Inhaltszusammenfassung für Kärcher SC 5 Premium Iron Plug
Seite 1
SC 5 Premium Iron Plug SC 5 Premium Iron Kit Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша 59654630 11/14...
Seite 2
Kurzanleitung Snabbguide Instruc iuni pe scurt Quick reference Pikaohje Krátky návod Óýíôïìåò ïäçãßå Instructions abrégées Krakte upute Kýsa Kullaným Talimatý In sintesi Kratko uputstvo Краткое руководство Êðàòêî óïúòâàíå Korte handleiding Descripción breve Rövid bevezetés Lühijuhend Instruções resumidas Îsa lietošanas instrukcija Stručný...
Inhalt Garantie In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver- Allgemeine Hinweise ....DE triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin- Sicherheitseinrichtungen ....DE gungen.
Option Gerätebeschreibung Dampfdruck-Bügeleisen In dieser Betriebsanleitung wird die maximale Ausstat- Schalter Dampf (unten) tung beschrieben. Je nach Modell gibt es Unterschiede Anzeige - Heizung (ORANGE) im Lieferumfang (siehe Verpackung). Schalter Dampf (oben) Abbildungen siehe Ausklappseite! Verriegelung für Schalter Dampf Gerätesteckdose mit Abdeckung Temperaturregler Wassertank...
Wassertank füllen Dampfmenge regeln Abbildung Die ausströmende Dampfmenge wird durch einen Der Wassertank kann jederzeit gefüllt werden. Wahlschalter geregelt. Für verschiedene Verschmut- ACHTUNG zungsarten bietet dieser Wahlschalter fünf Dampfstufen an. Folgend sind Anwendungsbeispiele für die Dampf- Kein Kondenswasser aus dem Wäschetrockner ver- stufen, Verschmutzungsarten und Gegenstände: wenden! Keine Reinigungsmittel oder andere Zusätze (zum Bei-...
Gerät aufbewahren Dampfpistole Abbildungen Sie können die Dampfpistole auch ohne Zubehör benut- Powerdüse und Rundbürste im Zubehörfach ver- zen, zum Beispiel: stauen. – zum Beseitigen von leichten Falten aus hängenden Handdüse auf ein Verlängerungsrohr stecken. Kleidungsstücken, indem Sie diese aus einer Ent- ...
Hinweis Bodendüse Für diese empfindliche Textilien empfehlen wir die Ver- Geeignet für alle abwaschbaren Wand- und Bodenbelä- wendung der KÄRCHER Antihaft-Bügelsohle BE 6006. ge, z. B. Steinböden, Fliesen und PVC-Böden. Arbeiten Stellen Sie den Temperaturregler des Bügeleisens Sie auf stark verschmutzten Flächen langsam, damit innerhalb des markierten Bereiches ein (•••/MAX).
Hilfe bei Störungen Entkalken des Dampfkessels Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Hil- Da sich an der Kesselwand Kalk festsetzt, empfehlen fe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Im wir, den Dampfkessel in folgenden Abständen zu ent- Zweifelsfall oder bei hier nicht genannten Störungen kalken (TF=Tankfüllungen): wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kunden- Härtebereich...
Contents Warranty The warranty terms published by the relevant sales General information ....EN company are applicable in each country. We will repair Safety Devices .
Option Description of the Appliance Steam pressure iron These operating instructions describe the maximum equipment. Depending on the model, there are differ- Upper steam button ences in the scopes of delivery (see packaging). Display - heater (ORANGE) Illustrations on fold-out page! Lower steam button Steam lock Appliance connector with cover...
Filling the Water Reservoir Adjusting the Steam Quantity Illustration The emerging steam is regulated by a selector switch. The water reservoir may be refilled at any time. This selector switch offers five settings for different ATTENTION grades of contamination. The following shows applica- tion examples for the steam levels, types of contamina- Do not use condensation water from the drier! tion and objects:...
Storing the Appliance Steam gun Illustration You can use the steam gun without any additional ac- Store the power nozzle and the round brush in the cessories, e.g.: accessory compartment. – to remove light wrinkles from hanging clothes by ...
Note Floor nozzle The sole plate must be hot to prevent the steam from Suited for all washable walls and floor coverings, e.g. condensing on the sole plate and dripping onto the gar- stone floors, tiles and PVC floors. Work slowly on very ment to be ironded.
Note Troubleshooting The hardness of the tap water can be inquired at your water management office or the municipal utilities. Often, failures have simple causes and you can do the Disconnect the mains plug from the socket. troubleshooting yourself using the following overview. If ...
Technical specifications Special accessories Order number Electrical connection Microfibre cloth kit for floor nozzle 2.863-020 Voltage 220-240 V Comfort Plus 1~50 Hz 2 soft cloth kit made of high quality microfibre. Protection class IPX4 Microfibre cloth set, soft cover 2.863-174 Protective class 2 soft covers made of high quality microfibre.
Contenu Garantie Dans chaque pays, les conditions de garantie en vi- Consignes générales....FR gueur sont celles publiées par notre société de distribu- Dispositifs de sécurité...
Option Description de l’appareil Fer à repasser à vapeur Ces instructions de service décrivent l'équipement maximum. Suivant le modèle, la fourniture peut varier Interrupteur de vapeur (en bas) (voir l'emballage). Affichage - chauffage (ORANGE) Illustrations, cf. côté escamotable Interrupteur de vapeur (en haut) Verrouillage pour l'interrupteur de vapeur Thermostat Prise de l'appareil avec clapet de protection...
Remplissage du réservoir d’eau Réglage du débit de vapeur Illustration Le débit de vapeur s'échappant est régulé par un sélec- Le réservoir d'eau peut être rempli à tout moment. teur. Ce sélecteur donne le choix entre cinq mode va- ATTENTION peur correspondant à...
Ranger l’appareil Pistolet à vapeur Illustration Le pistolet à vapeur peut aussi être utilisé sans acces- Ranger la buse puissante et la brosse ronde dans soire., par exemple : le compartiment accessoires. – Pour éliminer les plis des vêtements accrochés en ...
Repassage à vapeur Buse de base Tous les textiles peuvent être repassés à la vapeur. Les Appropriée pour tous les revêtements de sol et de mur tissus imprimés ou délicats doivent être repassés sur lavables, par ex. sols de pierre, carrelages et sols en l’envers ou selon les indications du fabricant.
Remplir la chaudière avec de l'eau et basculer Assistance en cas de panne énergiquement. Ceci permet de décoller les rési- dus de tartre qui se sont déposés au fond de la Les pannes ont souvent des causes simples auxquelles chaudière.
Caractéristiques techniques Accessoires en option Référence Branchement électrique Kit de chiffons en microfibre pour 2.863-020 Tension 220-240 V buse pour sol Comfort Plus 1~50 Hz 2 serpillières douces en microfibre de haute qualité. Degré de protection IPX4 Kit de chiffons microfibres, housse 2.863-174 Classe de protection douce...
Indice Garanzia Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di Avvertenze generali....IT pubblicazione da parte della nostra società di vendita Dispositivi di sicurezza .
Opzione Descrizione dell’apparecchio Ferro da stiro a vapore In questo manuale d'uso è descritta la dotazione massi- ma. In base al modello si possono verificare delle diffe- Tasto vapore (inferiore) renze nella fornitura (vedi imballaggio). Display - riscaldamento (ARANCIONE) Figure riportate sulla pagina pie- Tasto vapore (superiore) ghevole! Blocco per tasto vapore...
La pompa dell'acqua cerca di riempire la caldaia a Smontaggio degli accessori brevi intervalli. A termine del riempimento la spia di Spingere indietro la sicurezza bambini (leva vapore controllo rossa si spegne. bloccata). Regolazione del vapore Figura Per smontare gli accessori premere il pulsante di La quantità...
Deposito dell’apparecchio Pistola vapore Figura La pistola vapore può essere usata anche senza acces- Conservare l'ugello Power e la spazzola rotonda sori, ad esempio: nello scomparto accessori. – per l'eliminazione di leggere pieghe da indumenti Infilare la bocchetta manuale su un tubo prolunga. appesi applicando il vapore da una distanza di 10- ...
Stiratura a vapore Bocchetta pavimenti Tutti i tipi di tessuto risultano essere idonei alla stiratura Indicato per tutti i rivestimenti lavabili di pareti e pavi- a vapore. Materiali sensibili o stampe devono essere menti p.es. pavimenti in pietra, piastrelle e pavimenti in stirati a rovescio o secondo le indicazioni del produttore.
Figura Guida alla risoluzione dei guasti Svuotare completamente l'acqua residua dalla cal- daia. Spesso i guasti sono riconducibili a cause di poca entità e possono essere eliminati facilmente osservando le Decalcificazione della caldaia vapore seguenti istruzioni. In caso di dubbi o di guasti non ripor- Dato che sulle pareti della caldaia si deposita calcare, si tati qui di seguito si prega di rivolgersi al servizio assi- raccomanda di decalcificare la caldaia con i seguenti in-...
Dati tecnici Accessori optional Codice d’ordinazione Collegamento elettrico Set panni in microfibra per bocchetta 2.863-020 Tensione 220-240 V pavimenti Comfort Plus 1~50 Hz 2 panni morbidi per pavimenti in microfibra d'alto valore. Grado di protezione IPX4 Set panni in microfibra, rivestimento 2.863-174 Classe di protezione morbido...
Inhoud Garantie In ieder land zijn de door ons bevoegde verkoopkantoor Algemene instructies ....NL uitgegeven garantiebepalingen van toepassing. Even- Veiligheidsinrichtingen ....NL tuele storingen aan het apparaat verhelpen wij zonder Beschrijving apparaat .
Optie Beschrijving apparaat Stoomdruk-strijkijzer In deze gebruiksaanwijzing staat de maximale uitrusting omschreven. Afhankelijk van het model zijn er verschil- Schakelaar Stoom (onderaan) len in de leveringspakketten (zie verpakking). Weergave - Verwarming (ORANJE) Afbeeldingen zie uitklapbaar blad! Schakelaar Stoom (bovenaan) Vergrendeling voor schakelaar Stoom Stopcontact voor apparaat met deksel Temperatuursinstelling...
Accessoires verwijderen Hoeveelheid stoom regelen Kinderveiligheid naar achteren zetten (stoomhen- De naar buiten stromende hoeveelheid stoom wordt ge- del geblokkeerd). regeld door een keuzeschakelaar. Voor verschillende Afbeelding verontreinigingsgraden biedt die keuzeschakelaar vijf Om de accessoires te verwijderen drukt u de ont- stoomtrappen aan.
Apparaat opslaan Stoompistool Afbeelding U kunt het stoompistool zonder accessoire gebruiken, Powersproeier en ronde borstel in het vak voor toe- bijvoorbeeld: behoren opbergen. – voor het verwijderen van kleine plooien uit hangen- Handspuitkop op de verlengpijp steken. de kledingstukken door ze vanop een afstand van ...
Vloerspuitkop Voor die gevoelige textielsoorten adviseren wij het ge- Geschikt voor alle afwasbare wand- en vloerbedekkin- bruik van de KÄRCHER-antikleefstrijkzool BE 6006. gen, bv. steen, tegels en pvc. Werk op sterk vervuilde Stel de temperatuurregeling van het strijkijzer bin- oppervlakken langzaam, zodat de stoom langer kan in- nen het gearceerde gebied in (•••/MAX).
Hulp bij storingen Ontkalken van de stoomketel Omdat zich ook op de wand van de ketel kalk afzet, ad- Storingen hebben vaak een eenvoudige oorzaak die u viseren wij de stoomketel telkens na de volgende inter- met behulp van het volgende overzicht zelf kunt oplos- vallen te ontkalken (TF = vullingen tank): sen.
Índice de contenidos Garantía En todos los países rigen las condiciones de garantía Indicaciones generales ....ES establecidas por nuestra empresa distribuidora. Las Dispositivos de seguridad ....ES averías del aparato serán subsanadas gratuitamente Descripción del aparato.
Opción Descripción del aparato Presión de vapor de la plancha En este manual de instrucciones se describe el equipa- miento máximo. Según el modelos, hay diferencias en Interruptor de vapor (abajo) el contenido suministrado (véase embalaje). Indicador - calefacción (NARANJA) ...
En cortos intervalos, la bomba de agua intenta lle- Desacoplamiento de los accesorios nar la caldera de vapor. Si el llenado ha sido co- Poner el seguro para niños hacia atrás (palanca de rrecto, se apaga el piloto rojo. vapor bloqueada).
Para quitar el agua utilizar un limpiacristales o secar las Desconexión del aparato superficies con un paño. Girar el interruptor a la posición OFF para apagar CUIDADO el aparato. No aplicar el chorro de vapor sobre zonas selladas del ...
Seite 44
Esperar hasta que la limpiadora de vapor esté lista Boquilla de limpieza manual para el uso. Figura Planchado con vapor Montar la boquilla manual en la pistola de vapor. Todos los materiales textiles pueden plancharse con Vestir la boquilla manual con la funda. Ideal para super- vapor.
Figura Cuidados y mantenimiento Descargue toda el agua de la caldera. Enroscar el cierre de mantenimiento con la tubería Enjuague de la caldera de vapor de prolongación. Enjuague la caldera del limpiador de vapor a más tardar Llenado del depósito de agua después de haberla llenado 8 veces.
Datos técnicos Accesorios especiales Nº referencia Conexión eléctrica Set de paños de microfibras para la 2.863-020 Tensión 220-240 V boquilla de suelos Comfort Plus 1~50 Hz 2 paños suaves de suelos de microfibras de alta cali- Grado de protección IPX4 dad.
Índice Garantia Em cada país vigem as respectivas condições de ga- Instruções gerais ..... . PT rantia estabelecidas pelas nossas Empresas de Co- Equipamento de segurança .
Opção Descrição da máquina Ferro de engomar a pressão de vapor Neste manual de instruções é descrito o equipamento completo. Consoante o modelo, existem diferenças no Botão do vapor (inferior) volume de fornecimento (ver embalagem). Indicação - aquecimento (COR-DE-LARANJA) Ver figuras na página desdobrá- Botão do vapor (superior) vel! Bloqueio para o botão do vapor...
Encher o depósito de água Regular a quantidade de vapor Figura A saída do vapor é regulada por um interruptor selector. O reservatório de água pode ser enchido a qualquer al- Este interruptor selector dispõe de cinco níveis de va- tura.
Desligar o aparelho Pistola de vapor Ajustar o botão na posição OFF para desligar o Pode utilizar a pistola de vapor também sem acessórios aparelho. como, por exemplo: Retirar a ficha de rede da tomada. – para a eliminação de ligeiros vincos de peças de ...
Engomar a vapor Bocal para soalhos Pode-se engomar a vapor todos os têxteis. Impressos Adequado para todos os pavimentos e revestimentos ou têxteis sensíveis devem ser engomados do verso e de paredes laváveis como, por exemplo, pavimentos de conforme as indicações do fabricante. pedra, ladrilhos e PVC.
Encher a caldeira de vapor com água e agitar for- Ajuda em caso de avarias temente. Dessa forma dissolvem-se os depósitos de calcário no fundo da caldeira de vapor. Avarias muitas vezes têm causas simples que poderão Figura ser eliminados seguindo as seguintes instruções. Em ...
Dados técnicos Acessórios especiais N.º de encomenda Ligação eléctrica Conjunto de panos em microfibras 2.863-020 Tensão 220-240 V para bocal de chão Comfort Plus 1~50 Hz 2 panos de chão suaves em microfibras de alta quali- Grau de protecção IPX4 dade.
Indhold Garanti I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere fastlag- Generelle henvisninger ....DA te garantibetingelser. Eventuelle fejl på apparatet af- Sikkerhedsanordninger ....DA hjælpes gratis inden for garantien, såfremt fejlen kan til- Beskrivelse af apparatet .
Option Beskrivelse af apparatet Damptryk - strygejern I denne driftsvejledning beskrives det maksimale ud- styr. Afhængigt af modellen er der forskelle i leveringen Kontakt damp (nede) (se emballagen). Indikator - varme (ORANGE) Se figurerne på side 4! Kontakt damp (oppe) Låsemekanisme til kontakt damp Damprenserens stikdåse med dæksel Termostat...
Fyldning af vandtank Regulering af dampmængde Figur Den udstrømmende dampmængde reguleres via en Vandtanken kan fyldes på ethvert tidspunkt. omstiller. Denne omstiller byder på fem damptrin til for- BEMÆRK skellige tilsmudsningstyper. Følgende er anvendelses- eksempler for damptrin, tilsmudsningstyper og genstan- Brug ikke kondensvand fra tørretumbleren! Fyld ikke rengøringsmidler eller andre tilsætningsstoffer (f.eks.
Opbevaring af damprenseren Damppistol Figur Damppistolen kan også anvendes uden tilbehør, f.eks.: Powerdysen og rundbørsten anbringes i tilbehørs- – til at fjerne små folder fra hængende tøj idet tøjet rummet. afdampes med en afstand på 10-20 cm. Sæt hånddysen på et forlængerrør. –...
Gulvmundstykke Strygesålen skal være varm, så dampen ikke bliver til Egnet til alle væg- og gulvbelægninger som kan vaskes, kondens på sålen og drypper på strygetøjet. f.eks. stengulve, fliser og PVC-gulve. Sørg for at arbej- Tryk kontakten damp oppe eller damp nede. de langsomt på...
Tøm vandtanken eller fjern den fra maskinen. Hjælp ved fejl Tag alt tilbehør ud af tilbehørsholderne. Figur Fejl skyldes ofte simple årsager, som du selv kan af- Lemmen til tilbehørsrummet åbnes. hjælpe ved at se på følgende oversigt. I tvivlstilfælde el- ...
Tekniske data Ekstratilbehør Bestillingsnummer El-tilslutning Mikrofiber kludesæt til gulvdyse Com- 2.863-020 Spænding 220-240 V fort Plus 1~50 Hz 2 soft-gulvklude i kvalitetsmikrofiber. Beskyttelsesniveau IPX4 Mikrofiber-kludsæt, soft-betræk 2.863-174 Beskyttelsesklasse 2 soft-betræk i kvalitetsmikrofiber. Ydelsesdata Frottéovertræk 6.370-990 Varmeydelse 2200 W 5 overtræk af bomuld Varmeydelse Strygejern 700 W Rundbørstesæt...
Innhold Garanti Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land Generelle merknader....NO har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle Sikkerhetsinnretninger....NO landet.
Valgmulighet Beskrivelse av apparatet Damptrykk strykejern I denne bruksanvisningen er den maksimale utrustnin- gen beskrevet. Alt etter modell kan det være ulike leve- Bryter Damp (nede) ringsomfang (se emballasjen). Indikator – varme (ORANSJE) Illustrasjoner se utfoldingssidene! Bryter Damp (oppe) Låsing for bryter Damp Apparatkontakt med deksel Temperaturregulator...
Påfylling av vanntanken Regulere dampmengde Figur Den utstrømmende dampmengden styres med valgbry- Vanntanken kan fylles når som helst. teren. Denne bryteren gir valg mellom ulike damptrinn for de ulike gradene av tilsmussing. Her følger eksem- pler på bruk av damptrinn for ulike tilsmussingsgrader Bruk aldri kondensvann fra tørketrommelen! og gjenstander: Ikke fyll på...
Oppbevaring av apparatet Damppistol Figur Du kan bruke damppistolen også uten tilbehør, for ek- Power-dyse og rundbørste lagres i tilbehørsrom- sempel: met. – for fjerning av mindre folder på hengende klær, ved Sett hånddysen på et forlengerrør. at du damper dem fra 10 - 20 cm avstand. ...
Merknad Gulvmunnstykke Sålen på strykejernet må være varm, slik at dampen Egnet for alle vaskbare vegg- og gulvbelegg, f.eks. ikke kondenserer på sålen og drypper på tøyet som steingulv, fliser og PVC-gulv. Arbeid langsomt på sterkt strykes. tilsmussede flater, slik at dampen kan virke lenger. ...
Merknad Feilretting Hårdheten (kalkinnhold) på ledningsvannet kan du få oppgitt hod vannleverandøren eller kommunen. Driftsforstyrrelser har oftest enkle årsaker som du selv Trekk ut støpselet fra veggkontakten. kan utbedre ved hjelp av følgende oversikt. I tvilstilfeller, La damprenseren avkjøles. eller ved driftsforstyrrelser som ikke er nevnt her, kan du ...
Tekniske data Tilleggsutstyr Bestillingsnummer Elektrisk tilkobling Sett av kluter av mikrofiber for gulvdy- 2.863-020 Spenning 220-240 V sen Comfort Plus 1~50 Hz To myke gulvkluter av mikrofiber av høy kvalitet. Beskyttelsesklasse IPX4 Mikrofiberduk, sett, mykt overtrekk 2.863-174 Beskyttelsesklasse To myke overtrekk av mikrofiber av høy kvalitet. Effektspesifikasjoner Frotte-overtrekk 6.370-990...
Innehåll Garanti I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats Allmänna anvisningar ....SV av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på Säkerhetsanordningar ....SV aggregatet repareras utan kostnad under förutsättning Beskrivning av aggregatet .
Tillval Beskrivning av aggregatet Ångtryck-strykjärn I denna bruksanvisning beskrivs aggregatet med maxi- mal utrustning. Leveransomfånget varierar allt efter mo- Brytare ånga (nere) dell (se förpackningen). Visning - värme (ORANGE) Figurer och bilder finns på kar- Brytare ånga (uppe) tongens utfällbara sidor! Spärr till brytare ånga Temperaturreglering Kontaktdosa med lock...
Fyll på vattentank Reglera ångmängden Bild Den utströmmande ångmängden regleras via en välja- Vattentanken kan fyllas på vid alla tillfällen. re. För olika nersmutsningsgrad ger denna väljare fem OBSERVERA ångsteg. Följande är användningsexempel för ångste- gen, smutsgrad och material: Använd inte kondensvatten från torktumlaren! Fyll inte på...
Förvara aggregatet Ångpistol Bild Du kan även använda ångpistolen utan tillbehör, exem- Förvara powermunstycke och rundborste i tillbe- pelvis: hörsfacket. – för borttagning av lätta veck hos hängande klädes- Sätt handmunstycke på dett förlängningsrör. plagg genom att spruta ånga på dem från ett av- ...
Hänvisning Golvmunstycke Stryksulan skall vara het så att ångan inte kondenserar Passar till alla tvättbara vägg- och golvbeläggningar, på den och droppar ner på tvätten. t.ex. stengolv, kakel och PVC-golv. Arbeta långsamt på Tryck på knappen ånga uppe eller knappen ånga starkt nedsmutsade ytor, så...
Töm vattenbehållaren eller häll ut från apparaten. Åtgärder vid störningar Ta bort tillbehör från tillbehörshållaren. Bild Fel har ofta enkla orsaker som du själv kan åtgärda med Öppna tillbehörsfackets förslutningsklaff. hjälp av fölande översikt. Om du inte är säker eller om ...
Sisältö Takuu Kussakin maassa ovat voimassa valtuuttamamme Yleisiä ohjeita ......FI myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot. Materiaa- Turvalaitteet......FI li- ja valmistusvirheistä...
Valinnainen Laitekuvaus Höyrysilitysrauta Tässä käyttöohjeessa kuvataan maksimivarustus. Mal- lien varustetaso vaihtelee, katso kuvaus laatikon kyljes- Höyrykytkin (alhaalla) tä. Näyttö - Kuumennus (ORANSSI) Katso avattavalla kansisivulla ole- Höyrykytkin (ylhäällä) via kuvia! Höyrykytkimen lukitsin Lämpötilansäädin Laitteen pistorasia, jossa on suojus Höyrypistoke Vesisäiliö...
Vesisäiliön täyttö Höyrymäärän säätö Kuva Valintakytkimellä säädetään ulosvirtaavan höyryn mää- Vesisäiliön voi täyttää milloin tahansa. rää. Tämä valintakytkin tarjoaa eri likaantumisasteita HUOMIO varten viisi eri höyrytasoa. Seuraavana on käyttöesi- merkkejä eri höyrytasoista, likaantumislajeista ja puh- Älä käytä vaatekuivaimen lauhdevettä! distettavista kohteista: Älä...
Laitteen säilytys Höyrypistooli Kuva Voit käyttää höyrypistoolia myös ilman varusteita, esi- Laita tehosuutin ja pyöröharja varustelokeroon. merkiksi: Pistä käsisuutin jatkoputkeen. – poistamaan hajuja ja ryppyjä riippuvista vaatekap- Pistä jatkoputket varustepitimeen. paleista höyryttämällä niitä 10-20 cm etäisyydeltä. Pistä varustepitimeen ensiksi jatkoputki, sitten pis- –...
Huomautus Lattiasuutin Silitysraudan pohjan on oltava kuuma, jotta höyry ei Soveltuu kaikille pesunkestäville seinä- ja lattiapinnoille, kondensoidu pohjaan eikä tipu pisaroina silitettäviin esim. kivi-, laatta- ja PVC-lattiat. Puhdista pahasti li- vaatteisiin. kaantuneita pintoja hitaasti, jotta höyry pääsee vaikutta- Paina höyrykytkintä ylhäällä tai alhaalla. maan pitempään.
Huomautus Häiriöapu Voit tiedustella kotitaloutesi vesijohtoveden kovuutta alueesi vesivirastolta tai vesilaitokselta. Häiriöillä on usein yksinkertainen syy, jonka voit itse Vedä virtapistoke irti pistorasiasta. korjata seuraavan ohjeen avulla. Epäselvissä tapauk- Anna höyrypuhdistimen jäähtyä. sissa tai häiriöissä, jotka eivät ole tässä mainittuja, ...
(Για τη διεύθυνση βλ. στην πίσω σελίδα) Ανταλλακτικά Γενικές υποδείξεις Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια ανταλλακτικά Αγαπητέ πελάτη, KARCHER. Επισκόπηση ανταλλακτικών θα βρείτε στο Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας τέλος των παρόντων οδηγιών χειρισμού. για πρώτη φορά, διαβάστε αυτές τις πρω- Διατάξεις ασφαλείας...
Υποδείξεις Αποσύνδεση εξαρτημάτων Κάθε φορά που δεν υπάρχει επαρκής ποσότητα Μετακινήστε την ασφάλεια παιδιών προς τα πίσω νερού στον ατμολέβητα, η αντλία νερού μεταφέρει (εμπλοκή του μοχλού ατμού). αυτομάτως νερό από τη δεξαμενή νερού στον Εικόνα ατμολέβητα. Όταν η δεξαμενή νερού είναι άδεια, η Προκειμένου...
Ρύθμιση της ποσότητας ατμού Καθαρισμός γυάλινων επιφανειών Ρυθμίστε το διακόπτη επιλογής στην απαιτούμενη Σε περίπτωση χαμηλής εξωτερικής θερμοκρασίας και ποσότητα ατμού. κυρίως το χειμώνα, θερμάνετε τα τζάμια των παράθυ- Πατήστε το μοχλό ατμού. Ψεκάζετε με το πιστολέτο ρων, περνώντας ελαφρά με ατμό ολόκληρη τη γυάλινη ατμού...
Seite 86
Βεβαιωθείτε ότι ο λέβητας του ατμοκαθαριστή περι- Στρογγυλή βούρτσα (μεγάλη) έχει φρέσκο νερό βρύσης. Η στρογγυλή βούρτσα μπορεί να τοποθετηθεί ως συ- Συνδέστε καλά το βύσμα ατμού του σίδερου στην μπλήρωμα στο ακροφύσιο ψεκασμού σημείου.Με αυ- πρίζα της συσκευής. Το φις πρέπει να κλειδώσει με τήν...
Αδειάστε όλο το διάλυμα αφαίρεσης αλάτων έπειτα Φροντίδα και συντήρηση από 8 ώρες. Επειδή παραμένουν κατάλοιπα του δι- αλύματος στο λέβητα της συσκευής, ξεπλύνετε το Έκπλυση του ατμολέβητα λέβητα δύο έως τρεις φορές με κρύο νερό, για να Ξεπλένετε τον ατμολέβητα του ατμοκαθαριστή το αργό- απομακρύνετε...
Μετά τα διαλείμματα από το σιδέρωμα, από το Πρόσθετα εξαρτήματα ατμοσίδερο εξέρχονται σταγόνες νερού. Κωδικός παραγγελίας Σε περίπτωση μεγάλων περιόδων αχρησίας, είναι δυ- νατό να υπάρξει συμπύκνωση του ατμού στους αγω- Σετ πανιών μικροϊνών για ακροφύσιο 2.863-020 γούς ατμού. δαπέδου Comfort Plus ...
İçindekiler Garanti Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş Genel bilgiler ......TR garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içinde cihazı- Güvenlik tertibatları...
Opsiyon Cihaz tanımı Ütü buhar basıncı Bu kullanım kılavuzunda maksimum donanım açıklan- maktadır. Modele bağlı olarak teslimat kapsamında Buhar düğmesi (alt) farklar olabilir (Bkz. Ambalaj). Isıtıcı göstergesi (TURUNCU) Şekiller Bkz. Katlanır sayfa! Buhar düğmesi (üst) Buhar düğmesi kilidi Kapaklı cihaz prizi Sıcaklık ayarı...
Seite 91
Su deposunu doldurun Buhar miktarının ayarlanması Şekil Dışarı çıkan buhar miktarı, bir seçme anahtarıyla ayar- Su deposuna her zaman su doldurulabilir. lanır. Bu seçme anahtarı, farklı kirler için beş buhar ka- DIKKAT demesi sunar. Aşağıda, buhar kademeleri, kirlenme tür- leri ve nesneler için uygulama örnekleri bulunmaktadır: Çamaşır kurutma makinesinin yoğunlaşmış...
Taban memesi Bu hassas tekstil ürünler için KÄRCHER BE 6006 ya- Örn; taş zeminler, fayanslar ve PVC tabanlar gibi siline- pışmaz ütü tabanının kullanılmasını öneriyoruz. bilen tüm duvar ve taban kaplamaları için uygundur. Ütünün sıcaklık ayarı düğmesini taralı olan saha Çok kirli bölgelerde, buharın daha uzun süre etki göste- içerisinde ayarlayın (•••/MAX).
Arızalarda yardım Musluk suyunun sertlik derecesini sular idaresi ya da şehir idaresinden öğrenebilirsiniz. Arızalar, takip eden genel bakış sayesinde çözebilece- Cihazın fişini prizden çekin. ğiniz, genellikle basit nedenlerden dolayı oluşur. Şüphe Buharlı temizleyiciyi soğutun. duyduğunuzda veya burada tarif edilmeyen bir arıza ile ...
Teknik Bilgiler Özel aksesuar Sipariş numarası Elektrik bağlantısı Comfort Plus taban memesi için mik- 2.863-020 Gerilim 220-240 V rofiber bez seti 1~50 Hz Yüksek kaliteli mikrofiberden üretilmiş 2 yumuşak ta- Koruma derecesi IPX4 ban bezi. Koruma sınıfı Mikrofiber bez seti, yumuşak kılıf 2.863-174 Performans değerleri Yüksek kaliteli mikrofiberden üretilmiş...
цией по эксплуатации! Запасные части Пар ВНИМАНИЕ – опасность ожога Используйте только оригинальные запасные части фирмы KARCHER. Описание запасных частей нахо- Защита окружающей среды дится в конце данной инструкции по эксплуатации. Защитные устройства Упаковочные материалы пригодны для вто- ричной обработки. Поэтому не выбрасывай- ОСТОРОЖНО...
Шланг подачи пара Аварийный термостат Штекер подачи пара Если при появлении ошибки регулятор давления и термостат котла выходят из строя и устройство пе- Форсунка точечной струи регревается, то защитный термостат выключает Круглая щетка Черный устройство. Круглая щетка Красный Для сброса аварийного термостата следует обра- Высокопроизводи- красный...
Эксплуатация Включение прибора Изображения см. на развороте! Установите прибор на твердую поверхность. Вставьте штепсельную вилку электропитания в электророзетку. Перевести переключатель из положения ВЫКЛ Установка принадлежностей в положение, соответствующее количеству па- Рисунок ра. Открыть крышку разъема прибора. Индикатор...
Регулировка количества пара Хранение прибора Управление количеством пара осуществляется с Рисунок помощью переключателя. Переключатель предла- Разместить высокопроизводительную форсун- гает пять вариантов выбора количества пара для за- ку и круглую щетку в отсеке для принадлежно- грязнений различной степени. Ниже приведены при- стей.
Seite 100
ВНИМАНИЕ Ручная форсунка Пар не направляют на уплотненные участки воз- Рисунок ле оконной рамы для предотвращения ее повре- Установите ручную форсунку на паровой писто- ждения. лет. Паровой пистолет Надеть на ручную форсунку чехол. Особо хорошо приспособлена для небольших моющихся повер- Паровой...
Коли- Материал, из которого изготовлена оде- Уход и техническое обслуживание чество жда Промывка парового котла Слегка помятая одежда Хлопчатобумажная ткань Всегда промывайте паровой котел паросепаратора Джинсы не позднее каждого 8-го наполнения резервуара. Дождаться, пока прибор для чистки паром не ...
Залейте раствор средства для удаления накипи Утюг „выплевывает“ воду! в котел и оставьте его там примерно на 8 часов. Установить регулятор температуры в положе- Через 8 часов вылить весь раствор для удале- ние ••• . ния накипи. В котле остается остаточное коли- ...
Seite 103
Технические данные Специальные принадлежности Номер заказа Электрические параметры Комплект салфеток из микрофи- 2.863-020 Напряжение 220-240 V бры для насадки для пола Comfort 1~50 Hz Plus Степень защиты IPX4 2 мягкие салфетки из высококачественной микро- фибры. Класс защиты Комплект салфеток из микрофи- 2.863-174 Рабочие...
Tartalom Garancia Minden országban az illetékes forgalmazónk által ki- Általános megjegyzések ....HU adott garancia feltételek érvényesek. Az esetleges Biztonsági berendezések ....HU üzemzavarokat az Ön készülékén a garancia lejártáig Készülék leírása .
Opcionális Készülék leírása Gőznyomásos vasaló Jelen használati útmutatóban a maximális felszereltség van leírva. A szállítási terjedelem modellenként eltérő Gőz kapcsoló (lent) (lásd a csomagoláson). Kijelző - fűtés (NARANCSSÁRGA) Az ábrákat lásd a kihajtható olda- Gőz kapcsoló (fent) lon! Gőz kapcsoló zárja Hőmérséklet-szabályozó...
Víztartály feltöltése A gőzmennyiség szabályozása Ábra A kiáramló gőz mennyiségét a választókapcsolóval le- A víztartályt bármikor fel lehet tölteni. het szabályozni. A különböző szennyeződési fajtákhoz FIGYELEM a választókapcsolóval öt gőzfokozatot lehet beállítani. A következőkben felhasználási példákat talál a gőzfoko- Ruhaszárító gépből származó kondenzvizet nem sza- zatra, szennyeződési fajtákra és tárgyakra: bad használni! Ne töltsön bele tisztítószert vagy más adalékot (például...
A készülék tárolása Gőzpisztoly Ábra A gőzpisztolyt tartozékok nélkül is használhatja, példá- A Power szórófejet és a körkefét helyezze a tarto- zéktartóba. – felakasztott ruhadarabokon lévő enyhe ráncok el- A kézi fúvókát egy hosszabbító csőre helyezni. távolításához ezeket 10-20 cm-es távolságból gő- ...
Gőzölős vasalás Padló szórófej Bármely anyag vasalható gőzöléssel. A kényes anya- Alkalmas minden lemosható fal- és padlóbevonatra, pl. gokat vagy nyomatokat a hátoldalukon, illetve a gyártó kő padló, csempe és PVC padlók. Erősen szennyezett által megadott módon kell vasalni. felületeken lassan haladjon át, hogy a gőz hatása hos- Megjegyzés szabb ideig érvényesüljön! Érzékeny anyagok esetén ajánljuk a BE 6006 KÄR-...
Segítség üzemzavar esetén A gőzfejlesztő vízkőmentesítése Mivel a tartály falán vízkő képződik, ajánljuk, hogy rend- Gyakran egyszerű okok rejlenek a meghibásodások szeres időközönként vízkőtlenítse azt (TF=tartályfeltöl- mögött, amelyeket a következő áttekintéssel a felhasz- tés): náló is megszüntethet. Kétség esetén, vagy ha nem az itt felsorolt hibák valamelyikét tapasztalja, forduljon a jo- Keménységi tartomány °...
Műszaki adatok Különleges tartozékok Megrendelési szám Elektromos csatlakozás Mikroszálas kendő készlet a Comfort 2.863-020 Feszültség 220-240 V Plus padlótisztító fejhez 1~50 Hz 2 puha, magas minőségű mikroszálas padlórongy. Védelmi fokozat IPX4 Mikroszálas kendő készlet, puha huzat 2.863-174 Védelmi osztály 2 puha, magas minőségű mikroszálas huzat. Teljesítményre vonatkozó...
Obsah Záruka V každé zemi platí záruční podmínky vydané příslušnou Obecná upozornění ....CS distribuční společností. Případné poruchy zařízení od- Bezpečnostní zařízení ....CS straníme během záruční...
Varianta Popis zařízení Parní žehlička V provozní příručce je popsáno maximální vybavení. V závislosti na modelu se liší obsah dodávky (viz obal). Spínač páry (dole) Ilustrace najdete na rozkládací Kontrolka - ohřev (ORANŽOVÁ) stránce! Spínač páry (nahoře) Zajištění spínače páry Zásuvka prístroje s krytem Regulátor teploty Nádrž...
Seite 113
Doplňte vodní nádrž Regulace množství páry ilustrace Množství páry, které proudí ven, je regulováno přepína- Vodní nádrž můžete doplňovat kdykoliv. čem. Pro různé druhy znečištění nabízí tento přepínač POZOR pět parních stupňů. Dále jsou uvedeny příklady použití parních stupňů, druhů znečištění a předmětů: Nepoužívejte kondenzovanou vodu z prádelní...
Uložení přístroje Parní pistole Ilustrace Parní pistoli můžete používat i bez příslušenství, napří- Trysku Power a kulatý kartáč uskladněte v přihrád- klad: ce pro příslušenství. – k odstranění malých záhybů z visících kusů oděvů Nasaďte ruční trysky na prodlužovací trubku. tak, že je napaříte ze vzdálenosti 10-20 cm.
Upozornění Podlahová hubice Pro tento citlivý druh textilu doporučujeme používat ne- Hodí se na omývatelné obklady stěn a podlahoviny, na- přilnavou žehlicí podložku KÄRCHER BE 6006. př. kamenné podlahy, dlaždice a podlahy z PVC. Na sil- Nastavte regulátor teploty na žehličce v čárkované ně...
Pomoc při poruchách Odvápnění parního kotle Jelikož se vápenec usazuje na stěnách kotlíku, doporu- Poruchy mají často jednoduché příčiny, které můžete čujeme provádět odvápnění parního kotle v následují- odstranit sami s pomocí následujících údajů. V případě cích intervalech (TF = plnění nádrže): nejistoty nebo při zde nevyjmenovaných poruchách se laskavě...
Technické údaje Zvláštní příslušenství Objednací číslo Elektrické připojení Sada hadrů z mikrovlákna pro podla- 2.863-020 Napětí 220-240 V hovou hubici Comfort Plus 1~50 Hz 2 měkké hadry na podlahu z kvalitního mikrovlákna. Stupeň krytí IPX4 Sada hadrů z mikrovlákna, lehký po- 2.863-174 Třída krytí...
Kazalo Garancija V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih določa Splošna navodila ..... . SL naše prodajno predstavništvo. Morebitne motnje na na- Varnostne priprave .
Opcija Opis naprave Parni tlačni likalnik V tem navodilu za uporabo je opisana maksimalna oprema. Glede na model prihaja do razlik v obsegu do- Stikalo za paro (spodaj) bave (glejte embalažo). Prikaz za gretje (ORANŽEN) Slike glejte na razklopni strani! Stikalo za paro (zgoraj) Zaskočni patent za stikalo za paro Vtičnica na napravi s pokrovom...
Polnjenje rezervoarja za vodo Regulacija količine pare Slika Izstopajoča količina pare se regulira z izbirnim stikalom. Rezervoar za vodo se lahko kadarkoli napolni. Za različne vrste umazanije ponuja to izbirno stikalo pet POZOR stopenj pare. V nadaljevanju s primei uporabe za sto- pnje pare, vrste umazanije in predmete: Ne uporabljajte kondenzirane vode iz sušilnika za peri- Stopnja pare 1...
Shranjevanje naprave Parna pištola Slika Parno pištolo lahko uporabljate tudi brez pribora, na pri- Šobo velike moči in okroglo krtačo pospravite v mer: predal za pribor. – za odstranjevanje rahlih gub na visečih oblačilih ta- Ročno šobo nataknite na podaljševalno cev. ko, da jih naparite z oddaljenosti 10-20 cm.
Napotek Talna šoba Likalna plošča mora biti vroča, da se para ne bi konden- Primerno za vse perljive stenske in talne obloge, npr. zirala na plošči in kapljala na perilo. kamnita tla, ploščice in PVC-tla. Na zelo umazanih po- Aktivirajte stikalo za paro zgoraj in stikalo za paro vršinah delajte počasi, da para lahko deluje dalj časa.
Napotek Pomoč pri motnjah Trdoto vodovodne vode lahko preverite pri svojemu podjetju za oskrbo z vodo ali mestnem komunalnem Motnje imajo pogosto enostavne vzroke, ki jih lahko podjetju. sami odpravite s pomočjo naslednjega pregleda. V pri- Izvlecite omrežni vtič iz vtičnice. meru dvomov ali pri motnjah, ki tukaj niso navedene, se ...
Tehnični podatki Poseben pribor Naročniška številka Električni priključek Komplet krp iz mikrovlaken za talno 2.863-020 Napetost 220-240 V šobo Comfort Plus 1~50 Hz 2 mehki krpi za tla iz kakovostnih mikrovlaken. Stopnja zaščite IPX4 Komplet krp iz mikrovlaken, mehka 2.863-174 Razred zaščite prevleka Podatki o zmogljivosti...
Spis treści Gwarancja W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określo- Instrukcje ogólne ..... . PL ne przez odpowiedniego lokalnego dystrybutora. Ewen- Zabezpieczenia .
Opcja Opis urządzenia Ciśnieniowe żelazko parowe W niniejszej instrukcji obsługi opisane jest maksymalne wyposażenie. W zależności od modelu istnieją różnice Wyłącznik pary (dół) w zakresie dostawy (patrz opakowanie). Wskaźnik - Ogrzewanie (POMARAŃCZOWY) Ilustracje, patrz strony rozkłada- Wyłącznik pary (góra) Blokada wyłącznika pary regulator temperatury gniazdo urządzenia z osłoną...
Zdejmowanie akcesoriów Regulacja ilości pary Zabezpieczenie przed dziećmi przesunąć do tyłu Ilość wydostającej się pary reguluje się za pomocą (dźwignia włącznika pary zablokowana). przełącznika preselekcyjnego. Przełącznik preselekcyj- Rysunek ny oferuje pięć różnych trybów parowych na różne ro- W celu odłączenia elementów wyposażenia należy dzaje zanieczyszczeń.
Przechowywanie urządzenia Pistolet parowy Rysunek Pistoletu parowego można używać bez żadnych akce- Schować dyszę Power i szczotkę ochronną w soriów, np. schowku na akcesoria. – do usuwania lekkich fałdów z wiszących ubrań, kie- Dyszę ręczną nałożyć na rurkę przedłużającą. rując na nie parę...
Prasowanie parowe Ssawka podłogowa Wszystkie tekstylia można prasować parowo. Delikatne Nadaje się do wszystkich zmywalnych wykładzin podło- materiały lub nadruki należy prasować od tyłu lub zgod- gowych i ściennych, np. podłóg kamiennych, płytek nie z zaleceniami producenta. podłogowych i podłóg z PCW. Na silnie zabrudzonych Wskazówka powierzchniach pracować...
Usuwanie usterek Odkamienianie kotła parowego Ponieważ na ścianach kotła osadza się kamień, dlatego Zakłócenia mają zwykle proste przyczyny, które użyt- zaleca się, by kocioł był odkamieniany następująco (NZ kownik może usunąć sam, korzystając z poniższego = napełnienia zbiornika): przeglądu. W razie wątpliwości lub nie wymienionych tutaj awarii należy się...
Dane techniczne Wyposażenie specjalne Nr katalogowy Podłączenie do sieci Zestaw powłok z mikrofibry do dyszy 2.863-020 Napięcie 220-240 V podłogowej Comfort Plus 1~50 Hz 2 powłoki delikatne z wysokiej jakości mikrofibry Stopień zabezpieczenia IPX4 Zestaw ściereczek z mikrofibry, po- 2.863-174 Klasa ochrony włoka delikatna Wydajność...
Cuprins Garanţie În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie publi- Observaţii generale ....RO cate de distribuitorul nostru din ţara respectivă. Eventu- Dispozitive de siguranţă...
Opţiune Descrierea aparatului Fier de călcat cu presiune de abur În acest manual este descrisă dotarea maximă. În func- ţie de model pachetele de livrare pot diferi (vezi amba- Întrerupător abur (jos) lajul). Indicator – Încălzire (PORTOCALIU) Pentru imagini vezi pagina interi- Întrerupător abur (sus) oară! Închizător întrerupător abur...
Umplerea rezervorului de apă Reglarea cantităţii de abur Figura Cantitatea de abur evacuat se reglează printr-un selec- Rezervorul de apă poate fi umplut oricând. tor. Pentru diferitele tipuri de impurităţi puteţi alege cu ATENŢIE ajutorul selectorului dintre cinci trepte de abur. În urmă- toarele vă...
Depozitarea aparatului Pistol cu aburi Figura Puteţi să utilizaţi pistolul cu aburi chiar şi fără accesorii, Depozitaţi duza de putere şi peria cilindrică în com- de exemplu: partimentul pentru accesorii. – Pentru îndepărtarea a cutelor din articolele de îm- ...
Călcarea cu abur Duză pentru podea Toate materialele textile pot fi călcate cu abur. Imprime- Potrivit pentru curăţarea tuturor tipurilor de acoperiri de urile sau materialele sensibile vor fi călcate pe dos, re- pereţi şi pardoseli lavabile, de ex.: pardoseli de piatră, spectiv conform indicaţiilor producătorului.
Remedierea defecţiunilor Decalcifierea cazanului de aburi Deoarece calcarul se depune şi pe peretele cazanului Defectele au deseori cauze simple, pe care le puteţi re- de aburi, vă recomandăm să decalcifiaţi cazanul la ur- media cu ajutorul următoarelor sfaturi. În caz de necla- mătoarele intervale (TF = umpleri ale cazanului): rităţi sau pentru defecte care nu se regăsesc aici, vă...
Date tehnice Accesorii opţionale Nr. de comandă Racordul electric Set de cârpe cu microfibre pentru 2.863-020 Tensiune 220-240 V duză de podea Comfort Plus 1~50 Hz 2 cârpe moi pentru podea din microfibre Grad de protecţie IPX4 Set cârpe din microfibre, husă moale 2.863-174 Clasa de protecţie 2 huse moi pentru podea din microfibre Caracteristicile de performanţă...
Obsah Záruka V každej krajine platia záručné podmienky našej distri- Všeobecné pokyny ....SK bučnej organizácie. Prípadné poruchy spotrebiča od- Bezpečnostné prvky ....SK stránime počas záručnej lehoty bezplatne, ak sú...
Nadštandardná výbava Popis prístroja Tlak pary v žehličke V tomto návode na prevádzku je popísaná maximálna výbava. Podľa modelu existujú rozdiely v rozsahu do- Tlačidlo para (dole) dávky (pozri obal). Kontrolka - ohrievanie (ORANŽOVÁ) Obrázky nájdete na vyklápajúcej Tlačidlo para (hore) sa strane! Zablokovanie tlačidla para Regulátor teploty...
Plnenie nádrže na vodu Regulácia množstva pary Obrázok Unikajúce množstvo pary je regulované vypínačom s Nádrž na vodu môžete kedykoľvek doplniť. voľbami. Pre rôzne druhy znečistenia ponúka tento vy- POZOR pínač s voľbami päť parných stupňov. V nasledujúcej časti sa nachádzajú príklady na používanie pre parné Nepoužívajte kondenzovanú...
Uskladnenie prístroja Parná pištoľ Obrázok Parnú pištoľ môžete používať bez príslušenstva, nap- Odložte tlakovú hubicu a kruhovú kefku do priečin- ríklad: ku s príslušenstvom. – na odstránenie ľahkých záhybov zo zavesených Nasuňte ručnú dýzu na predlžovaciu rúrku. kusov odevu tak, že tieto naparíte zo vzdialenosti ...
Upozornenie Tryska na podlahu Pre tieto citlivé textílie odporúčame používanie nepriľ- Hodí sa na všetky umývateľné povrchy stien a podláh, navej vložky KÄRCHER BE 6006. napr. z kameniny, obkladov a PVC. Na silne znečiste- Nastavte regulátor teploty na žehličke vo vyšrafo- ných plochách pracujte pomaly, aby mohla para dlhšie vanej oblasti (•••/MAX).
Pomoc pri poruchách Odvápnenie parného kotla Keďže sa na stenách kotla usádza vodný kameň, tak Poruchy majú často jednoduchú príčinu, ktorú môžete odporúčame kotol v nasledujúcich intervaloch odvápňo- pomocou nasledujúceho prehľadu sami odstránit'. V vať (TF=naplnenia nádrže): prípade pochybností pri poruchách, ktoré tu nie sú uve- dené, sa prosím obrát'te na autorizovaný...
Technické údaje Špeciálne príslušenstvo Objednávacie číslo Elektrické pripojenie Súprava handričiek s mikrovláknami 2.863-020 Napätie 220-240 V pre podlahovú hubicu Comfort Plus 1~50 Hz 2 mäkké podlahové handričky z veľmi kvalitného mik- Stupeň ochrany IPX4 rovlákna. Krytie Súprava handričiek s mikrovláknami, 2.863-174 mäkký...
Sadržaj Jamstvo U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je izdala naša Opće napomene ..... . HR nadležna organizacija za distribuciju. Eventualne smet- Sigurnosni uređaji .
Opcija Opis uređaja Visokotlačno parno glačalo U ovim je uputama za rad opisana maksimalna oprema. Ovisno o modelu postoje razlike u sadržaju isporuke (vi- Donji prekidač za paru di ambalažu). Narančasti indikator grijanja Slike pogledajte na preklopnoj Gornji prekidač za paru stranici! Bravica prekidača za paru Regulator temperature...
Punjenje spremnika za vodu Reguliranje količine pare Slika Sklopkom za odabir stupnja pare regulira se izlazeća Spremnik za vodu možete napuniti u svako doba. količina pare. Ova sklopka nudi pet stupnjeva pare za PAŽNJA različite vrste onečišćenja. U nastavku slijede primjeri primjene za stupnjeve pare, vrste zaprljanja i predmete: Ne upotrebljavajte kondenziranu vodu iz sušilice rublja! Ne ulijevajte sredstva za čišćenje ili druge dodatke (po-...
Čuvanje uređaja Parni pištolj Slika Parni pištolj možete upotrebljavati i bez pribora, primje- Odložite visokoučinsku sapnicu i okruglu četku u rice: pretinac za pribor. – za uklanjanje manjih nabora iz obješenih odjevnih Nataknite ručni nastavak na produžnu cijev. predmeta na način da ih naparite s udaljenosti od ...
Napomena Podni nastavak Ploča glačala mora biti vruća kako se na njoj ne bi kon- Prikladan za sve perive zidne i podne obloge, npr. ka- denzirala para i kapala na rublje za glačanje. mene podove, pločice i PVC podove. Na jako onečišće- ...
Ostavite parni čistač da se ohladi. Otklanjanje smetnji Ispraznite spremnik za vodu ili ga izvadite iz uređaja. Izvadite pribor iz držača. Smetnje često imaju jednostavne uzroke, koje možete Slika samostalno ukloniti uz pomoć sljedećeg pregleda. Uko- Otvorite poklopac pretinca za pribor. liko niste sigurni ili ako nestala smetnja nije navedena ...
Tehnički podaci Poseban pribor Kataloški broj Električni priključak Komplet krpa od mikrovlakana za 2.863-020 Napon 220-240 V podni nastavak Comfort Plus 1~50 Hz 2 mekane krpe za brisanje poda od visokokvalitetnih Stupanj zaštite IPX4 mikrovlakana. Klasa zaštite Komplet mekanih presvlaka od mikro- 2.863-174 vlakana Podaci o snazi...
Sadržaj Garancija U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša Opšte napomene ..... . SR nadležna distributivna organizacija. Eventualne Sigurnosni elementi .
Opcija Opis uređaja Pegla na paru pod pritiskom U ovom uputstvu za rad opisana je maksimalna oprema. U zavisnosti od modela postoje razlike u Donji prekidač za paru sadržaju isporuke (vidi ambalažu). Narandžasti indikator grejača Slike pogledajte na preklopnoj Gornji prekidač...
Punjenje rezervoara za vodu Regulisanje količine pare Slika Izbornim prekidačem reguliše se izlazeća količina pare. Rezervoar za vodu možete napuniti u svako doba. Za različite vrste zaprljanosti ovaj prekidač nudi pet PAŽNJA stepeni pare. U nastavku su navedeni primeri primene različitih stepena pare, u zavisnosti od vrste zaprljanosti Ne upotrebljavajte kondenzovanu vodu iz mašine za i predmeta:...
Skladištenje uređaja Parni pištolj Slika Parni pištolj možete upotrebljavati i bez pribora, na Odložite visokoučinsku mlaznicu i okruglu četku u primer: odeljak za pribor. – za uklanjanje manjih nabora iz obešenih odevnih Nataknite ručnu mlaznicu na produžnu cev. predmeta na način da ih naparite sa udaljenosti od ...
Čim se ugasi indikator grejača pegle na paru, Podni usisni nastavak možete otpočeti s peglanjem. Prikladan za sve perive zidne i podne obloge, npr. Napomena kamene podove, pločice i PVC podove. Na jako Ploča pegle mora biti vruća kako se na njoj ne bi zaprljanim površinama radite polako kako bi para mogla kondenzovala para i kapala na rublje za koje se pegla.
Napomena Otklanjanje smetnji Informaciju o tvrdoći vode možete dobiti kod Vašeg zavoda za vodosnabdebanje ili u mesnom komunalnom Smetnje često imaju jednostavne uzroke, koje možete poduzeću. samostalno ukloniti uz pomoć sledećeg pregleda. Strujni utikač izvucite iz utičnice. Ukoliko niste sigurni ili ako nestala smetnja nije ...
Tehnički podaci Poseban pribor Broj narudžbe Električni priključak Komplet krpa od mikrovlakana za 2.863-020 Napon 220-240 V podni nastavak Comfort Plus 1~50 Hz 2 mekane krpe za pod od visokokvalitetnih Stepen zaštite IPX4 mikrovlakana. Klasa zaštite Komplet mekanih presvlaka od 2.863-174 mikrovlakana Podaci o snazi...
Технически данни ....BG Резервни части Елементи от специалната окомплектовка . BG Използвайте само оригинални резервни части на KARCHER. Списък на резервните части ще намери- те в края на настоящото Упътване за работа. Общи указания Предпазни приспособления...
Опция Описание на уреда Ютия с парно налягане В тази инструкция за употреба е описано максимал- ното оборудване. В обема на доставка има разлики Прекъсвач за пара (долу) в зависимост от модела (вижте опаковката). Индикация – Загряване (ОРАНЖЕВА) Вижте схемите на разгънатата Прекъсвач...
Seite 162
Демонтиране на принадлежностите Пълнене с вода Поставете защитата за деца надолу (лост за При недостиг на вода във водния резервоар индика- пара блокиран). цията за недостиг на вода мига червено и се чува Фигура сигнален тон. За да демонтирате принадлежностите, нати- ...
ВНИМАНИЕ Парна степен 5 – функция Vapohydro Не насочвайте парата към залепени ръбове, тъй Насечени, усукани зони, които могат да бъдат на- като лепилото може да се отдели. Не използвай- пръскани с вода, например: те уреда за почистване на не запечатани дървени –...
Seite 164
При поставена ютия с парно налягане парна Кръгла четка (голяма) степен 5 (функция VapoHydro) е блокирана, Кръглата четка може да се монтира като допълне- така че дрехите за гладене вече не се мокрят. ние към точковата струйна дюза. С тази кръгла чет- ...
Напълнете разтвор срещу котлен камък в ре- Грижи и поддръжка зервоара и оставете разтвора да действа за около 8 часа. Изплакване на парния котел След 8 часа почистващия препарат за варовик Изплакнете парния котел на пароструйния уред най- се...
След паузи в гладенето от ютията с парно Елементи от специалната налягане излизат капки вода. окомплектовка При по-продължителни паузи в гладенето парата може да кондензира в паропровода. Номер за поръчки Насочете първата парна струя към отделна Комплект кърпи от микрофибър за 2.863-020 кърпа.
Seite 167
Sisukord Garantii Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud Üldmärkusi ......ET garantiitingimused. Seadmel esinevad rikked kõrvalda- Ohutusseadised .
Valage veepaak täis Aurukoguse reguleerimine Joonis Väljavoolava auru kogust reguleerib valikulüliti. Erine- Veepaagi võib igal ajal täita. vate mustuseliikide jaoks on sellel valikulülitil viis auru- TÄHELEPANU taset. Järgnevalt on toodud rakendusnäiteid aurutase- mete, mustuseliikide ja esemete kohta: Ärge kasutage pesukuivati kondensvett! Ärge lisage puhastusvahendeid ega muid lisaaineid (nt Auruaste 1 lõhnaaineid)!
Seadme ladustamine Aurupüstol Joonis Te võite aurupüstolit kasutada ka ilma tarvikuteta, nt: Pange power-otsak ja ümmargune hari tarvikute – Väikeste kortsude eemaldamiseks rippuvatest rii- sahtlisse. deesemetest, aurutades neid 10-20 cm kauguselt. Torgake käsidüüs pikendustorule. – taimede puhastamiseks tolmust. Seejuures hoidke ...
Märkus Põrandadüüs Triikraua tald peab tuline olema, et aur ei kondensee- Sobib kõigile pestavatele seina- ja põrandakatetele, nt ruks tallale ja tilguks triigitavale pesule. kivipõrandatele, plaaditud ja PVC-põrandatele. Töötage Vajutage ülemisele või alumisele aurulülitile. tugevalt määrdunud pindadel aeglaselt, et aur saaks –...
Joonis Abi häirete korral Avage tarvikute sahtli klapp. Eemaldage tarvikud tarvikute sahtlist. Häiretel on tihti lihtsad põhjused, mille te suudate ise Avage hoolduslukk. Selleks pange pikendustoru kõrvaldada järgneva ülevaate abil. Kahtluse korral või lahtine ots hoolduslukule, laske juhikusse kinnituda siin mittenimetatud häire/abi puhul pöörduge palun tun- ja keerake peale.
Saturs Garantija Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbildīgās sa- Vispārējas piezīmes ....LV biedrības izdotie garantijas nosacījumi. Garantijas ter- Drošības iekārtas ..... LV miņa ietvaros iespējamos Jūsu iekārtas darbības trau- Aparāta apraksts .
Opcija Aparāta apraksts Tvaika spiediena gludeklis Šajā lietošanas instrukcijā ir aprakstīts maksimāli iespē- jamais aprīkojums. Atkarībā no modeļa piegādes kom- Tvaika padeves slēdzis (lejā) plektā ir atšķirības (skatīt iepakojumu). Apsildes indikators (ORANŽS) Attēlus skatīt atlokāmajā lapā! Tvaika padeves slēdzis (augšā) Tvaika padeves slēdža bloķētājs Ierīces kontaktligzda ar pārsegu Termostats...
Ūdens tvertnes uzpildīšana Tvaika padeves regulēšana Attēls Izplūstošais tvaika daudzums tiek regulēts ar izvēles Ūdens tvertni iespējams uzpildīt jebkurā laikā. slēdzi. Atbilstoši dažādai netīrībai izvēles slēdzis piedā- IEVĒRĪBAI vā piecas tvaika pakāpes. Turpmāk ir doti tvaika pakāp- ju, netīrības veidu un priekšmetu piemēri: Neizmantojiet uzpildei kondensātu no veļas žāvētāja! Neiepildiet tīrīšanas līdzekļus vai citas piedevas (piem., Tvaika pakāpe 1...
Aparāta uzglabāšana Tvaika pistole Attēls Tvaika pistoli Jūs varat lietot arī bez pierīču izmantoša- Ievietojiet Power sprauslu un apaļo suku piederu- nas, piemēram: mu nodalījumā. – nelielu kroku likvidēšanai no pakārtiem apģērbiem, Uzlieciet rokvadības sprauslu uz pagarinājuma apstrādājot tos ar tvaiku no 10-20 cm attāluma. caurules.
Gludināšana ar tvaiku Sprausla grīdas tīrīšanai Visus tekstilizstrādājumus var gludināt, izmantojot tvai- Piemērots visiem mazgājamajiem sienas un grīdas se- ku. Jūtīgus virsiespiedumus vai audumus ieteicams glu- gumiem, piem., akmens grīdām, flīzēm, PVC grīdām. dināt no kreisās puses vai arī, ievērojot auduma ražotā- Ļoti netīras virsmas apstrādājiet lēni, lai tvaiks var ilgāk ja dotās norādes uz kopšanas etiķetes.
Palīdzība darbības traucējumu Tvaika katla atkaļķošana gadījumā Tā kā kaļķis nogulsnējas arī uz katla malām, iesakām veikt katla atkaļķošanu, ievērojot zemāk minētos inter- Kļūmju cēloņi bieži vien ir vienkārši, un Jūs tos varat no- vālus (KU=katla uzpildes reizes): vērst pats, izmantojot zemāk minēto pārskatu. Ja Jums rodas šaubas par kļūmes cēloni vai, ja konstatētā...
Tehniskie dati Speciālie piederumi Pasūtījuma numurs Elektropadeve Mikrošķiedras drānu komplekts grī- 2.863-020 Spriegums 220-240 V das tīrīšanas sprauslai Comfort Plus 1~50 Hz 2 mīkstas grīdas tīrīšanas drānas no augstvērtīgas Aizsardzības līmenis IPX4 mikrošķiedras. Aizsardzības klase Mikrošķiedras drānu komplekts, 2.863-174 mīksts pārvalks Tehniskie dati attiecībā...
Vandens bako pildymas Garo kiekio reguliavimas Paveikslas Pučiamas garų kiekis reguliuojamas jungikliu. Šiuo jun- Vandens baką galite pildyti bet kada. gikliu įvairiems užterštumo lygiams galite nustatyti pen- DĖMESIO kias pakopas. Toliau pateikti pavyzdžiai garų pako- poms, užterštumo rūšims ir daiktams: Nenaudokite kondensuoto skalbinių...
Kai tik užgęsta kontrolinė lygintuvo lemputė, galima Grindų antgalis pradėti lyginti. Tinka visoms plaunamų sienų ir grindų dangoms, pvz., Pastaba akmeninėms dangoms, plytelėms ir PVC dangoms. La- Lygintuvo pagrindas turi būti karštas, kad garas nesi- biau užterštus paviršius valykite ilgiau, kad garai galėtų kondensuotų...
Pastaba Pagalba gedimų atveju Apie savo vandentiekio vandens kietumą sužinosite pa- siteiravę miesto vandentiekio tarnyboje. Dažnai gedimus sukelia priežastys, kurias galite paša- Ištraukite prietaiso kištuką iš kištukinio lizdo. linti patys, perskaitę šią apžvalgą. Jei abejojate ar jūsų Palaukite, kol garintuvas atvės. įrenginio gedimas čia nepaminėtas, kreipkitės į...
Techniniai duomenys Specialūs priedai Užsakymo numeris Elektros įranga Mikropluošto šluosčių rinkinys grin- 2.863-020 Įtampa 220-240 V dų antgaliui Comfort Plus 1~50 Hz Aukštos kokybės mikropluošto 2 minkštos grindų Saugiklio rūšis IPX4 šluostės. Apsaugos klasė Mikropluošto šluosčių rinkinys, 2.863-174 minkšta įmautė Galia Aukštos kokybės mikropluošto 2 minkšti užvalkalai.
(Адреси див. на звороті) Допомога у випадку неполадок Технічні характеристики Запасні частини Спеціальне допоміжне обладнання Використовуйте тыльки оригынальны запасні части- ни фірми KARCHER. Опис запасних частин напри- кінці даної інструкції з експлуатації. Загальні вказівки Захисні пристрої Шановний покупець! Перед першим застосуванням вашого...
Опція Опис пристрою Праска для прасування парою під тиском У цьому посібнику з експлуатації наведено опис при- строю з максимальною комплектацією. Комплекта- Вимикач пари (ніжній) ція відрізняється залежно від моделі (див. упакуван- Індикатор "Нагрів" (ПОМАРАНЧЕВИЙ) ня). Вимикач пари (верхній) Зображення див. на розвороті! Блокування...
Seite 190
Вказівки Від'єднання насадок Завжди, коли в паровому котлі знаходиться за- Встановити захист від дітей в нижнє положення мало води, водяний насос автоматично подає (важіль подачі пари заблокований). воду з баку для води в паровий котел. Якщо бак Малюнок для...
Установка кількості пари Очищення скла Встановити перемикач на необхідну кількість При низьких зовнішніх температурах, насамперед, пару. узимку, прогрійте віконне скло. Завдяки цьому ви Натисніть на важіль подачі пари, при цьому спо- зможете легко обробити парою всю поверхню скла. чатку...
Seite 192
VapoHydro) блокується, завдяки чому вигладже- Кругла щітка (велика) на білизна не промокає. Круглу щітку можливо встановити на соплі крапково- Впевніться у тому, що в котлі пристрою для па- го струменя в якості доповнення. За допомогою цієї рового чищення є свіжа водопровідна вода. круглої...
мийте котел холодною водою, щоб видалити всі Догляд та технічне обслуговування залишки розчину для видалення накипу. Малюнок Промивання парового котла Повністю видалити воду з котла. Завжди промивати паровий котел паросепаратора Загвинтити пробку для технічного обслугову- не пізніше кожного 8-го заповнення резервуара. вання...
Seite 194
Після перерв у прасуванні з праски-відпарювача Спеціальне допоміжне обладнання можуть з’являтися краплі води. Номер замовлення При тривалих перервах в прасуванні в паропроводі може конденсуватись пара. Комплект серветок з мікрофібри до 2.863-020 Перший викид пари спрямувати на окрему сер- насадки для підлоги Comfort Plus ветку.
Seite 195
Бұйымдағы символдар мен белгілер НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ – қолдану (Мекенжайы артқы жағында берілген) нұсқаулығын оқып шығыңыз! Қосалқы бөлшектер Бу Тек қана түпнұсқалық KARCHER қосалқы бөлшектер Назар аударыңыз – ыстық будың күйдіру қолданыңыз. Қосалқы бөлшектердің суреттемесі қаупі бар осы нұсқаулықтың соңында берілген. Қауіпсіздік құралдары...
жəне бу қауіпсіздік қалпақшасы арқылы сыртқа Микрофибрадан 2 дана шығады. жасалған еденге Бұйымды қайтадан пайдаланар алдында өкілетті арналған шүберек KARCHER қызмет көрсету бөліміне хабарласыңыз. Тат кетіруге арналған таяқшалар Бұйым сипаттамасы Опция Осы пайдалану нұсқауында толық жиынтық көрсетілген. Модельге байланысты жеткізілу Бу қысымы-үтік...
Seite 197
Бұйым керек-жарақтарын орнату Бұйымды өшіру Сурет Бұйымды тұрақтылығын қамтамасыз ететін Бұйым розеткасының қақпағын ашыңыз. бетке қойыңыз. Бу штекерін бұйымның электр розеткасына Электр ашасын электр розеткасына салыңыз. тығыздап енгізіңіз. Сонымен қатар штекер Ауыстырып-қосқышпен OFF күйінен Бу деңгейі шертпек...
3-ші бу деңгейі Жабдықтарды қолдану Орташа-қатты ластану немесе ескі, қатты жабысқан Маңызды қолдану тұралы нұсқаулары ластану, мысалы: – майдың жіңішке қабықшасы, саусақ іздері, Жер бетін тазалау жəндік көңі, тамақ не тіс пастасының шашырандылары Бу тазалағышын қолданбас бұрын еденді сыпыру не Заттар/беттер, мысалы: шаңсорғылау...
Seite 199
əсіресе тиімді болып табылады. Əктің қатып қалған – Еден сору шүмегін еден жууға арналған жерлерін бумен тазалаудың алдында сірке суымен шүберекке қойыңыз да, бүйірлік қақпақтар еден немесе лимон қышқылымен сулап, сірке суы 5 минут жууға арналған шүберектің екі ендірмеге кіруі ішінде...
– Ұзақ уақытты бу жіберу: Бу ажыратқышының Электр ашасын электр розеткасынан шығарып бекіткішін бекітілмегенше артқа тартыңыз. Бу алыңыз. ұзақ шығарылады. Босату үшін бекіткішті алға Бу тазалағыш суығанша тосыңыз. қарай басыңыз. Су багын босатыңыз немесе бұйымнан Бу біркелкі кетпегенше үтіктеу басында немесе шығарыңыз.
Кедергілер болғанда көмек алу Техникалық мағлұматтар Кемшіліктердің себебін астыда көрсетілген тізімге Электр қуатқа қосу сəйкес Өзіңіз жоя алуыңыз мүмкін. Күдікті Электр кернеуі 220-240 V жағдайларда немесе осында аталған емес себебі жағдайларда Қызмет Көрсету бөлімінің арнайы 1~50 Hz мамандарымен хабарласыңыз. Қорғау дəрежесі IPX4 Ыстық...
Арнайы жабдықтар Тапсырыс номері Comfort Plus еден сору шүмегіне 2.863-020 арналған шағын талшықты тазалағыш мата Жоғары сапалы шағын талшықтардан жасалған 2 жұмсақ еден жууға арналған шүберек. Шағын талшықты тазалағыш мата, 2.863-174 жұмсақ қаптама Жоғары сапалы шағын талшықтардан жасалған 2 жұмсақ қаптама. Эпонж...
Seite 205
.قم بنزع خزان الماء وغسله قم بغسل مناشف األرضية وأكياس التنظيف القماشية المتسخة في الغسالة قم بإدخال خزان الماء في الجهاز مئوية. ال تستخدم ° جة حرارة عند در والضغط عليه ألسفل حتى يثبت في منعم المالبس، حتى تتمكن المناشف من .موضعه...
Seite 206
.المتبقية على أرضية المرجل .تمامًا صورة إيضاحية إلزالة الترسيبات الجيرية استخدم إصبع . احرص عند KARCHER إزالة الجير قم بتفريغ الماء الموجود من الغالية وضع مذيب الترسيبات الجيرية على مراعاة .تمامًا إرشادات الجرعة المدونة على عبوة .التغليف...
Seite 207
تنبي وننصح لهذه األنسجة الرقيقة باستخدام قاعدة يرجى مراعاة تعليمات الكي والغسيل من 1A AAAA المكواة المضادة لالنحسار .المطبوعة داخل قطعة المالبس KARCHER بمجرد انطفاء مصباح التحكم بالمكواة اضبط منظم درجة حرارة المكواة داخل .يمكن بدء الكي /•••( النطاق...
Seite 208
اسحب الكيس على فوهة اليد. تتناسب مكواة تعمل بضغط البخار خصيصًا مع األسطح الصغيرة القابلة للغسل إرشادات .وكبائن االستحمام والمرايا KARCHER ننصح باستخدام طاولة الكي ■ في حالة تنشيط ضخ البخار. تتناسب فوهة األرضية ثالية مع الجهاز طاولة الكي هذه بطريقة م...
Seite 209
مثل هذه األسطح قم بتعريض منديل للبخار فوهة خروج البخار .لفترة قصيرة ثم نظف به األسطح صورة إيضاحية تنبيه قم بتركيب فوهة النقطة الشعاعية على ال توجه البخار بأي حال من األحوال إلى .مسدس البخار الحواف المغراة، نظرًا ألن ذلك قد يؤدي إلى كلما...
Seite 211
البيان الخاص بالتسخين يومض باللون مختلف أنواع االتساخات. فيما يلي أمثلة .األخضر الستخدام مستويات البخار وأنواع االتساخات يكون جهاز التنظيف بالبخار مهيأ :واألشياء المراد تنظيفها لالستخدام بمجرد أن يضاء مصباح التحكم مستوى البخار .الحرارة بشكل مستقر االتساخات البسيطة، مثل إرشادات...
Seite 212
ملء خزان الماء التشغيل صورة !الصور، انظر الصفحة المطوية .يمكن ملء خزان الماء في أي وقت تنبيه تثبيت الملحقات !ال تستخدم ماء مكثف من مجفف المالبس برجاء عدم تعبئة مواد تنظيف أو أي إضافات صورة ! )أخرى (على سبيل المثال عطور يفتح...
Seite 213
)عجالت السير (عجلتان الدليل المختصر بكرة توجيه انظر صفحة الصور اإليضاحية مسدس البخار صورة مفتاح البخار قم بملء خزان الماء حتى عالمة "الحد ."األقصى زر التحرير صورة وسيلة حماية األطفال أدخل قابس البخار في مقبس توصيل البخار خرطوم...
Seite 214
األقصى في الغالية ويتم تشغيله مرة أخرى وصف الجهاز عند انخفاض الضغط في الغالية نتيجة لخروج يتم وصف كافة التجهيزات المتوفرة في دليل .البخار التشغيل هذا. توجد بعض االختالفات وفقًا )لنوع الموديل (انظر العبوة ترموستات الغالية !فحة المطوية الصور، انظر الص ...
Seite 215
المحتويات التي يتم تسليمها إرشادات عامة عزيزي العميل توجد على العلبة صورة لمشتمالت الجهاز التي يتم تسليمها. تأكد عند فتح الصندوق من وجود يرجى قراءة دليل التشغيل األصلي كافة المحتويات ،هذا قبل أول استخدام لجهازكم ثم التعامل مع الجهاز وفقًا للتعليمات الواردة وفي...