiką. 5.
Seite 288
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS Jūsų oro kepsninėje yra keli veikimo režimai: Automatinis gaminimas – pasirinkite vieną iš 12 iš anksto užprogramuotų gaminimo parinkčių. Kepimas ore – rankiniu būdu nustatykite temperatūrą ir laiką. Kepti – kepkite maistą oro keptuvėje. Kepti – naudokite norėdami iškepti maistą. Gaminti iš...
Seite 289
Automatinis gaminimas Kad būtų lengviau ir patogiau, yra 12 automatinių kepimo programų, skirtų naudoti su orinio kepimo funkcija. Jas lengvai pasieksite valdymo skydelyje esančiu specialiu AUTO MENIU mygtuku. Šią operaciją galima praleisti. Paspauskite AU- Paspauskite Paspauskite Paspauskite Paspauskite -/+ TOMATINIS ME- TEMP / LAIKAS Paspauskite PALEISTI /...
Seite 290
Apverskite Maksima- likus Pradinė Virėjas iš Programos Virimo lus papil- kelioms Temper- Maistas Svoris maisto tem- užšaldyto Komentarai numeris laikas domas minutėms atūra peratūra laiko laikas iki virimo pabaigos Nuo 300g iki A-01 Bulvytės Neperkraukite puodo. 700g Nuo 150g iki Galima paruošti iki 270g A-02 Jautiena...
Seite 291
Kepimas ore Kepdami rankiniu būdu oro kepimo režimu, pirmiausia pasirinkite laiką, tada temperatūrą. Jūsų patogumui galima gaminti rankiniu būdu naudojant funkciją "Air Frying". Remkitės lentelėje pateiktais siūlomais kepimo būdais arba naudokite savo receptus. Šią operaciją galima praleisti. Paspauskite Paspauskite Paspauskite FUNKCIJA Paspauskite Paspauskite -/+...
Seite 292
Kepkite Kai naudojate kepimo funkciją, pirmiausia pasirinkite laiką, tada temperatūrą. Jūsų patogumui galima kepti su oro keptuve. Remkitės lentelėje pateiktais siūlomais kepimo būdais arba naudokite savo receptus. Šią operaciją galima praleisti. Paspauskite Paspauskite Paspauskite FUNKCIJA Paspauskite Paspauskite -/+ TEMP / LAIKAS Paspauskite PALEISTI / mygtuką, kol...
Seite 293
Kepti Naudodami kepimo funkciją, pirmiausia pasirinkite laiką, tada temperatūrą. Jūsų patogumui galima kepti su orų keptuve. Vadovaukitės lentelėje pateiktais siūlomais kepimo būdais arba naudokite savo receptus. Šią operaciją galima praleisti. Paspauskite Paspauskite Paspauskite FUNKCIJA Paspauskite Paspauskite -/+ TEMP / LAIKAS Paspauskite PALEISTI / mygtuką, kol...
Seite 294
Virėjas iš užšaldyto Oro keptuvė bus įjungta ilgiau, kad maistas saugiai atitirptų ir būtų galima paruošti bulvytes, daržoves, picas, vištienos gabalėlius ir užkandžius iš šaldytų produktų. Jei norite gaminti iš užšaldyto gaminio, vadovaukitės toliau pateiktomis automatinio gaminimo instrukcijomis. Šią operaciją galima praleisti. Pasirinkite Paspauskite reikiamą...
Seite 295
Išankstinis šildymas Siekiant užtikrinti, kad orkaitėje būtų tinkama temperatūra maistui ruošti, yra išankstinio įkaitinimo funkcija, kurią galima naudoti prieš automatinio gaminimo, rankinio gaminimo ir gaminimo iš užšaldytų produktų funkcijas. Norėdami naudotis šia funkcija, vadovaukitės toliau pateiktomis instrukcijomis. Šią operaciją galima praleisti. Paspauskite Pasirinkite FUNKCIJA...
Seite 296
Pakartotinis šildymas Ši funkcija leidžia pašildyti atvėsusį maistą. Paspauskite FUNKCIJA mygtuką, kol užsidegs Paspauskite PALEISTI / ATŠAUKTI kad būtų pradėtas "PAKARTOTINIS ŠILDYMAS" rodomas ekrane kaitinimas ir ekrane būtų pradėtas skaičiuoti laikas. 1. Įjunkite oro keptuvę į elektros tinklą. 2. Įsitikinkite, kad kepimo padėklas teisingai įkištas į vidinį puodą. 3.
Seite 297
Laikykite šiltai Kai maistas jau iškeptas, jį galima palaikyti šiltą naudojant funkciją KEEP WARM. Laikant šiltai, naudojama žema temperatūra, kad maistas per daug neišdžiūtų, ir užtikrinama, kad maistas būtų pakankamai karštas, kad jį būtų galima valgyti. Šią operaciją galima praleisti. Paspauskite Paspauskite Paspauskite...
Seite 298
Šioje oro keptuvėje nėra naudotojo aptarnaujamų dalių. Nebandykite jo taisyti patys. Netikėtu gedimo atveju kreipkitės į SHARP skambučių centrą, nurodydami šio naudotojo vadovo pradžioje pateiktą informaciją. VALYMO INSTRUKCIJOS ĮSPĖJIMAS: Norėdami apsisaugoti nuo elektros smūgio, NEMIRKYKITE oro keptuvės vandenyje ar kituose skysčiuose.
Seite 299
Įpilkite šiek tiek daugiau aliejaus, kad kepinys būtų traškesnis. Jei vis dar kyla problemų, kreipkitės į SHARP skambučių centrą, naudodamiesi šio naudotojo vadovo pradžioje pateikta informacija. LT – 20 LT – 20...
Seite 300
Ja izstrādājums tiek izmantots uzņēmējdarbības vajadzībām un vēlaties to www.sharpconsumer.com/ contact/ izmest: Lūdzu, sazinieties ar savu SHARP izplatītāju, kurš jūs informēs par izstrādājuma pieņemšanu atpakaļ. Jums var tikt iekasēta maksa par izmaksām, kas saistītas ar atpakaļpieņemšanu un pārstrādi. Nelielus izstrādājumus (un nelielus daudzumus) var pieņemt atpakaļ jūsu vietējās savākšanas iestādes.
Seite 301
SATURS DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS ....................................3 SPECIFIKĀCIJAS ........................................7 GAISA FRITĒZE UN PIEDERUMI ..................................8 KONTROLES PANELE ......................................9 PIRMS GAISA FRITĒZES LIETOŠANAS ................................9 EKSPLUATĀCIJAS INSTRUKCIJAS ..................................10 Automātiskā gatavošana ....................................11 Gaisa cepšanas gatavošana ..................................13 Cep ............................................14 Cepts ..........................................15 Pavārs no saldēta ......................................16 Iepriekšēja uzsildīšana ....................................17 Uzkarsē...
Seite 302
DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS Lietojot elektroierīci, vienmēr jāievēro drošības pamatpasākumi, tostarp šādi: • Bērni ir jāuzrauga, lai nodrošinātu, ka viņi ar ierīci NEVAR rotaļāties. • Šo ierīci nav paredzēts lietot personām (tostarp bērniem) ar ierobežotām fi ziskajām, maņu vai garīgajām spējām vai bez pieredzes un zināšanām, ja vien par viņu drošību atbildīgā...
Seite 303
• NEIZMANTO lietot ārpus telpām. • Ja saistībā ar šo izstrādājumu ir nepieciešama konsultācija, sazinieties ar Sharp palīdzības dienestu. • Ierīci turiet tikai par pareizajiem rokturiem un izmantojiet tādus karstuma aizsardzības līdzekļus kā cimdi vai dūraiņi. • Izlasiet visus šos norādījumus, lai pārliecinātos, ka esat iepazinušies ar šā...
Seite 304
• Pēc lietošanas atstājiet ierīci, lai tai būtu pietiekami daudz laika atdzist. • Pirms tīrīšanas ļaujiet gaisa fritētājam atdzist. • BRĪDINĀJUMS: Tā kā šis gaisa fritieris lietošanas laikā kļūst karsts un uz dažām virsmām var veidoties augsta temperatūra. Tā kā cilvēki uztver temperatūru, šī ierīce jālieto uzmanīgi.
Seite 305
NEPIEMĒRĶAJIET gaisa fritieri ūdenī vai citos šķidrumos. • Darbības laikā neaizsedziet nevienu gaisa fritēšanas ierīces daļu, jo tas var izraisīt tās pārkaršanu. • Neuzstādiet gaisa fritieri uz karstām virsmām, karstu gāzes/ elektrisko degļu tuvumā vai uzkarsētā cepeškrāsnī. • Lietojot gaisa fritieri, saglabājiet vismaz 100 mm brīvu vietu no visām pusēm, lai nodrošinātu pietiekamu gaisa cirkulāciju.
Seite 306
SPECIFIKĀCIJAS Modeļa nosaukums AF-GD82A Gaisa fritēzes jauda (W) 1800 (katra atvilktne) Gaisa fritēšanas ierīces temperatūras līmeņi 60°C līdz 200°C (pēc Celsija) Frī kartupeļi, Liellopa gaļa, Dārzeņi, Maza vistas gaļa, Bekons, Zivis, Kartupeļi, Pica, 12 automātiskās programmas Vistas nagets, Garneles, Uzkodas, Grauzdētas sviestmaizes Iepriekšēja uzsildīšana, atkārtota sildīšana, gatavošana no saldēta produkta,...
Seite 307
GAISA FRITĒZE UN PIEDERUMI Pirms pirmās lietošanas reizes iepazīstieties ar šādām gaisa fritēzes funkcijām un piederumiem: Iekšējais trauks: Uz iekšējās tvertnes uzlieciet cepšanas paplāti un pēc tam ievietojiet iekšējo tvertni gaisa fritē. Fritēšanas paplāte: Pirms gaisa fritēšanas ierīces lietošanas ievietojiet cepšanas paplāti iekšējā traukā. Gaisa izplūdes ventilācijas atvere: Lietošanas laikā...
Seite 308
KONTROLES PANELE 1. Automātiskā izvēlne - Nospiediet, lai izvēlētos gatavošanas programmas, ir 12 iespējas. 2. Funkcija - Izvēlieties instalētās funkcijas. 3. +/- - Izmantojiet, lai manuāli iestatītu gatavošanas temperatūru un laiku. 4. Temperatūra/laiks - Izmantojiet šo pogu, lai regulētu temperatūru un laiku. 5.
Seite 309
EKSPLUATĀCIJAS INSTRUKCIJAS Jūsu gaisa fritē ir vairāki darbības režīmi: Automātiskā gatavošana – izvēlieties vienu no 12 iepriekš ieprogrammētajām gatavošanas iespējām. Cepšana gaisā – iestatiet temperatūru un laiku manuāli. Cepšana – cepiet ēdienu gaisa fritē. Grauzdēšana – Izmantojiet, lai grauzdētu ēdienu. Gatavot no saldēta produkta –...
Seite 310
Automātiskā gatavošana Jūsu ērtībai un ērtībām ir 12 automātiskās gatavošanas programmas, ko var izmantot ar gaisa fritēšanas funkciju. Tām var viegli piekļūt, izmantojot vadības panelī izvietoto AUTO MENU pogu. Šo darbību var izlaist. Preses AUTO Preses TEMP/ Preses -/+ MENU pogu, Preses -/+ Preses TEMP/ Preses START/...
Seite 311
Pagriezie- Sākotnējā Mak- Gat- na minūtes Pavārs no Program- pārtikas simālais Temper- Pārtika Svars avošanas no gat- saldēta Komentāri mas numurs produktu papildu atūra laiks avošanas laika temperatūra laiks beigām Frī kartu- 300g līdz A-01 Nepārslogojiet katlu. peļi 700g Liellopu 150g līdz Var pagatavot līdz 270g A-02...
Seite 312
Gaisa cepšanas gatavošana Gatavojot manuāli gaisa fritēšanas režīmā, vispirms izvēlieties laiku un pēc tam temperatūru. Jūsu ērtībai ir iespējams gatavot manuāli, izmantojot gaisa fritēšanas funkciju. Skatiet tabulā norādītās ieteiktās gatavošanas iespējas vai izmantojiet savas receptes. Šo darbību var izlaist. Nospiediet FUNKCIJA pogu, Preses TEMP/ Preses -/+...
Seite 313
Izmantojot cepšanas funkciju, vispirms izvēlieties laiku un pēc tam temperatūru. Jūsu ērtībai ir iespējams cept, izmantojot gaisa fritēzi. Skatiet tabulā norādītās ieteiktās gatavošanas iespējas vai izmantojiet savas receptes. Šo darbību var izlaist. Nospiediet Preses TEMP/ Preses -/+ FUNKCIJA Preses -/+ Preses TEMP/ Preses START/ TIME lai ievadītu...
Seite 314
Cepšanas funkcijas laikā apvēršanas funkcija ir atspējota. Tas tiek darīts, lai nodrošinātu, ka cepšanas temperatūra saglabājas stabila visa cepšanas procesa laikā. Cepts Izmantojot cepšanas funkciju, vispirms izvēlieties laiku un pēc tam temperatūru. Jūsu ērtībai ir iespējams cept, izmantojot gaisa fritēzi. Skatiet tabulā norādītās ieteicamās gatavošanas iespējas vai izmantojiet savas receptes.
Seite 315
Pavārs no saldēta Gaisa fritēze ieslēgsies ilgāk, lai ēdiens varētu droši atkausēties un pagatavot frī kartupeļus, dārzeņus, picas, vistas nagetus un uzkodas no sasaldēta produkta. Lai pagatavotu ēdienu no sasaldēta produkta, ievērojiet turpmāk sniegtos automātiskās gatavošanas norādījumus. Šo darbību var izlaist. Izvēlieties Nospiediet gatavošanai...
Seite 316
Iepriekšēja uzsildīšana Lai nodrošinātu, ka jūsu gaisa fritē ir pareiza temperatūra ēdiena pagatavošanai, ir pieejama iepriekšējas uzsildīšanas funkcija, ko var izmantot pirms automātiskās gatavošanas, manuālās gatavošanas un gatavošanas no saldēta produkta funkcijām. Lai izmantotu šo funkciju, vienkārši izpildiet tālāk sniegtos norādījumus. Šo darbību var izlaist.
Seite 317
Uzkarsē Šī funkcija ļauj uzsildīt ēdienu, kas ir atdzisis. Nospiediet FUNKCIJA pogu, līdz iedegas "ATKĀRTĪT" Preses START/CANCEL lai uzsāktu sildīšanu, un displejs sāks parādās displejā skaitīt uz leju. 1. Pievienojiet gaisa fritieri elektrotīklam. 2. Pārliecinieties, ka cepšanas paplāte ir pareizi ievietota iekšējā traukā. 3.
Seite 318
Siltuma saglabāšana Kad ēdiens ir pagatavots, to var saglabāt siltu, izmantojot funkciju KEEP WARM. Lai ēdiens pārāk neizžūtu, tiek izmantota zema temperatūra, kas nodrošina, ka ēdiens ir pietiekami karsts, lai to varētu ēst. Šo darbību var izlaist. Preses TEMP/ Preses TEMP/ Preses -/+ Preses START/ Nospiediet FUNKCIJA pogu,...
Seite 319
Šajā gaisa fritē nav lietotāja apkalpojamu detaļu. Nemēģiniet to labot paši. Neiespējamā kļūmes gadījumā sazinieties ar SHARP zvanu centru, izmantojot šīs lietotāja rokasgrāmatas sākumā sniegto informāciju. TĪRĪŠANAS INSTRUKCIJAS UZMANĪBU: Lai pasargātu no elektriskās strāvas trieciena, NEPIEMĒRĶOJIET GAISA FRĪDERI ŪDENĪ vai citos šķidrumos.
Seite 320
ūdens daudzuma/veida. rezultāts būtu kraukšķīgāks. ierīces. Pievienojiet nedaudz vairāk eļļas, lai iegūtu kraukšķīgāku rezultātu. Ja joprojām rodas problēmas, sazinieties ar SHARP zvanu centru, izmantojot šīs lietotāja rokasgrāmatas sākumā sniegto informāciju. LV – 21 LV – 21...
Seite 321
1. In de Europese Unie Als het product voor zakelijke doeleinden wordt gebruikt en je het wilt weggooien: Neem contact op met uw SHARP dealer die u zal informeren over de www.sharpconsumer.com/ terugname van het product. De kosten voor terugname en recycling kunnen support/ in rekening worden gebracht.
Seite 322
INHOUD VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ....................................3 SPECIFICATIES ......................................... 7 FRITEUSE EN ACCESSOIRES ....................................8 BEDIENINGSPANEEL ......................................9 VOORDAT U UW AIRFRYER GEBRUIKT ................................9 BEDIENINGSINSTRUCTIES ....................................10 Automatisch koken .......................................11 Koken met luchtfrituur ....................................13 Bak ............................................14 Geroosterd ........................................15 Koken uit de diepvries ....................................16 Voorverwarmen ......................................17 Opwarmen ........................................18 Droog ..........................................18...
Seite 323
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Wanneer u een elektrisch apparaat gebruikt, moet u altijd de basisveiligheidsmaatregelen in acht nemen, waaronder de volgende: • Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze NIET met het apparaat spelen. • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of...
Seite 324
• NIET buitenshuis gebruiken. • Als u advies nodig hebt over dit product, neem dan contact op met uw Sharp hulplijn. • Houd het apparaat alleen vast aan de juiste handgrepen en gebruik hittebeschermende maatregelen zoals handschoenen of pannenlappen.
Seite 325
• Raak de accessoires NIET aan tijdens of onmiddellijk na het koken. • Wees uiterst voorzichtig wanneer het apparaat heet voedsel bevat. Onjuist gebruik kan leiden tot persoonlijk letsel. • Laat het apparaat na gebruik staan zodat het voldoende tijd heeft om af te koelen.
Seite 326
• Als u de air fryer niet meer gebruikt, drukt u op de STOP/ CANCEL-knop om terug te keren naar de stand-bymodus en haalt u vervolgens de stekker uit het stopcontact. • Ter bescherming tegen elektrische schokken mag u de air fryer NIET onderdompelen in water of andere vloeistoff en.
Seite 327
SPECIFICATIES Naam model AF-GD82A Vermogen airfryer (W) 1800 (elke lade) Temperatuurniveaus air fryer (Celsius) 60°C tot 200°C Friet, Rundvlees, Groenten, Kleine Kip, Spek, Vis, Aardappel, Pizza, Kipnuggets, 12 Automatische programma's Garnalen, Snacks, Geroosterde Sandwich Voorverwarmen, Opwarmen, Koken vanuit bevroren toestand, Warm houden, Lucht-...
Seite 328
FRITEUSE EN ACCESSOIRES Maak jezelf vertrouwd met de volgende Air Fryer functies en accessoires voor het eerste gebruik: Binnenpot: Plaats de frituurpan op de binnenpan en plaats de binnenpan in de airfryer. Bakplaat: Plaats de frituurpan in de binnenpan voordat je de airfryer gebruikt. Ventilatieopening voor luchtafvoer: Tijdens het gebruik komt er hete stoom uit de uitlaat (dit is normaal), houd je handen en gezicht uit de buurt van de uitlaat tijdens het koken om verbranding te voorkomen.
Seite 329
BEDIENINGSPANEEL 1. Automatisch menu - Druk op om de kookprogramma's te selecteren, er zijn 12 opties. 2. Functie - Selecteer de geïnstalleerde functies. 3. +/- - Voor het handmatig instellen van de bereidingstemperatuur en -tijd. 4. Temperatuur/Tijd - Gebruik deze knop om de temperatuur en tijd te regelen. 5.
Seite 330
BEDIENINGSINSTRUCTIES Je Air Fryer heeft verschillende werkingsstanden: Automatisch koken – kies een van de 12 voorgeprogrammeerde kookopties. Air Fry – stel de temperatuur en tijd handmatig in. Bakken – Bak voedsel in je air fryer. Roosteren – Gebruik deze optie om je voedsel te roosteren. Diepvrieskoken –...
Seite 331
Automatisch koken Voor uw gemak zijn er 12 automatische kookprogramma's voor gebruik met de Air Frying-functie van uw air fryer. Deze zijn gemakkelijk toegankelijk via de speciale knop AUTO MENU op het bedieningspaneel. Deze bewerking kan worden overgeslagen. Druk op AUTO Druk op TEMP/ Druk op TEMP/ Druk op START-...
Seite 332
Minuten Initiële Koken uit Programma- Maximale voor einde Tempera- Voedsel Gewicht voedseltem- Kooktijd de diep- Reacties nummer extra tijd kooktijd tuur peratuur vriezer omdraaien 300g tot A-01 Friet Overbelast de pan niet. 700g 150g tot U kunt maximaal 270 g A-02 Rundvlees 500g...
Seite 333
Koken met luchtfrituur Wanneer u handmatig kookt in de luchtfrituurmodus, selecteert u eerst de tijd en vervolgens de temperatuur. Voor je gemak is het mogelijk om handmatig te koken met de Air Frying-functie. Raadpleeg de voorgestelde bereidingsopties in de tabel of gebruik je eigen recepten. Deze bewerking kan worden overgeslagen.
Seite 334
Wanneer u de bakfunctie gebruikt, selecteert u eerst de tijd en vervolgens de temperatuur. Voor je gemak is het mogelijk om te bakken met je Air Fryer. Raadpleeg de voorgestelde bakopties in de tabel of gebruik je eigen recepten. Deze bewerking kan worden overgeslagen. Druk op de FUNCTIE Druk op TEMP/...
Seite 335
Geroosterd Wanneer je de braadfunctie gebruikt, selecteer je eerst de tijd en vervolgens de temperatuur. Voor je gemak is het mogelijk om te roosteren met je Air Fryer. Raadpleeg de voorgestelde bereidingsopties in de tabel of gebruik je eigen recepten. Deze bewerking kan worden overgeslagen.
Seite 336
Koken uit de diepvries Je airfryer gaat langer aan zodat het voedsel veilig kan ontdooien en friet, groenten, pizza, kipnuggets en snacks uit de diepvries kunnen worden bereid. Om uit de diepvries te koken, volg je de instructies voor automatisch koken hieronder. Deze bewerking kan worden overgeslagen.
Seite 337
Voorverwarmen Om ervoor te zorgen dat je Air Fryer op de juiste temperatuur is voor het bereiden van je eten, is er een voorverwarmfunctie die gebruikt kan worden vóór de auto cook, handmatige cook en cook from frozen functies. Volg de onderstaande instructies om deze functie te gebruiken.
Seite 338
Opwarmen Met deze functie kun je koud geworden voedsel opnieuw opwarmen. Druk op de FUNCTIE totdat het lampje bij Druk op STARTEN/CANCIEREN om het opwarmen te "VERWARMEN" verschijnt op het display starten en het display begint af te tellen. 1. Steek de stekker van de air fryer in het stopcontact. 2.
Seite 339
Warm blijven Nadat je je eten hebt gekookt, kun je het warm houden met de functie KEEP WARM. Houd warm gebruikt een lage temperatuur om ervoor te zorgen dat het voedsel niet te veel uitdroogt en zorgt ervoor dat het voedsel warm genoeg is om te eten. Deze bewerking kan worden overgeslagen.
Seite 340
Deze Air Fryer bevat geen onderdelen die door de gebruiker gerepareerd kunnen worden. Probeer hem niet zelf te repareren. Neem in het onwaarschijnlijke geval van een defect contact op met het SHARP Callcenter via de gegevens aan het begin van deze gebruikershandleiding.
Seite 341
Fryer komen. Voeg iets meer olie toe voor een krokanter resultaat. Mocht u nog steeds problemen hebben, neem dan contact op met het SHARP Callcenter via de gegevens aan het begin van deze gebruikershandleiding. NL – 21 NL – 21...
Seite 342
1. I den europeiske union Hvis produktet brukes til forretningsformål og du ønsker å forkaste det: Ta kontakt med din SHARP-forhandler som vil informere deg om tilbakelevering av produktet. Du kan bli belastet for kostnadene som oppstår ved retur og resirkulering. Små produkter (og små mengder) kan bli tatt www.sharpconsumer.com/...
Seite 343
INNHOLD SIKKERHETSINSTRUKSJONER .................................... 3 SPESIFIKASJONER ........................................6 AIR FRYER OG TILBEHØR ..................................... 7 KONTROLLPANEL ........................................8 FØR DU BRUKER AIR FRYER ....................................8 BRUKSINSTRUKSJONER ....................................... 9 Automatisk matlaging ....................................10 Air Fry Cooking .......................................12 Bake ............................................13 Stek .............................................14 Cook From Frozen ......................................15 Forvarming ........................................16 Varm opp igjen .......................................17 Dehydrer ...........................................17...
Seite 344
SIKKERHETSINSTRUKSJONER Når du bruker et elektrisk apparat, bør grunnleggende sikkerhetstiltak alltid følges, inkludert følgende: • Barn bør overvåkes for å sikre at de IKKE leker med apparatet. • Dette apparatet er ikke beregnet for bruk av personer (inkludert barn) med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på...
Seite 345
• IKKE bruk apparatet til annet enn tiltenkt bruk. • IKKE bruk utendørs. • Hvis du trenger råd angående dette produktet, kontakt din Sharp-hjelpelinje. • Hold kun apparatet i de riktige håndtakene og bruk slike varmebeskyttelsestiltak som hansker eller grytekluter.
Seite 346
overfl ater eller varmluftsstekebrett, innergryte og mat. • Når du bruker dette apparatet, sørg for tilstrekkelig plass over og på alle sider for luftsirkulasjon. Sørg ALLTID for at innergryten er ordentlig lukket før bruk. • IKKE la strømkabelen henge over kanten av arbeidsfl aten eller berøre varme overfl ater.
Seite 347
10 cm 10 cm 10 cm 85 cm SPESIFIKASJONER Modell navn AF-GD82A Air Fryer-eff ekt (W) 1800 (hver skuff ) Air Fryer temperaturnivåer (Celsius) 60°C til 200°C Pommes frites, biff , grønnsaker, liten kylling, bacon, fi sk, potet, pizza, kyllingnuggets, 12 automatiske programmer reker, snacks, ristet smørbrød...
Seite 348
AIR FRYER OG TILBEHØR Gjør deg kjent med følgende Air Fryer-funksjoner og tilbehør før første gangs bruk: Innergryte: Plasser stekebrettet på innergryten, og sett deretter innergryten inn i airfryeren. Stekebrett: Sett stekebrettet inn i den indre kjelen før du bruker airfryeren. Luftavtrekksventil: Det vil være varm dampventilasjon fra avtrekksventilen under bruk (dette er normalt), hold hendene og ansiktet borte fra luftutløpet når du lager mat for å...
Seite 349
KONTROLLPANEL 1. Automeny – Trykk for å velge tilberedningsprogrammer, det er 12 alternativer. 2. Funksjon – Velg de installerte funksjonene. 3. +/- – Brukes til å stille inn koketemperatur og tid manuelt. 4. Temperatur/tid – Bruk denne knappen til å kontrollere temperatur og tid. 5.
Seite 350
BRUKSINSTRUKSJONER Air Fryer har fl ere driftsmoduser: Automatisk matlaging – velg ett av de 12 forhåndsprogrammerte tilberedningsalternativene. Air Fry – still inn temperatur og tid manuelt. Bake – Bake mat i airfryeren. Stek – Brukes til å steke maten. Cook from Frozen – Cook from frozen (kun grønnsaker, pizza, pommes frites, kyllingnuggets og snacks). Dehydrer –...
Seite 351
Automatisk matlaging For din enkelhet og bekvemmelighet er det 12 automatiske tilberedningsprogrammer for bruk med Air Frying- funksjonen til airfryeren. Disse er lett tilgjengelige via den dedikerte AUTO MENU-knappen på kontrollpanelet. Denne operasjonen kan hoppes over. trykk AUTO trykk TEMP/ trykk START/ trykk -/+ for å...
Seite 352
Snu minut- Opprinnelig ter fra Lag mat Program- Matlag- Maksimal Tempera- Vekt mattem- slutten av fra frossen Kommentarer nummer ingstid ekstratid peratur matlagin- A-01 Frites 300g til 700g Ikke overbelast gryten. Opptil 270g biff kan A-02 Storfekjøtt 150g til 500g tilberedes.
Seite 353
Air Fry Cooking Når du tilbereder manuelt i luftstekingsmodus, velg først klokkeslettet, deretter temperaturen. For enkelhets skyld er det mulig å lage mat manuelt med Air Frying-funksjonen. Se de foreslåtte tilberedningsalternativene som vist i tabellen eller bruk dine egne oppskrifter. Denne operasjonen kan hoppes over.
Seite 354
Bake Når du bruker bakefunksjonen, velg først klokkeslettet, deretter temperaturen. For enkelhets skyld er det mulig å bake med Air Fryer. Se de foreslåtte tilberedningsalternativene som vist i tabellen eller bruk dine egne oppskrifter. Denne operasjonen kan hoppes over. trykk FUNKSJON trykk TEMP/ trykk START/ trykk -/+ for å...
Seite 355
Stek Når du bruker stekefunksjonen, velg først klokkeslettet, deretter temperaturen. For enkelhets skyld er det mulig å steke med Air Fryer. Se de foreslåtte tilberedningsalternativene som vist i tabellen eller bruk dine egne oppskrifter. Denne operasjonen kan hoppes over. trykk FUNKSJON trykk TEMP/ trykk START/ trykk -/+ for å...
Seite 356
Cook From Frozen Airfryeren vil slå seg på lenger for å la maten tine og tilberede pommes frites, grønnsaker, pizza, kyllingnuggets og snacks fra frossen. For å lage mat fra frossen, følg instruksjonene for automatisk tilberedning som nedenfor. Denne operasjonen kan hoppes over. Velg ønsket trykk FUNKS- frossen mat...
Seite 357
Forvarming For å sikre at Air Fryer har riktig temperatur for tilberedning av maten, er det en forvarmefunksjon som kan brukes før automatisk koking, manuell koking og koking fra frosne funksjoner. Bare følg instruksjonene nedenfor for å bruke denne funksjonen. Denne operasjonen kan hoppes over.
Seite 358
Varm opp igjen Denne funksjonen lar deg varme opp mat som har blitt kald. trykk FUNKSJON knappen til lyset ved trykk START/AVBRYT for å starte oppvarmingen og "OPPVARMING" vises i displayet displayet begynner å telle ned. 1. Koble airfryeren til strømnettet. 2.
Seite 359
Holde varm Når du har tilberedt maten, kan den holdes varm ved å bruke HOLDE VARM-funksjonen. Hold varm bruker lav temperatur for å sikre at maten ikke tørker ut for mye og sørger for at maten er varm nok til å spises.
Seite 360
Dette apparatet krever lite vedlikehold når det er i bruk. Rengjør Air Fryer etter hver bruk for å forlenge brukstiden. Denne Air Fryer inneholder ingen deler som brukeren kan reparere. Ikke prøv å reparere den selv. I det usannsynlige tilfellet av feil, kontakt SHARP Call Center ved å bruke detaljene i starten av denne brukerhåndboken. RENGJØRINGSINSTRUKSJONER FORSIKTIGHET: For å...
Seite 361
Air Fryer. Tilsett litt mer olje for et sprøere resultat. Hvis du fortsatt har problemer, vennligst kontakt SHARP Call Center ved å bruke detaljene i starten av denne brukerhåndboken. NO – 20 NO – 20...
Seite 362
1. W Unii Europejskiej Jeśli produkt jest używany do celów biznesowych i chcesz go wyrzucić: www.sharpconsumer.com/ Należy skontaktować się ze sprzedawcą SHARP, który poinformuje o support/ możliwości odbioru produktu. Użytkownik może zostać obciążony kosztami związanymi z odbiorem i recyklingiem. Małe produkty (i niewielkie ilości) mogą...
Seite 363
SPIS TREŚCI INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA ..................................3 SPECYFIKACJA ........................................7 FRYTKOWNICA POWIETRZNA I AKCESORIA ..............................8 PANEL STEROWANIA ......................................9 PRZED UŻYCIEM FRYTKOWNICY POWIETRZNEJ ............................9 INSTRUKCJA OBSŁUGI ......................................10 Automatyczne gotowanie ..................................11 Smażenie na powietrzu ....................................13 Piec .............................................14 Pieczeń ..........................................15 Gotowanie z mrożonek ....................................16 Pre-Heat ..........................................17 Podgrzewanie .........................................18 Odwodnienie ........................................18...
Seite 364
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Podczas korzystania z urządzenia elektrycznego należy zawsze przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa, w tym poniższych: • Dzieci powinny być nadzorowane, aby NIE bawiły się urządzeniem. • To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fi zycznych, sensorycznych lub umysłowych lub nieposiadające doświadczenia i wiedzy, chyba że są...
Seite 365
• NIE używać na zewnątrz. • Jeśli wymagana jest jakakolwiek porada dotycząca tego produktu, należy skontaktować się z infolinią fi rmy Sharp. • Urządzenie należy trzymać wyłącznie za odpowiednie uchwyty i stosować środki ochrony przed wysoką temperaturą, takie jak rękawice lub uchwyty do garnków.
Seite 366
• Podczas użytkowania upewnij się, że uchwyt jest skierowany w Twoją stronę. • UWAGA: Znak oznacza, że POWIERZCHNIE URZĄDZENIA SĄ GORĄCE PODCZAS LUB PO UŻYCIU. NIE WOLNO dotykać gorących powierzchni. • NIE WOLNO zakrywać otworu wlotowego ani wylotowego powietrza podczas pracy urządzenia. Uniemożliwi to równomierne gotowanie i może spowodować...
Seite 367
są w jakikolwiek sposób uszkodzone lub jeśli urządzenie działa nieprawidłowo lub zostało uszkodzone w jakikolwiek inny sposób. • NIE WOLNO wymieniać ani modyfi kować kabla sieciowego lub wtyczki. • NIE używaj przedłużacza. • Upewnić się, że gniazdo/włącznik sieciowy są dostępne, gdy frytownica jest używana.
Seite 368
10 cm 10 cm 10 cm 85 cm SPECYFIKACJA Nazwa modelu AF-GD82A Moc frytownicy powietrznej (W) 1800 (każda szufl ada) Poziomy temperatury frytkownicy powietrznej 60 °C do 200 °C (w stopniach Celsjusza) Frytki, wołowina, warzywa, mały kurczak, bekon, ryba, ziemniaki, pizza, nuggetsy z 12 programów automatycznych...
Seite 369
FRYTKOWNICA POWIETRZNA I AKCESORIA Przed pierwszym użyciem należy zapoznać się z następującymi funkcjami i akcesoriami frytkownicy powietrznej: Pojemnik wewnętrzny: Umieść tacę do smażenia na garnku wewnętrznym, a następnie włóż garnek wewnętrzny do frytownicy powietrznej. Taca do smażenia: Przed użyciem frytkownicy powietrznej należy umieścić tacę do smażenia w naczyniu wewnętrznym.
Seite 370
PANEL STEROWANIA 1. Automatyczne menu - Naciśnij, aby wybrać programy gotowania, dostępnych jest 12 opcji. 2. Funkcja - Wybierz zainstalowane funkcje. 3. +/- - Służy do ręcznego ustawiania temperatury i czasu gotowania. 4. Temperatura/czas - Ten przycisk służy do sterowania temperaturą i czasem. 5.
Seite 371
INSTRUKCJA OBSŁUGI Frytkownica powietrzna ma kilka trybów pracy: Gotowanie automatyczne – wybór jednej z 12 zaprogramowanych opcji gotowania. Air Fry – ustaw temperaturę i czas ręcznie. Pieczenie – Piecz jedzenie we frytkownicy powietrznej. Pieczenie – służy do pieczenia potraw. Gotuj z mrożonek – Gotuj z mrożonek (tylko warzywa, pizza, frytki, nuggetsy z kurczaka i przekąski). Odwadnianie –...
Seite 372
Automatyczne gotowanie Dla wygody użytkownika dostępnych jest 12 automatycznych programów gotowania do użytku z funkcją Air Frying frytownicy powietrznej. Są one łatwo dostępne za pomocą dedykowanego przycisku AUTO MENU na panelu sterowania. Tę operację można pominąć. Prasa TEMP/ Prasa AUTO Prasa TEMP/ Prasa START/ CZAS aby...
Seite 373
Odwróć Maksy- się kilka Gotuj z Początkowa Numer Czas got- malny czas minut od zamrożo- Tempera- Żywność Waga temperatura Komentarze programu owania dodat- zakończe- nego tura żywności kowy nia got- czasu owania 300g do A-01 Frytki Nie przeciążać garnka. 700g 150g do Można przyrządzić...
Seite 374
Smażenie na powietrzu Podczas ręcznego gotowania w trybie smażenia na powietrzu należy najpierw wybrać czas, a następnie temperaturę. Dla wygody użytkownika możliwe jest ręczne gotowanie przy użyciu funkcji Air Frying. Zapoznaj się z sugerowanymi opcjami gotowania przedstawionymi w tabeli lub skorzystaj z własnych przepisów. Tę...
Seite 375
Piec Podczas korzystania z funkcji pieczenia należy najpierw wybrać czas, a następnie temperaturę. Dla wygody użytkownika możliwe jest pieczenie we frytkownicy Air Fryer. Zapoznaj się z sugerowanymi opcjami pieczenia przedstawionymi w tabeli lub skorzystaj z własnych przepisów. Tę operację można pominąć. Naciśnij przycisk Prasa TEMP/ Prasa TEMP/...
Seite 376
Pieczeń Podczas korzystania z funkcji pieczenia należy najpierw wybrać czas, a następnie temperaturę. Dla wygody możliwe jest pieczenie we frytkownicy Air Fryer. Zapoznaj się z sugerowanymi opcjami gotowania przedstawionymi w tabeli lub skorzystaj z własnych przepisów. Tę operację można pominąć. Naciśnij przycisk Prasa TEMP/ FUNKCJA...
Seite 377
Gotowanie z mrożonek Frytkownica włącza się na dłużej, aby umożliwić bezpieczne rozmrażanie żywności i gotowanie frytek, warzyw, pizzy, nuggetsów z kurczaka i przekąsek z mrożonek. Aby gotować z zamrożonych produktów, należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami gotowania automatycznego. Tę operację można pominąć. Naciśnij Wybierz przycisk...
Seite 378
Pre-Heat Aby upewnić się, że frytownica Air Fryer ma odpowiednią temperaturę do gotowania żywności, dostępna jest funkcja podgrzewania wstępnego, której można używać przed funkcjami automatycznego gotowania, gotowania ręcznego i gotowania z zamrożenia. Aby skorzystać z tej funkcji, wystarczy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami. Tę...
Seite 379
Podgrzewanie Funkcja ta umożliwia odgrzewanie zimnych potraw. Naciśnij przycisk FUNKCJA aż zaświeci się kontrolka Prasa START/KASOWANIE aby rozpocząć podgrzewanie, a "PODGRZEWANIE" pojawia się na wyświetlaczu wyświetlacz zacznie odliczać. 1. Podłącz frytownicę do zasilania sieciowego. 2. Upewnij się, że taca do smażenia jest prawidłowo włożona do garnka wewnętrznego. 3.
Seite 380
Utrzymuj ciepło Po ugotowaniu potrawy można ją podgrzać za pomocą funkcji KEEP WARM. Utrzymywanie w cieple wykorzystuje niską temperaturę, aby zapewnić, że żywność nie wysycha zbyt mocno i jest wystarczająco gorąca, aby ją zjeść. Tę operację można pominąć. Prasa TEMP/ Naciśnij przycisk FUNKCJA Prasa TEMP/ Prasa -/+ aby...
Seite 381
Frytkownica powietrzna nie zawiera części, które mogą być naprawiane przez użytkownika. Nie należy podejmować prób samodzielnej naprawy. W mało prawdopodobnym przypadku awarii należy skontaktować się z centrum telefonicznym SHARP, korzystając z danych podanych na początku niniejszej instrukcji obsługi. INSTRUKCJE CZYSZCZENIA UWAGA: W celu ochrony przed porażeniem prądem elektrycznym NIE WOLNO ZANURZAĆ...
Seite 382
Dodaj nieco więcej oleju, aby uzyskać bardziej chrupiący efekt. Jeśli nadal występują problemy, należy skontaktować się z telecentrum SHARP, korzystając z danych podanych na początku niniejszej instrukcji obsługi. PL – 21 PL – 21...
Seite 383
Contacte o seu revendedor SHARP que o informará sobre a recolha do produto. Poderão ser-lhe cobrados os custos decorrentes da recolha e reciclagem. Os produtos pequenos (e as pequenas quantidades) podem ser aceites pelas instalações de recolha locais.
Seite 384
ÍNDICE INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ................................... 3 ESPECIFICAÇÕES ........................................7 FRITADEIRA DE AR QUENTE E ACESSÓRIOS ..............................8 PAINEL DE CONTROLO ......................................9 ANTES DE UTILIZAR A FRITADEIRA DE AR QUENTE ........................... 9 INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO ................................10 Cozedura automática ....................................11 Fritar ao ar livre .......................................13 Cozer ..........................................15 Assado ..........................................16 Cozinhar a partir de congelados ................................17...
Seite 385
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Ao utilizar um aparelho elétrico, devem ser sempre respeitadas as precauções básicas de segurança, incluindo as seguintes: • As crianças devem ser vigiadas para garantir que NÃO brincam com o aparelho. • Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, exceto se tiverem sido supervisionadas ou...
Seite 386
• NÃO utilizar no exterior. • Se necessitar de aconselhamento relativamente a este produto, contacte a Linha de Apoio da Sharp. • Segure o aparelho apenas pelas pegas correctas e utilize medidas de proteção contra o calor, tais como luvas ou pegas de cozinha.
Seite 387
UTILIZAÇÃO. NÃO tocar nas superfícies quentes. • NÃO tape a entrada de ar ou a saída de ar enquanto a unidade estiver a funcionar. Se o fi zer, impedirá uma cozedura homogénea e poderá danifi car o aparelho ou provocar o seu sobreaquecimento. •...
Seite 388
• Certifi que-se de que a tomada/interrutor de alimentação está acessível quando a fritadeira estiver a ser utilizada. • Esta fritadeira de ar quente não se destina a ser utilizada através de um temporizador externo ou de um sistema de controlo remoto separado.
Seite 389
ESPECIFICAÇÕES Nome do modelo AF-GD82A Potência da fritadeira (W) 1800 (cada gaveta) Níveis de temperatura da fritadeira de ar quente 60°C a 200°C (Celsius) Batatas fritas, Carne de vaca, Legumes, Frango pequeno, Bacon, Peixe, Batata, Pizza, 12 Programas automáticos Nuggets de frango, Camarão, Snacks, Sanduíche tostada Pré-aquecer, Reaquecer, Cozinhar a partir de congelados, Manter quente, Fritar ao ar...
Seite 390
FRITADEIRA DE AR QUENTE E ACESSÓRIOS Antes da primeira utilização, familiarize-se com as seguintes funções e acessórios da fritadeira de ar quente: Pote interior: Coloque o tabuleiro de fritura na panela interior e, em seguida, coloque a panela interior na fritadeira. Tabuleiro para fritar: Coloque o tabuleiro de fritura no recipiente interior antes de utilizar a fritadeira de ar quente.
Seite 391
PAINEL DE CONTROLO 1. Menu automático - Prima para selecionar os programas de cozedura, existem 12 opções. 2. Função - Selecionar as funções instaladas. 3. +/- - Utilizar para defi nir manualmente a temperatura e o tempo de cozedura. 4. Temperatura/tempo - Utilize este botão para controlar a temperatura e o tempo. 5.
Seite 392
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO A sua fritadeira de ar quente tem vários modos de funcionamento: Cozedura automática – selecionar uma das 12 opções de cozedura pré-programadas. Fritar ao ar livre – defi nir manualmente a temperatura e o tempo. Cozer – Cozer alimentos na sua fritadeira de ar quente. Assar –...
Seite 393
Cozedura automática Para sua facilidade e conveniência, existem 12 programas de cozedura automáticos para utilizar com a função Air Frying da sua fritadeira de ar quente. Estes programas são facilmente acedidos através do botão dedicado AUTO MENU no painel de controlo. Esta operação pode ser ignorada.
Seite 394
Virar minu- Cozinhar Temperatura Tempo Número do Alimen- Tempo de tos após a partir Tempera- Peso inicial dos extra Comentários programa tação cozedura o fi m da do tempo tura alimentos máximo cozedura congelado Batatas Não sobrecarregar a A-01 300g a 700g fritas panela.
Seite 395
Fritar ao ar livre Quando cozinhar manualmente no modo de fritura ao ar livre, seleccione primeiro o tempo e depois a temperatura. Para sua comodidade, é possível cozinhar manualmente com a função Air Frying. Consulte as opções de cozedura sugeridas, conforme indicado na tabela, ou utilize as suas próprias receitas. Esta operação pode ser ignorada.
Seite 396
Algumas opções de cozedura sugeridas são apresentadas abaixo. Temperatura ini- Tempo de Temperatura de Alimentação Peso Agitar/Virar Comentários cial dos alimentos cozedura cozedura Batatas fritas congeladas 300 a 700 12 a 16 (grossas) Congelado Batatas fritas congeladas 300 a 700 12 a 20 (fi nas) Batatas fritas DIY (0,7cm...
Seite 397
Cozer Quando utilizar a função de cozedura, seleccione primeiro o tempo e depois a temperatura. Para sua conveniência, é possível cozer com a Air Fryer. Consulte as opções de cozedura sugeridas, conforme indicado na tabela, ou utilize as suas próprias receitas. Esta operação pode ser ignorada.
Seite 398
Recomenda-se que a fritadeira seja pré-aquecida antes da cozedura. Durante a função de cozedura, a função de viragem está desactivada. Isto destina-se a garantir que a temperatura de cozedura se mantém estável durante todo o processo de cozedura. Assado Quando utilizar a função de assar, seleccione primeiro o tempo e depois a temperatura. Para sua conveniência, é...
Seite 399
Cozinhar a partir de congelados A sua fritadeira de ar quente fi ca ligada durante mais tempo para permitir que os alimentos descongelem em segurança e cozinhem batatas fritas, legumes, pizzas, pepitas de frango e snacks congelados. Para cozinhar a partir de congelados, seguir as instruções para a cozedura automática, como abaixo indicado. Esta operação pode ser ignorada.
Seite 400
Pré-aquecimento Para garantir que a sua Air Fryer está à temperatura correcta para cozinhar os seus alimentos, existe uma função de pré-aquecimento que pode ser utilizada antes das funções de cozedura automática, cozedura manual e cozedura a partir de congelados. Basta seguir as instruções abaixo para utilizar esta função. Esta operação pode ser ignorada.
Seite 401
Reaquecer Esta função permite-lhe reaquecer alimentos que tenham arrefecido. Prima o botão FUNÇÃO até aparecer a luz Imprensa INICIAR/CANCELAR para iniciar o reaquecimento "REAQUECIMENTO" aparece no ecrã e o ecrã inicia a contagem decrescente. 1. Ligar a fritadeira à rede eléctrica. 2.
Seite 402
Note-se que os resultados podem variar consoante a qualidade dos alimentos, o seu teor de água e o seu tamanho. Utilize o quadro acima como orientação. Manter-se quente Depois de ter cozinhado os alimentos, estes podem ser mantidos quentes utilizando a função KEEP WARM. Manter quente utiliza uma temperatura baixa para garantir que os alimentos não secam demasiado e assegura que os alimentos estão sufi cientemente quentes para serem consumidos.
Seite 403
Esta fritadeira de ar quente não contém peças que possam ser reparadas pelo utilizador. Não tente repará-la você mesmo. Na eventualidade improvável de uma avaria, contacte o Centro de Atendimento da SHARP utilizando os dados indicados no início deste Manual do Utilizador.
Seite 404
Air Fryer. Adicione um pouco mais de óleo para obter um resultado mais estaladiço. Se continuar a ter problemas, contacte o Centro de Atendimento da SHARP utilizando os dados indicados no início deste Manual do Utilizador. PT – 22...
Seite 405
În cazul în care produsul este utilizat în scopuri profesionale și doriți să îl aruncați: Vă rugăm să contactați dealerul SHARP care vă va informa cu privire la preluarea produsului. S-ar putea să vi se impute costurile care decurg din www.sharpconsumer.com/...
Seite 406
CUPRINS INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ ..................................3 SPECIFICAȚII ..........................................7 FRITEUZĂ CU AER ȘI ACCESORII ..................................8 PANOU DE CONTROL ......................................9 ÎNAINTE DE A UTILIZA APARATUL DE PRĂJIT CU AER..........................9 INSTRUCȚIUNI DE OPERARE ....................................10 Gătire automată ......................................11 Gătitul cu aer prăjit .......................................13 Coaceți ..........................................15 Friptură...
Seite 407
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ Atunci când utilizați un aparat electric, trebuie respectate întotdeauna măsurile de siguranță de bază, inclusiv următoarele: • Copiii trebuie supravegheați pentru a se asigura că NU se joacă cu aparatul. • Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacități fi zice, senzoriale sau mentale reduse sau cu lipsă...
Seite 408
• NU se utilizează în aer liber. • Dacă aveți nevoie de sfaturi cu privire la acest produs, contactați linia de asistență Sharp. • Țineți aparatul numai de mânerele corecte și utilizați măsuri de protecție împotriva căldurii, cum ar fi mănuși sau ciorapi.
Seite 409
• Trebuie să fi ți extrem de precauți atunci când aparatul conține alimente fi erbinți. Utilizarea necorespunzătoare poate duce la vătămări corporale. • Lăsați aparatul după utilizare pentru ca acesta să aibă timp sufi cient să se răcească. • Lăsați friteuza cu aer să se răcească înainte de a o curăța. •...
Seite 410
CANCEL pentru a reveni la modul de așteptare, apoi deconectați-o de la rețeaua electrică. • Pentru a vă proteja împotriva șocurilor electrice, NU scufundați friteuza cu aer în apă sau în alte lichide. • NU acoperiți nicio parte a friteuzei cu aer în timp ce aceasta funcționează, deoarece aceasta va duce la supraîncălzire.
Seite 411
SPECIFICAȚII Numele modelului AF-GD82A Puterea aparatului de prăjit aer (W) 1800 (fi ecare sertar) Nivelurile de temperatură ale aparatului de 60°C până la 200°C prăjit cu aer (Celsius) Cartofi prăjiți, Carne de vită, Legume, Pui mic, Șuncă, Pește, Cartofi , Pizza, Nuggets de 12 programe automate pui, Creveți, Snacks-uri, Sandvișuri prăjite...
Seite 412
FRITEUZĂ CU AER ȘI ACCESORII Vă rugăm să vă familiarizați cu următoarele funcții și accesorii ale Air Fryer înainte de prima utilizare: Oală interioară: Așezați tava de prăjit pe vasul interior, apoi puneți vasul interior în friteuza cu aer. Tavă de prăjire: Puneți tava de prăjit în vasul interior înainte de a folosi friteuza cu aer comprimat. Gură...
Seite 413
PANOU DE CONTROL 1. Meniu automat - Apăsați pentru a selecta programele de gătit, există 12 opțiuni. 2. Funcție - Selectați funcțiile instalate. 3. +/- - Utilizați pentru a seta manual temperatura și timpul de gătire. 4. Temperatură/timp - Utilizați acest buton pentru a controla temperatura și timpul. 5.
Seite 414
INSTRUCȚIUNI DE OPERARE Prăjitorul dumneavoastră de aer are mai multe moduri de funcționare: Gătire automată – selectați una dintre cele 12 opțiuni de gătit preprogramate. Air Fry – setați temperatura și timpul manual. Coaceți – Coaceți alimente în friteuza cu aer. Roast (Prăjire) –...
Seite 415
Gătire automată Pentru ușurința și confortul dumneavoastră, există 12 programe automate de gătit care pot fi utilizate cu funcția de prăjire în aer a aparatului de prăjit în aer. Acestea sunt ușor de accesat prin intermediul butonului dedicat AUTO MENU de pe panoul de control.
Seite 416
Întoarceți Numărul Temperatura Timp supli- minutele Gătiți din Timp de Tempera- program- Alimente Greutate inițială a mentar de la timpul Comentarii gătire tură ului alimentelor maxim sfârșitul înghețat gătitului Cartofi 300g până la A-01 Nu supraîncărcați vasul. prăjiți 700g Carne de 150g până...
Seite 417
Gătitul cu aer prăjit Atunci când gătiți manual în modul de prăjire în aer, selectați mai întâi timpul, apoi temperatura. Pentru confortul dumneavoastră, este posibil să gătiți manual cu funcția Air Frying. Consultați opțiunile de gătit sugerate, așa cum sunt prezentate în tabel, sau folosiți propriile rețete. Această...
Seite 418
Mai jos sunt prezentate câteva opțiuni de gătit sugerate. Temperatura Temperatura de Scuturați/în- Alimente Greutate inițială a alimen- Timp de gătire Comentarii gătire toarceți telor Cartofi prăjiți congelați (groși) 300 până la 700 De la 12 la 16 ani Congelat Cartofi prăjiți congelați 300 până...
Seite 419
Coaceți Când utilizați funcția de coacere, selectați mai întâi timpul, apoi temperatura. Pentru confortul dumneavoastră, este posibil să coaceți cu aparatul de prăjit cu aer. Consultați opțiunile de gătit sugerate, așa cum sunt prezentate în tabel, sau folosiți propriile rețete. Această...
Seite 420
Friptură Când utilizați funcția de prăjire, selectați mai întâi timpul, apoi temperatura. Pentru confortul dumneavoastră, este posibil să prăjiți cu aparatul de prăjit cu aer. Consultați opțiunile de gătit sugerate, așa cum sunt prezentate în tabel, sau folosiți propriile rețete. Această...
Seite 421
Gătiți din congelat Aparatul de prăjit cu aer va porni mai mult timp pentru a permite alimentelor să se dezghețe în siguranță și să gătească cartofi prăjiți, legume, pizza, pui și gustări din congelare. Pentru a găti de la congelat, urmați instrucțiunile de mai jos pentru gătitul automat. Această...
Seite 422
Preîncălzire Pentru a vă asigura că friteuza cu aer comprimat este la temperatura corectă pentru a găti alimentele, există o funcție de preîncălzire care poate fi utilizată înainte de funcțiile de gătire automată, gătire manuală și gătire din congelare. Trebuie doar să urmați instrucțiunile de mai jos pentru a utiliza această funcție. Această...
Seite 423
13. Scoateți mânerul vasului interior cu grijă și scoateți imediat mâncarea, altfel căldura rămasă în friteuza cu aer va continua să gătească și să usuce mâncarea. Reîncălziți Această funcție vă permite să reîncălziți alimentele care s-au răcit. Apăsați butonul FUNCȚIE până când se aprinde Apăsați ÎNCEPE/ANULARE pentru a porni reîncălzirea, iar lumina cu "REÎNCĂLZIRE"...
Seite 424
Tipuri de alimente sugerate și detalii de preparare pentru deshidratare: Tempera- Timp de tura de Alimente deshidra- Sfaturi pentru pregătire deshidra- tare (ore) tare (°C) Mere Se curăță mărul de miez și apoi se taie în segmente subțiri (3 mm). Caisă...
Seite 425
Această friteuză cu aer nu conține piese care pot fi reparate de către utilizator. Nu încercați să o reparați singur. În cazul improbabil al unei defecțiuni, contactați Centrul de apeluri SHARP folosind detaliile de la începutul acestui manual de utilizare.
Seite 426
Air Fryer. Adăugați puțin mai mult ulei pentru un rezultat mai crocant. Dacă aveți în continuare probleme, contactați Centrul de apeluri SHARP folosind detaliile de la începutul acestui manual de utilizare. RO – 22 RO – 22...
Seite 427
1. V Európskej únii Ak sa výrobok používa na obchodné účely a chcete ho zlikvidovať: Obráťte sa na predajcu SHARP, ktorý vás bude informovať o spätnom prevzatí výrobku. Môžu vám byť účtované náklady vyplývajúce zo spätného prevzatia a recyklácie. Malé výrobky (a malé množstvá) môžu byť prijaté späť...
Seite 428
OBSAH BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ....................................3 ŠPECIFIKÁCIE ........................................... 7 FRITÉZA A PRÍSLUŠENSTVO ....................................8 OVLÁDACÍ PANEL ........................................9 PRED POUŽITÍM FRITÉZY NA VZDUCHU ............................... 9 NÁVOD NA OBSLUHU ......................................10 Automatické varenie ....................................11 Varenie na vzduchu ......................................13 Pečte ...........................................14 Pečené ..........................................15 Varenie zo zmrazeného ....................................16 Predohrev .........................................17 Opätovný...
Seite 429
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Pri používaní elektrického spotrebiča by sa mali vždy dodržiavať základné bezpečnostné opatrenia vrátane nasledujúcich: • Deti by mali byť pod dohľadom, aby sa so spotrebičom NEHRALI. • Tento spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami, pokiaľ...
Seite 430
• NEPOUŽÍVAJTE vo vonkajšom prostredí. • Ak je v súvislosti s týmto výrobkom potrebná akákoľvek rada, obráťte sa na linku pomoci spoločnosti Sharp. • Spotrebič držte len za správne rukoväte a používajte také prostriedky na ochranu pred teplom, ako sú rukavice alebo chňapky.
Seite 431
• Ak sa v spotrebiči nachádzajú horúce potraviny, je potrebné postupovať mimoriadne opatrne. Nesprávne používanie môže mať za následok poranenie osôb. • Po použití nechajte prístroj odísť, aby mal dostatok času na vychladnutie. • Pred čistením nechajte fritézu vychladnúť. • UPOZORNENIE: Keďže sa táto fritéza počas používania zahrieva a na niektorých povrchoch môže dôjsť...
Seite 432
• Keď ste prestali fritézu používať, stlačením tlačidla STOP/ ZRUŠIŤ sa vráťte do pohotovostného režimu a odpojte ju od elektrickej siete. • Na ochranu pred úrazom elektrickým prúdom NEPONÁRAJTE fritézu do vody alebo iných kvapalín. • Počas prevádzky NEZAKRÝVAJTE žiadnu časť fritézy, pretože by sa prehriala.
Seite 433
ŠPECIFIKÁCIE Názov modelu AF-GD82A Výkon fritézy (W) 1800 (každá zásuvka) Teplotné úrovne fritézy na vzduchu (Celzius) 60°C až 200°C Hranolky, hovädzie mäso, zelenina, malé kuracie mäso, slanina, ryby, zemiaky, pizza, 12 automatických programov kuracie nugetky, krevety, občerstvenie, opečený sendvič Predhrievanie, ohrievanie, varenie z mrazničky, udržiavanie tepla, fritovanie na 10 funkcií...
Seite 434
FRITÉZA A PRÍSLUŠENSTVO Pred prvým použitím sa oboznámte s nasledujúcimi funkciami a príslušenstvom fritézy Air Fryer: Vnútorná nádoba: Na vnútorný hrniec položte fritovací plech a potom vložte vnútorný hrniec do fritézy. Fritovacia miska: Pred použitím fritézy vložte do vnútorného hrnca fritovací plech. Odvod vzduchu: Počas používania bude z výfukového otvoru vychádzať...
Seite 435
OVLÁDACÍ PANEL 1. Automatické menu - Stlačením tlačidla vyberte programy varenia, k dispozícii je 12 možností. 2. Funkcia - Vyberte nainštalované funkcie. 3. +/- - Slúži na manuálne nastavenie teploty a času varenia. 4. Teplota/čas - Pomocou tohto tlačidla môžete ovládať teplotu a čas. 5.
Seite 436
NÁVOD NA OBSLUHU Vaša fritéza Air Fryer má niekoľko režimov prevádzky: Automatické varenie – vyberte jednu z 12 predprogramovaných možností varenia. Fritovanie na vzduchu – nastavte teplotu a čas manuálne. Pečenie – Pečte jedlo vo fritéze. Pečenie – slúži na pečenie potravín. Varenie z mrazeného –...
Seite 437
Automatické varenie Pre vaše uľahčenie a pohodlie je k dispozícii 12 automatických programov na použitie s funkciou fritovania na vzduchu. Tieto programy sú ľahko prístupné prostredníctvom špeciálneho tlačidla AUTO MENU na ovládacom paneli. Túto operáciu možno preskočiť. Tlač AUTO MENU Tlač...
Seite 438
Otočenie Varenie zo Počiatočná Číslo Čas Maximálny minúty zmra- Potraviny Hmotnosť teplota Teplota Komentáre programu varenia čas navyše od konca zeného potravín varenia času A-01 Hranolky 300g až 700g Hrniec nepreťažujte. Hovädzie Možno pripraviť až 270g A-02 150g až 500g mäso hovädzieho steaku.
Seite 439
Varenie na vzduchu Pri manuálnom varení v režime fritovania na vzduchu najprv vyberte čas a potom teplotu. Pre vaše pohodlie je možné variť manuálne pomocou funkcie Air Frying. Pozrite si navrhované možnosti varenia uvedené v tabuľke alebo použite vlastné recepty. Túto operáciu možno preskočiť.
Seite 440
Pečte Pri použití funkcie pečenia najprv vyberte čas a potom teplotu. Pre vaše pohodlie je možné vo fritéze Air Fryer piecť. Pozrite si navrhované možnosti pečenia uvedené v tabuľke alebo použite vlastné recepty. Túto operáciu možno preskočiť. Stlačte tlačidlo FUNKCIA kým Tlač...
Seite 441
Pečené Pri použití funkcie pečenia najprv vyberte čas a potom teplotu. Pre vaše pohodlie je možné pražiť vo fritéze Air Fryer. Pozrite si navrhované možnosti pečenia uvedené v tabuľke alebo použite vlastné recepty. Túto operáciu možno preskočiť. Stlačte tlačidlo FUNKCIA kým sa Tlač...
Seite 442
Varenie zo zmrazeného Fritéza sa zapne na dlhší čas, aby sa potraviny mohli bezpečne rozmraziť a pripraviť hranolky, zeleninu, pizzu, kuracie nugetky a občerstvenie zo zmrazeného stavu. Ak chcete variť zo zmrazeného mäsa, postupujte podľa pokynov pre automatické varenie uvedených nižšie. Túto operáciu možno preskočiť.
Seite 443
Predohrev Aby ste zaistili, že vaša fritéza bude mať správnu teplotu na prípravu jedla, je k dispozícii funkcia predohrevu, ktorú možno použiť pred funkciami automatického varenia, manuálneho varenia a varenia zo zmrazeného. Na použitie tejto funkcie stačí postupovať podľa nižšie uvedených pokynov. Túto operáciu možno preskočiť.
Seite 444
Opätovný ohrev Táto funkcia umožňuje ohrievať potraviny, ktoré vychladli. Stlačte tlačidlo FUNKCIA tlačidlo, kým sa nerozsvieti Tlač START/ZRUŠIŤ na spustenie ohrevu a na displeji sa kontrolka "REHEAT" sa zobrazí na displeji začne odpočítavať čas. 1. Zapojte fritézu do elektrickej siete. 2.
Seite 445
Udržujte teplo Po uvarení jedla ho môžete udržiavať teplé pomocou funkcie KEEP WARM. Pri udržiavaní tepla sa používa nízka teplota, aby sa jedlo príliš nevysušilo a aby bolo dostatočne teplé na konzumáciu. Túto operáciu možno preskočiť. Tlač TEMP/ Tlač TEMP/ Stlačte tlačidlo FUNKCIA Tlač...
Seite 446
životnosť. Tento fritovací hrniec neobsahuje žiadne časti, ktoré by mohol opravovať používateľ. Nepokúšajte sa ju opravovať sami. V nepravdepodobnom prípade poruchy sa obráťte na call centrum spoločnosti SHARP, pričom použite údaje uvedené na začiatku tohto návodu na použitie.
Seite 447
Ak chcete dosiahnuť chrumkavejší výsledok, pridajte trochu viac oleja. Ak máte stále problémy, obráťte sa na call centrum spoločnosti SHARP, pričom použite údaje uvedené na začiatku tejto používateľskej príručky. SK – 21 SK – 21...
Seite 448
Če izdelek uporabljate v poslovne namene in ga želite zavreči: Obrnite se na prodajalca SHARP, ki vas bo obvestil o prevzemu izdelka. Morda boste morali plačati stroške, ki nastanejo zaradi prevzema in recikliranja. Manjše izdelke (in majhne količine) bodo morda prevzeli lokalni zbirni centri.
Seite 449
VSEBINE VARNOSTNA NAVODILA ...................................... 3 SPECIFIKACIJE ......................................... 6 ZRAČNI CVRTNIK IN DODATKI ................................... 7 OVLADALNA PANELJA ......................................8 PRED UPORABO ZRAČNEGA CVRTNIKA ................................ 8 NAVODILA ZA UPORABO ....................................9 Samodejno kuhanje .....................................10 Kuhanje na zraku ......................................12 Spekel ..........................................14 Pečenka ..........................................15 Kuhanje iz zamrznjenega ...................................16 Predogrevanje ........................................17 Ponovno segrevanje .....................................18...
Seite 450
VARNOSTNA NAVODILA Pri uporabi električnega aparata je treba vedno upoštevati osnovne varnostne ukrepe, vključno z naslednjimi: • Otroci morajo biti pod nadzorom, da se z napravo NE igrajo. • Ta naprava ni namenjena za uporabo osebam (vključno z otroki) z zmanjšanimi fi zičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebam s pomanjkanjem izkušenj in znanja, razen če jih oseba, odgovorna za njihovo varnost, nadzoruje ali jih pouči o uporabi naprave.
Seite 451
kartona, plastike, papirja ali česa podobnega. • V zračni cvrtnik NE shranjujte nobenih materialov, razen priloženega pribora, kadar ga ne uporabljate. • Naprave NE uporabljajte za druge namene, kot je predvideno. • NE uporabljajte na prostem. • Če potrebujete nasvet v zvezi s tem izdelkom, se obrnite na Sharpovo službo za pomoč...
Seite 452
uporabljati previdno. • Pri dotikanju vročih površin ali vročega pladnja za cvrtje, notranjega lonca in hrane nosite zaščitne izolirane rokavice. • Pri uporabi tega aparata zagotovite dovolj prostora za kroženje zraka nad njim in na vseh straneh. Pred uporabo se VEDNO prepričajte, da je notranja posoda pravilno zaprta.
Seite 453
30 cm 10 cm 10 cm 10 cm 85 cm SPECIFIKACIJE Ime modela AF-GD82A Zračni cvrtnik Moč (W) 1800 (vsak predal) Temperaturne stopnje zračnega cvrtnika (po 60°C do 200°C stopinjah Celzija) Ocvrt krompirček, govedina, zelenjava, mali piščanec, slanina, ribe, krompir, pica, 12 samodejnih programov piščančji koščki, kozice, prigrizki, opečen sendvič...
Seite 454
ZRAČNI CVRTNIK IN DODATKI Pred prvo uporabo se seznanite z naslednjimi funkcijami in dodatno opremo naprave Air Fryer: Notranji lonec: Na notranjo posodo postavite pladenj za cvrtje, nato pa notranjo posodo postavite v zračni cvrtnik. Pladenj za cvrtje: Pred uporabo zračnega cvrtnika vstavite pladenj za cvrtje v notranjo posodo. Odvod zraka: Med uporabo se bo iz izpušne odprtine sproščala vroča para (to je normalno), zato med kuhanjem držite roke in obraz stran od izpušne odprtine, da se ne opečete.
Seite 455
OVLADALNA PANELJA 1. Samodejni meni - Pritisnite , da izberete programe kuhanja, na voljo je 12 možnosti. 2. Funkcija - Izberite nameščene funkcije. 3. +/- - Uporabite za ročno nastavitev temperature in časa kuhanja. 4. Temperatura/čas - S tem gumbom nastavite temperaturo in čas. 5.
Seite 456
NAVODILA ZA UPORABO Vaša naprava za cvrtje na zraku ima več načinov delovanja: Samodejno kuhanje – izberite eno od 12 vnaprej programiranih možnosti kuhanja. Spečenje na zraku – ročno nastavite temperaturo in čas. Pečenje – hrano lahko spečete v cvrtniku na zraku. Praženje –...
Seite 457
Samodejno kuhanje Za lažje in udobnejše upravljanje je na voljo 12 samodejnih programov za uporabo v funkciji cvrtja na zraku. Do njih lahko enostavno dostopate z namenskim gumbom AUTO MENU na nadzorni plošči. To operacijo lahko preskočite. Pritisnite AUTO Pritisnite TEMP/ Pritisnite -/+ Pritisnite TEMP/ Pritisnite -/+ da...
Seite 458
Obrnite Kuhanje iz Začetna Najdaljši Številka Čas minuto zamrzn- Tempera- Hrana Teža temperatura dodatni Komentarji programa kuhanja od konca jenega tura živila čas kuhanja časa Ocvrt kro- 300g do A-01 Posode ne preobremenite. mpirček 700g 150g do Pripravite lahko do 270g A-02 Govedina 500g...
Seite 459
Kuhanje na zraku Pri ročnem kuhanju v načinu cvrtja na zraku najprej izberite čas in nato temperaturo. Za vaše udobje je mogoče ročno kuhanje s funkcijo zračnega cvrtja. Upoštevajte predlagane možnosti kuhanja, kot so prikazane v tabeli, ali pa uporabite svoje recepte. To operacijo lahko preskočite.
Seite 460
V nadaljevanju je prikazanih nekaj predlaganih možnosti kuhanja. Začetna tempera- Temperatura Tresenje/preo- Hrana Teža Čas kuhanja Komentarji tura živila kuhanja bračanje Zamrznjen krompirček 300 do 700 12 do 16 (debel) Zamrznjeno Zamrznjen krompirček 300 do 700 12 do 20 (tanek) Ocvrt krompirček (0,7 cm Dodajte olje: 1/2 300 do 800...
Seite 461
Spekel Ko uporabljate funkcijo pečenja, najprej izberite čas in nato temperaturo. Zaradi večjega udobja lahko z Air Fryerjem tudi pečete. Upoštevajte predlagane možnosti pečenja, ki so prikazane v tabeli, ali pa uporabite lastne recepte. To operacijo lahko preskočite. Pritisnite Pritisnite TEMP/ FUNKCIJA dokler Pritisnite -/+ Pritisnite TEMP/...
Seite 462
Pečenka Ko uporabljate funkcijo pečenja, najprej izberite čas in nato temperaturo. Za vaše udobje je mogoče z zračnim cvrtnikom peči. Upoštevajte predlagane možnosti pečenja, kot so prikazane v tabeli, ali pa uporabite svoje recepte. To operacijo lahko preskočite. Pritisnite FUNKCIJA dokler Pritisnite TEMP/ Pritisnite -/+ Pritisnite TEMP/...
Seite 463
Kuhanje iz zamrznjenega Zračni cvrtnik bo vklopljen dlje časa, da se hrana varno odmrzne in da se krompirček, zelenjava, pica, piščančji kolački in prigrizki pripravijo iz zamrznjenega stanja. Če želite kuhati iz zamrznjenega, upoštevajte navodila za samodejno kuhanje, kot je navedeno spodaj. To operacijo lahko preskočite.
Seite 464
Predogrevanje Da bi zagotovili pravilno temperaturo za pripravo hrane, je na voljo funkcija predhodnega segrevanja, ki jo lahko uporabite pred funkcijami samodejnega kuhanja, ročnega kuhanja in kuhanja iz zamrznjenega. Za uporabo te funkcije sledite spodnjim navodilom. To operacijo lahko preskočite. Pritisnite FUNKCIJA Izberite živilo,...
Seite 465
Ponovno segrevanje S to funkcijo lahko ponovno segrejete hladno hrano. Pritisnite FUNKCIJA gumb, dokler se ne prižge lučka Pritisnite START/CANCEL za začetek segrevanja in z "PONOVNO OGREVANJE" se prikaže na zaslonu prikazovalnik začne odštevati. 1. Vključite cvrtnik v električno omrežje. 2.
Seite 466
Naj bo toplo Ko hrano skuhate, jo lahko ohranite toplo s funkcijo KEEP WARM. Za ohranjanje toplote se uporablja nizka temperatura, ki zagotavlja, da se hrana ne izsuši preveč in da je dovolj vroča za uživanje. To operacijo lahko preskočite. Pritisnite Pritisnite Pritisnite...
Seite 467
Ta Air Fryer ne vsebuje delov, ki bi jih lahko popravljal uporabnik. Ne poskušajte ga popraviti sami. V malo verjetnem primeru okvare se obrnite na klicni center SHARP in uporabite podatke na začetku tega uporabniškega priročnika. NAVODILA ZA ČIŠČENJE POZOR: Da bi se zaščitili pred električnim udarom, ne potopite zračnega sušilnika v vodo ali katero koli drugo...
Seite 468
Za bolj hrustljav rezultat dodajte nekoliko več olja. Če imate še vedno težave, se obrnite na klicni center SHARP in uporabite podatke na začetku tega uporabniškega priročnika. SL – 21 SL – 21...
Seite 469
А. Информације о одлагању за кориснике (приватна домаћинства) 1. У Европској унији Пажња: Ако желите да одложите ову опрему, немојте користити обичну канту за отпатке! пажња: Коришћена електрична и електронска опрема мора се третирати Ваш производ одвојено иу складу са законима који захтевају правилан третман, је...
Seite 470
САДРЖАЈ БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА ....................................3 СПЕЦИФИКАЦИЈЕ ........................................ 7 ФРИТЕТА И ДОДАТНА ОПРЕМА ..................................8 КОНТРОЛНА ТАБЛА ......................................9 ПРЕ УПОТРЕБЕ ВАШЕ ФРИТЕ ................................... 9 УПУТСТВО ЗА РАД ......................................10 Аутоматско кување .....................................11 Аир Фри Цоокинг ......................................13 Пеците..........................................14 Роаст ..........................................15 Цоок Фром Фрозен .....................................16 Пре-Хеат...
Seite 471
БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА Када користите електрични уређај, увек треба поштовати основне мере предострожности, укључујући следеће: • Деца треба да буду под надзором како би се осигурало да се НЕ играју са уређајем. • Овај уређај није намењен за употребу од стране лица (укључујући...
Seite 472
како бисте избегли било какву опасност по здравље. • Спречите контакт хране са грејним елементима. • УВЕК проверите да ли је уређај правилно монтиран пре употребе. • НЕМОЈТЕ стављати ниједан од следећих материјала у фритезу: картон, пластику, папир или било шта слично. •...
Seite 473
• НЕМОЈТЕ дирати прибор током или непосредно након кувања. • Морате бити изузетно опрезни када уређај садржи топлу храну. Неправилна употреба може довести до личних повреда. • Оставите јединицу након употребе тако да има довољно времена да се охлади. • Пустите да се фритеза охлади пре чишћења. •...
Seite 474
• Када извлачите утикач из електричне мреже, увек држите утикач, никада не вуците кабл. • Када престанете да користите фритезу, притисните дугме СТОП/ЦАНЦЕЛ да бисте се вратили у режим приправности, а затим искључите утикач из електричне мреже. • Да бисте заштитили од струјног удара, НЕ урањајте фритезу...
Seite 475
СПЕЦИФИКАЦИЈЕ Назив модела АФ-ГД82А Снага фритезе (В) 1800 (свака фиока) Нивои температуре фритезе (целзијус) 60 °Ц до 200 °Ц Помфрит, говедина, поврће, мала пилетина, сланина, риба, кромпир, пица, 12 Аутоматски програми пилетина, козице, грицкалице, тост сендвич Претходно загревати, поново загревати, кувати од смрзнутог, одржавати топло, 10 Функције...
Seite 476
ФРИТЕТА И ДОДАТНА ОПРЕМА Молимо да се упознате са следећим функцијама и прибором фритезе пре прве употребе: Унутрашњи лонац: Поставите плех на унутрашњу посуду, а затим ставите унутрашњу посуду у фритезу. послужавник за пржење: Ставите послужавник за пржење у унутрашњи лонац пре употребе фритезе. Издувни...
Seite 477
КОНТРОЛНА ТАБЛА 1. Ауто мени – Притисните за одабир програма кувања, постоји 12 опција. 2. Функција – Изаберите инсталиране функције. 3. +/- – Користите за ручно подешавање температуре и времена кувања. 4. Температура/Време – Користите ово дугме за контролу температуре и времена. 5.
Seite 478
УПУТСТВО ЗА РАД Ваша фритеза има неколико начина рада: Аутоматско кување – изаберите једну од 12 унапред програмираних опција кувања. Аир Фри – ручно подесите температуру и време. Пеците - Пеците храну у фритези. Печење – користите за печење хране. Кувајте...
Seite 479
Аутоматско кување За вашу лакоћу и удобност постоји 12 аутоматских програма кувања који се користе са функцијом пржења на ваздуху ваше фритезе. Њима се лако приступа преко наменског дугмета АУТО МЕНУ на контролној табли. Ова операција се може прескочити. Притисните Притисните...
Seite 480
Преба- Макси- ците Цоок Почетна Број про- Време мално неколико Фром Храна Тежина температура Temperatura Коментари грама кувања додатно минута Фрозен хране време од краја Тиме кувања 300 г до Немојте преоптеретити А-01 Помфрит 700 г лонац. 150 г до Може...
Seite 481
Аир Фри Цоокинг Када кувате ручно у режиму пржења на ваздуху, прво изаберите време, а затим температуру. Ради ваше удобности, могуће је кувати ручно са функцијом пржења на ваздуху. Погледајте предложене опције кувања као што је приказано у табели или користите сопствене рецепте. Ова...
Seite 482
Пеците Када користите функцију печења, прво изаберите време, а затим температуру. Ради ваше удобности, могуће је пећи са вашом фритезом. Погледајте предложене опције кувања као што је приказано у табели или користите сопствене рецепте. Ова операција се може прескочити. притисните Притисните...
Seite 483
Роаст Када користите функцију печења, прво изаберите време, а затим температуру. Ради ваше удобности, могуће је печење са вашом фритезом. Погледајте предложене опције кувања као што је приказано у табели или користите сопствене рецепте. Ова операција се може прескочити. притисните Притисните...
Seite 484
Цоок Фром Фрозен Ваша фритеза ће се укључити дуже како би се храна безбедно одмрзнула и кувало помфрит, поврће, пица, пилеће кнегиње и грицкалице од замрзнуте. Да бисте кували од смрзнутог, пратите упутства за аутоматско кување као што је доле. Ова...
Seite 485
Пре-Хеат Да бисте осигурали да ваша фритеза има одговарајућу температуру за кување ваше хране, постоји функција претходног загревања која се може користити пре функција аутоматског кувања, ручног кувања и кувања од замрзавања. Само пратите упутства у наставку да бисте користили ову функцију. Ова...
Seite 486
Загрејати Ова функција вам омогућава да поново загрејете храну која се охладила. притисните ФУНЦТИОН дугме док се не упали Притисните СТАРТ/ОТКАЗИ да започнете поновно светлоРЕХЕАТ" се појављује на екрану загревање и екран почиње да одбројава. 1. Укључите фритезу у електричну мрежу. 2.