Herunterladen Diese Seite drucken

Salewa Rock Pure Bedienungsanleitung Seite 13

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
POLsKI
13
A INFORMAcJe OGÓLNe
Prosimy dokładnie przeczytać instrukcje zawarte
w tym dokumencie i stosować się do nich przed
użyciem tego produktu. Nieprzestrzeganie tych
instrukcji może doprowadzić do zmniejszenia
ochrony, którą zapewnia ten produkt.
Uwaga: alpinizm i wspinaczka górska należą
do niebezpiecznych sportów, podczas uprawia-
nia których mogą pojawić się nieprzewidywane
zagrożenia. Użytkownik jest osobiście odpowie-
dzialny za podejmowane czynności i decyzje.
Przed rozpoczęciem wspinaczki należy zapoznać
się z możliwymi zagrożeniami. Firma SALEWA
zaleca odbycie szkolenia pod okiem specjali-
sty (np. przewodnika górskiego lub instruktora
w szkole wspinaczki) przed podjęciem jakich-
kolwiek czynności związanych ze wspinaczką.
Ważne, aby zapoznać się z czynnościami ratun-
kowymi, żeby móc przeprowadzać je bezpiecz-
nie i w odpowiedni sposób. Producent nie pono-
si odpowiedzialności w przypadku nieprawidło-
wego użycia. Należy sprawdzić, czy wszystkie
elementy ochronne mają certyfikat.
B inStRUKCJa UŻYtKOWania
Prawidłowe użytkowanie oraz ewentualne nie-
prawidłowe użycie zostało przedstawione na
RYSUNKU B.
W części B1) znajdują się różne typy uprzęży.
Zwykle istnieją cztery typy uprzęży, które zapro-
jektowano do różnych sytuacji. Wybierz rodzaj
najbardziej odpowiedni do swoich wymagań:
pełna uprząż (Typ A dla osób dorosłych i B dla
dzieci) zapewnia położenie w pozycji piono-
wej i pozwala uniknąć wyślizgnięcia się z niej.
Powinny z nich korzystać dzieci i osoby dorosłe
z plecakiem. Uprząż biodrowa (typ C) pozwala na
optymalną swobodę ruchu i może być używana
podczas każdego rodzaju wspinaczki. Uprząż
piersiowa (Typ D) może być używana jedynie z
uprzężą biodrową (Typ C). Niezastosowanie się
do tej zasady może doprowadzić do poważnych
obrażeń, ponieważ uprząż piersiowa nie zapew-
nia ochrony przed upadkiem.
W części B2) przedstawiono sposoby użycia
sprzączek na uprzęży.
W części B3) pokazano, jak zapiąć i wyregulować
uprząż. W celu zagwarantowania komfortu i bez-
pieczeństwa należy koniecznie dobrać uprząż
w odpowiednim rozmiarze. Tabela rozmiarów
pomoże dokonać właściwego wyboru — ponad-
to należy założyć uprząż i dopasować ją stosow-
nie do swojego rozmiaru. Użytkownik powinien
móc przełożyć wyprostowaną rękę między udem
a pętlą nożną. Typ B uprzęży może być stoso-
wany jedynie w przypadku osób ważących 40
kg lub mniej i o wzroście nie przekraczającym
130 cm. Przed użyciem uprzęży należy wypró-
bować ją w bezpiecznym miejscu i sprawdzić,
czy wszystkie elementy są dobrze dopasowane
i leżą wygodnie.
W części B4) pokazano, jak przywiązać linę
zabezpieczającą do uprzęży.
W części B5) przedstawiono sposoby użycia
dodatkowych elementów na uprzęży.
Harnesses
OStRZeŻenie: Nie przedstawiono wszystkich
możliwych przykładów nieprawidłowego użycia.
Uprząż jest zgodna z europejską normą EN
12277 „Sprzęt alpinistyczny — uprzęże" i zapro-
jektowano ją do alpinizmu i wspinaczki.
C ZaSaDY BeZPieCZeŃStWa
Przed użyciem należy sprawdzić każdy element
pod kątem uszkodzeń i zużycia. W przypad-
ku zauważenia tego typu oznak należy bez-
zwłocznie odstawić produkt. Podczas użytkowa-
nia należy ciągle sprawdzać, czy sprzączki się
nie poluzowały, a taśma jest mocno zaciśnięta.
Mokrą lub zamarzniętą uprząż trudniej się regu-
luje.
Dostarczoną z produktem instrukcję użytkowa-
nia należy trzymać razem z produktem. Z tego
produktu mogą korzystać jedynie osoby odpo-
wiednio przeszkolone i kompetentne lub będące
pod bezpośrednim nadzorem przeszkolonego
wspinacza.
Należy sprawdzić, czy wszystkie używane ele-
menty do siebie pasują. Zalecamy korzystanie
jedynie ze sprzętu wspinaczkowego zgodnego
z obowiązującymi normami, na przykład: EN 892
do lin, EN12275 do karabinków.
OStRZeŻenie
· Jeśli stan produktu będzie budził jakiekol-
wiek wątpliwości, musi on zostać niezwłocznie
wymieniony.
·Każda modyfikacja tego produktu w znaczny
sposób obniża bezpieczeństwo jego użytkowa-
nia.
D ŻYWOtnOŚĆ
Żywotność produktu zależy od wielu czynni-
ków, takich jak sposób i częstotliwość stosowa-
nia, promieniowanie ultrafioletowe, wilgoć, lód,
warunki pogodowe, miejsce przechowywania
oraz obecność zanieczyszczeń (piasek, sól itd.).
W przypadku zastosowania liny w ekstremalnych
warunkach jej żywotność może zostać ogra-
niczona do jednorazowego użytku lub nawet
krócej, jeżeli pojawiły się na niej uszkodzenia
(na przykład podczas transportu) przed pierw-
szym użyciem. Należy pamiętać, że: Produkty
wytworzone z włókien syntetycznych ulegają
procesowi starzenia, nawet jeżeli nie są uży-
wane. Na proces starzenia mają głównie wpływ
warunki środowiskowe, jak również wpływ pro-
mieniowania UV.
Znaki świadczące o starzeniu się liny:
Nigdy: prawidłowe przechowywanie: do 10 lat od
daty produkcji
Raz lub dwa razy w roku: do 7 lat
Raz w miesiącu: do 5 lat
Kilka razy w miesiącu: do 3 lat
Co tydzień: do 1 roku
Prawie codziennie: do 1/2 roku
Postrzępione włókna są znakiem, że konieczna
jest wymiana produktu.
e PRZeCHOWYWanie i PieLĘGnaCJa
Wytyczne dotyczące prawidłowego przechowy-
wania i  konserwacji zostały przedstawione na
rysunku E.
Nie narażać na kontakt z silnie oddziaływującymi
substancjami chemicznymi (np. kwasem akumu-
latorowym, rozpuszczalnikami) ani na działanie
skrajnych temperatur, gdyż może to negatywnie
wpływać na właściwości mechaniczne zastoso-
wanych materiałów.
Zwracać uwagę, by podczas przechowywania
i transportu produkt był odpowiednio zapakowa-
ny i chroniony przed uszkodzeniem.
Do tego celu należy skorzystać z torby ochronnej
lub innego podobnego elementu (na przykład z
worka przy linie)
W razie potrzeby (np. w przypadku kontaktu z
zanieczyszczeniami bądź osoloną wodą) należy
umyć produkt w letniej wodzie, a następnie
przepłukać go w czystej wodzie (o temperaturze
nie wyższej niż 30°). Należy uważać, aby pro-
dukt nie miał kontaktu ze środkami chemiczny-
mi. Pozostawić do wyschnięcia w temperaturze
pokojowej.
Do dezynfekcji materiału należy użyć jedynie
substancji nadających się do zastosowania w
przypadku materiałów syntetycznych.
F etYKIetY IDeNtYFIKAcYJNe
: Nazwa dostawcy
xxxxxx: Nazwa produktu
XXS/XS/S/M/L/XL/XXL: Rozmiar
EN12277: Obowiązująca norma dotycząca
uprzęży alpinistycznych
2008: Liczba jednostek certyfikujących
DOLOMITICERT S.C.A.R.L., Z.I. Villanova, 32013
Longarone (BL), Italy
Type A/B/C/D: Opis typu uprzęży
Made in xxxxx: Kraj pochodzenia
xxAmmyy: Informacje na temat identyfikacji
xx: Indeks (Odnośnik do obecnego rysunku)
A: Partia produkcyjna
(A = pierwsza partia miesiąca produkcyjnego)
mm: Miesiąc produkcji (01 = styczeń)
yy: Do uprzęży typu B: maksymalna waga i mak-
symalny wzrost
Do uprzęży typu D: Symbol lub oznaczenie,
które wskazuje, że z uprzęży można korzystać
wyłącznie w połączeniu z innymi elementami.
Oznaczenie wskazujące na prawidłowe punkty
połączenia.
Oznaczenie przedstawiające sposoby zawiąza-
nia i zabezpieczenia sprzączek i innych elemen-
tów regulujących.
Oznacza spełnienie wymogów norm CE.
Jest to potwierdzenie, że produkt ten został
wytworzony zgodnie z normą UIAA.
: Piktogram informujący o konieczności
zapoznania się z instrukcją.

Werbung

loading