Herunterladen Diese Seite drucken

Salewa Rock Pure Bedienungsanleitung Seite 8

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Čeština
8
a VšeOBeCnÉ inFORMaCe
Před použitím výrobku si pečlivě pročtěte tento
popis a dbejte pokynů, které jsou v něm uve-
deny. Nedodržení následujících pokynů může
zapříčinit snížení ochranného účinku tohoto
výrobku.
Dbejte na: horolezectví a lezení jsou rizikové
sporty, které mohou být spojeny s nepředví-
danými bezpečími. Jste sami zodpovědni za
všechna Vaše počínání a rozhodnutí. Prosíme,
informujte se před zahájením těchto sportů o
možných rizicích. SALEWA doporučuje absolvo-
vat před horolezectvím a lezením kurz vedený
kompetentní osobou (např. horský průvodce,
škola lezení). Je důležité být informován, jak se
správně a bezpečně provádí případná záchranná
akce. Výrobce za nic neručí, pokud dojde ke
zneužití či špatnému použití výrobku. Dodatečně
dbejte na certifikaci u všech ostatních doplňko-
vých komponentů.
B POKYnY PRO POUŽÍVÁnÍ
Správné použití a možné špatné použití jsou
popsány ve VYOBRAZENÍ B.
B1) Ukazuje rozdílné typy šplhacích pásů. Podle
normy se rozlišují čtyři typy šphacích pásů, které
slouží vždy rozdílné funkci. Vyberte si ten typ,
který odpovídá Vašim požadavkům: kompletní
šplhací pás (typ A pro dospělé a B pro děti)
zaručuje správnou pozici visení a zabraňuje
vyklouznutí ze šplhacího pásu. Používá se pro
děti nebo při nošení batohu. Bederní pás (typ C)
poskytuje optimální volnost při pohybu a lze ho
použít ve všech druzích lezení. Prsní úvaz (typ
D) se smí používat pouze při spojení s bederním
pásem (typ C), jinak by mohlo dojít k závažným
zraněním. Prsní úvaz sám o sobě totiž neposky-
tuje dostatečnou ochranu při pádu.
B2) Ukazuje návod uvázání na lezecí pás.
B3) Ukazuje nasazení a uzpůsobení šplhacího
pásu. Pro pohodlí a bezpečnost je rozhodující
vybrat šplhací pás odpovídající velikosti. Pro ori-
entaci pomůže tabulka s velikostmi, měli byste
ale bezpodmínečně šplhací pás vyzkoušet a
nastavit ho na svou velikost. Plochá ruka by
měla pasovat mezi stehno a smyčku pro nohu.
Pásy typu B mohou používat pouze osoby do
40kg váhy a 130cm tělesné výšky. Před použitím
proveďte na bezpečném místě pokus zavěšení
a ujistěte se, že Vám Váš šplhací pás dobře a
pohodlně sedí.
B4) Ukazuje zavázání šplhacího pásu do bezpeč-
nostního lana.
B5) Ukazuje použití šplhacího pásu s dodateč-
nými díly.
VÝstRAHA: Znázorněny nejsou všechny možné
způsoby chybného používání.
Šplhací pás odpovídá evropské normě EN 12277
"horolezecká výzbroj - navazovací úvazky" a byl
vyvinut pro lezení a horolezectví.
C BeZPeČnOStnÍ UPOZORnĚnÍ
Během používání je nutné pravidelně kontro-
lovat všechny součástky, zda nedošlo k jejich
poškození. Pokud k poškození dojde, neprodle-
ně výrobek vyměňte. Během používání pravidel-
ně kontrolujte, zda se neuvolnily přezky a zda
je pás stále napnutý. Berte v potaz to, že vlhký
nebo zledovatělý pás jde nastavit s obtížemi.
Harnesses
VYOBRAZENÍ C
Dodávané informace (návod k použití) byste
měli uchovávat u výstroje. Výrobek smějí použí-
vat pouze osoby, které absolvovaly odpovídající
výcvik nebo disponují jinou odpovídající kvalifi-
kací, případně uživatelé, kteří jsou pod přímým
dohledem příslušné osoby.
Ubezpečte se, zda se používají kompatibilní
komponenty. Doporučujeme používat výhradně
horolezeckou výstroj, která odpovídá relevant-
ním normám, například EN 892 pro lana nebo EN
12275 pro karabiny.
VÝstRAHA
·Máte-li jakékoli pochybnosti ohledně bezpeč-
nosti výrobku, ihned jej vyměňte.
·Jakékoli pozměňování výrobku může mít závaž-
né následky pro bezpečnost.
D ŽiVOtnOSt
Životnost výrobku závisí na mnoha faktorech,
například na způsobu a četnosti používání,
oděru, ultrafialovém záření, vlhkosti, led, povětr-
nostních vlivech, skladování a znečištění (písek,
sůl atd.). Za extrémních podmínek se může zkrá-
tit na jediné použití nebo ještě méně, dojde-li k
poškození výstroje ještě před prvním použitím
(například při přepravě). Dbejte následujících
pokynů: Výrobky vyrobené ze syntetických vlá-
ken podléhají i při nepoužívání určitému stár-
nutí, které závisí v první řadě na klimatických
vlivech okolního prostředí a také na vlivu ultra-
fialového záření.
Orientační hodnoty maximální životnosti:
Nikdy: Správné skladování: Až 10 let od data
výroby
1–2× ročně: Až 7 let
1× měsíčně: Až 5 let
Několikrát měsíčně: Až 3 roky
Každý týden: Až 1 rok
Téměř každodenně: Až půl roku
Odřená vlákna jsou spolehlivým znamením toho,
že je nezbytné výrobek vyřadit z používání.
e SKLaDOVÁnÍ, PŘePRaVa a ÚDRŽBa
Pokyny pro správné skladování a údržbu najdete
na obr. E.
Dejte pozor, aby výrobek nepřišel do styku s
agresivními chemikáliemi (např. akumulátorovou
kyselinou, rozpouštědly, ...) a aby nebyl vysta-
ven extrémním teplotám. Obojí může negativně
ovlivnit mechanické vlastnosti materiálů.
Zajistěte, aby výrobek byl při skladování a pře-
pravě bezpečně uložen a aby byl chráněn před
poškozením.
K tomuto účelu používejte ochranné sáčky, které
Vám byly doručeny, nebo nějakou jinou věc
vhodnou k přepravě (např. pytel na lano).
Pokud je potřeba (styk se špínou, slaná voda,
apod.), umyjte produkt ve vlažné vodě a posléze
jej důkladně omyjte čistou vodou (max 30°).
Dbejte na to, aby výrobek nepřišel do styku
s chemikáliemi. Po každém navlhnutí výrobek
usuště při pokojové teplotě.
Materiál dezinfikujte jen látkami, které nemají
vliv na použité syntetické materiály.
F OZnaČenÍ
: Název dodavatele
xxxxxx: Název výrobku
XXS/XS/S/M/L/XL/XXL: Velikost
EN12277: Norma platná pro horolezectví
2008: Číslo certifikačního orgánu
DOLOMITICERT S.C.A.R.L., Z.I. Villanova, 32013
Longarone (BL), Italy
Type A/B/C/D: Popsání typu navazovacího lana
Made in xxxxx: Země původu
xxAmmyy: Údaje pro zpětné sledování
xx: Index (odkaz na aktuální výkres)
A: Výrobní šarže
(A = první výrobní šarže v měsíci)
mm: Měsíc výroby (01 = leden)
yy: Rok výroby (13 = 2013)
Uvazovací lano typu B: maximální váha a maxi-
mální tělesná výška
Uvazovací lano typu D:Označení nebo obrázek
poukazují na to, že tento pás nelze používat
samostatně
Obrázek ukazující správné body k uvázání.
Obrázek ukazující, jak se zavírají a zabezpečují
všechny přezky a způsoby nastavení.
potvrzuje, že výrobek odpovídá CE-normě.
Potvrzuje, že výrobek odpovídá normě
UIAA.
: Piktogram upozorňující na nutnost pře-
číst si návod k obsluze

Werbung

loading