Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
MOVEKID
UN regulation no. 129
Instruction Manual
Axkid MOVEKID car seat, 61-125 cm

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Axkid MOVEKID

  • Seite 1 MOVEKID UN regulation no. 129 Instruction Manual Axkid MOVEKID car seat, 61-125 cm...
  • Seite 2 CMYK color codes: Yellow 0, 21, 93, 0...
  • Seite 3 alt. alt. alt. alt. alt.
  • Seite 5 10° 10°...
  • Seite 7 1 cm...
  • Seite 10 Sverige/Norge Suomi Axkid AB Lastentarvike www.axkid.com www.lastentarvike.fi info@axkid.com info@lastentarvike.fi Tel: (+46) 511 760 620 (+358) 09 852 05 100 UK/Ireland Malaysia Axkid Ltd SafenSound www.axkid.com www.safensound.com.my info@axkid.com may@safensound.com.my Tel: (+46) 511 760 620 (+60) 358 70 22 84 Greece Ελλάδα...
  • Seite 11 12-21 22-31 32-41 42-51 52-61 62-71 72-81 82-91 92-101 102-111 112-121 122-131 132-141 142-151 152-161 162-171 172-181 182-191 192-201...
  • Seite 12 Do not attempt to disassemble or modify any part of the the car seat. The warranty and the safety performance of the car seat could be affected if doing so. • Never use the car seat without the textile cover. The seat textile cover is a safety feature and may only be replaced with an Axkid original seat textile cover. •...
  • Seite 13 Table of content Parts Allowed and disallowed positioning of Axkid MOVEKID car seat Lower Tether Anchorages Installing lower tethers Installing Axkid MOVEKID car seat in the vehicle Restraining your child in Axkid MOVEKID car seat Headrest adjustments Removing Axkid MOVEKID car seat from the vehicle...
  • Seite 14 Parts HEADREST INTEGRAL HARNESS BUCKLE RELEASE BUTTON SEAT BELT SLOT HARNESS RELEASE BUTTON HARNESS TENSION STRAP HEADREST BRAKE LEVER ASIP PAD HEEL VERTICAL LINE...
  • Seite 15 METAL CLIP CONNECTOR METAL CLIP ASIP CONNECTOR LOWER TETHER BELT CLAMP BELT CLAMP LID SUPPORT LEG SUPPORT LEG BUTTON SHOULDER STRAP RECLINE ANGLE ADJUSTER...
  • Seite 16 Side and rear facing seats IMPORTANT: If you wish to install your Axkid MOVEKID car seat in a location where a frontal airbag is fitted, the airbag must be discon- nected according to your vehicle manufacturer instruction. Note that some vehicles require an authorized service centre to disconnect the airbag.
  • Seite 17 Installing lower tethers Always use two anchorage points when installing Axkid MOVEKID and choose anchorage points that are separated as this gives a more stable installation. Depending on your vehicle and the seat position where you choose to install your car seat, there are various possible anchorage points to use.
  • Seite 18 If there is a plastic cover on the ASIP connector (M), remove it and place it on the ASIP connector (M) on the opposite side of the seat before fitting the ASIP pad (H). Make sure the ASIP pad (H) is attached on the side of the Axkid...
  • Seite 19 Before restraining your child in the Axkid MOVEKID car seat, make sure you have the correct inlay installed in the seat. Axkid MOVEKID is designed to grow with your child and to ensure a comfortable and safe fit for the children. Axkid recommends using the inlay until it is...
  • Seite 20 The Axkid MOVEKID is equipped with an adjustable headrest (A). Always ensure that the headrest is positioned in the correct height for your child when using your Axkid MOVEKID child seat. Check that the shoulder straps (S) are going through the seat straight from your child’ s shoulders or maximum 1 cm above.
  • Seite 21 Warranty The Axkid car seat is covered by a 24-month warranty from date of purchase. Ensure you save your receipt and bring it to your place of purchase if you have any warranty issues.
  • Seite 22 Axkid MOVEKID ist ein nach hinten gerichteter Kindersitz, der für Kinder mit einer Körpergröße zwischen 61 und 125 cm sowie einem Gewicht von maximal 36 kg. Der Axkid MOVEKID ist ab einem Alter von etwa sechs Monaten geeignet, oder ab dem Zeitpunkt, ab dem Ihr Kind ohne Unterstützung sitzen kann.
  • Seite 23 Inhaltsverzeichnis Bauteile Zulässige und unzulässige Positionen des Kindersitzes Axkid MOVEKID Untere Befestigungspunkte Einbau der unteren Haltegurte Einbau des Kindersitzes Axkid MOVEKID im Fahrzeug Anschnallen des Kindes im Kindersitz Axkid MOVEKID Einstellung der Kopfstütze Ausbau des Kindersitzes Axkid MOVEKID aus dem Fahrzeug...
  • Seite 24 Bauteile KOPFSTÜTZE INTEGRIERTER GURT SCHNALLENFREIGABEKNOPF SCHLITZ FÜR SICHERHEITSGURT GURTFREIGABEKNOPF GURTSTRAFFER KOPFSTÜTZE BREMSHEBEL ASIP-KISSEN ABSATZ VERTIKALE LINIE...
  • Seite 25 METALL-CLIP-VERBINDER METALL-CLIP ASIP-VERBINDER UNTERER HALTEGURT GURTKLEMME DECKEL GURTKLEMME STÜTZFUSS STÜTZFUSSVERSTELLKNOPF SCHULTERGURT NEIGUNGSWINKEL-VERSTELLER...
  • Seite 26 Installation zu gewährleisten. Axkid MOVEKID enthält zwei untere Haltegurte für den Einbau in Autos mit oder ohne untere Verankerung. Die Spanngurte des Axkid MOVEKID entsprechen der Norm ISO13216-4:2020 und gewährleisten eine passgenaue und einfache Installation in Fahrzeugen mit vorinstallierten unteren Befestigungspunkten, die ebenfalls dieser Norm entsprechen.
  • Seite 27 Einbau der unteren Haltegurte Verwenden Sie beim Einbau des Axkid MOVEKID immer zwei Befestigungspunkte, die darüber hinaus voneinander getrennt sein sollten, da so eine stabilere Installation zustande kommt. Je nach Fahrzeug und der Sitzposition, in der Sie Ihren Kindersitz installieren möchten, gibt es ver- schiedene mögliche Befestigungspunkte.
  • Seite 28 Einbau des Kindersitzes Axkid MOVEKID im Fahrzeug Stellen Sie vor der Installation des Axkid MOVEKID sicher, dass Ihr Fahrzeug über untere Befestigungspunkte verfügt. Weitere Informationen und Instal- lationsanweisungen finden Sie im Abschnitt untere Befestigungspunkte and Einbau der unteren Gurte. Den Reißverschluss und den Deckel der Gurtklemme (P) öffnen.
  • Seite 29 Axkid MOVEKID Bevor Sie Ihr Kind im Kindersitz Axkid MOVEKID anschnallen, vergewissern Sie sich, dass sich die richtige Einlage im Sitz befindet. Der Axkid MOVEKID wächst mit Ihrem Kind und gewährleistet einen bequemen und sicheren Sitz für Kinder. Axkid empfiehlt, die Einlage so lange zu verwenden, bis diese für das Kind zu eng ist, mindestens jedoch bis zu einer Mindestgröße gemäß...
  • Seite 30 Der Axkid MOVEKID ist mit einer verstellbaren Kopfstütze (A) ausgestattet. Achten Sie immer darauf, dass die Kopfstütze in der richtigen Höhe für Ihr Kind positioniert ist, wenn Sie den Kindersitz Axkid MOVEKID verwenden. Sicherstellen, dass die Schultergurte (S) direkt von den Schultern des Kindes oder maximal 1 cm darüber durch den Sitz verlaufen.
  • Seite 31 Der Stoffbezug des Sitzes kann bei 30 °C im Schonwaschgang in der Waschmaschine gewaschen werden. Geben Sie den Bezug nicht in einen Trockner, da dies den Bezug beschädigen und die Polsterung sich vom Stoff lösen kann. Auf www.axkid.com finden Sie Videos, in denen die Abnahme und das Anbringen des Bezugs erläutert werden.
  • Seite 32 En caso de accidente de tráfico, por leve que sea, se debe sustituir obligatoriamente la silla de auto por una nueva. La silla podría tener algún daño invisible que no se detecte a simple vista y poner seriamente en peligro la seguridad del niño. Por esta razón, Axkid no recomienda ad- quirir sillas de auto de segunda mano.
  • Seite 33 Índice Piezas Colocación permitida y no permitida de la silla de auto Axkid MOVEKID Anclajes de las correas de sujeción inferiores Instalación de las correas de sujeción inferiores Instalación de la silla de auto Axkid MOVEKID en el vehículo Sujeción del niño en la silla de auto Axkid MOVEKID Ajuste del reposacabezas Desinstalación de la silla de auto Axkid MOVEKID del vehículo...
  • Seite 34 Piezas REPOSACABEZAS ARNÉS INTEGRAL BOTÓN DE APERTURA RANURA PARA EL CINTURÓN DE SEGURIDAD BOTÓN PARA DESABROCHAR EL ARNÉS CORREA PARA TENSAR EL ARNÉS PALANCA DE FRENO DEL REPOSACABEZAS ALMOHADILLA ASIP ALZA LÍNEA VERTICAL...
  • Seite 35 CONECTOR DE PINZA METÁLICA PINZA METÁLICA CONECTOR ASIP CORREA DE SUJECIÓN INFERIOR PINZA DE SUJECIÓN DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD TAPA DONDE SE ALOJA LA PINZA DE SUJECIÓN DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD PATA DE APOYO BOTÓN DE LA PATA DE APOYO TIRANTE DEL ARNÉS REGULADOR DEL ÁNGULO DE INCLINACIÓN...
  • Seite 36 La Axkid MOVEKID viene con todo lo necesario para instalar la silla de auto en su vehículo. Sin embargo, los anclajes inferiores y las correas de anclaje inferiores adicionales se pueden adquirir por separado y harán que la instalación sea más rápida y sencilla en varios vehículos. Algunos fabricantes de vehículos ofrecen también la posibilidad de actualizar los anclajes para las correas de sujeción.
  • Seite 37 Instalación de las correas de sujeción inferiores Utilice siempre dos puntos de anclaje para instalar la Axkid MOVEKID. Utilice unos puntos de anclaje que estén separados, de este modo le conferirá estabilidad a la instalación. En función del vehículo y el asiento que elija para instalar la silla de auto, se pueden utilizar varios puntos de anclaje.
  • Seite 38 Antes de instalar la AXKID MOVEKID, asegúrese de haber instalado las correas o los anclajes de sujeción inferiores en su vehículo. Para obtener más información e instrucciones de instalación, consulte las secciones acerca de los Anclajes para correas de sujeción infe- riores y de la Instalación de las correas de sujeción inferiores de este manual.
  • Seite 39 Axkid MOVEKID Antes de sentar al niño en la silla de auto Axkid MOVEKID, asegúrese de que tiene los adaptadores apropiados instalados en la silla. La Axkid MOVEKID está diseñada para crecer con el niño de forma segura y cómoda. Axkid recomienda usar los adaptadores corres- pondientes en cada momento hasta que el espacio sea demasiado estrecho para el niño, siempre teniendo en cuenta la altura mínima...
  • Seite 40 Asegúrese siempre de que el reposacabezas esté colocado a la altura correcta para su hijo cuando utilice la silla de auto Axkid MOVEKID. Compruebe que los tirantes del arnés (S) salen de la silla hacia delante desde los hombros del niño o como máximo 1 cm por encima.
  • Seite 41 Garantía La silla de auto Axkid está cubierta por una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra. Asegúrese de guardar su recibo de compra y llevarlo al lugar en el que realizó la compra en caso de tener algún problema con la garantía.
  • Seite 42 61 et 125 cm, ≤36 kg Axkid MOVEKID peut être utilisé à partir de l’ â ge d’ e nviron six mois ou à partir du moment où votre enfant peut s’ a sseoir sans soutien.
  • Seite 43 Sommaire Différentes parties Positionnement autorisé et interdit du siège auto Axkid MOVEKID Points d’ancrage pour attaches inférieures Installation d’attaches inférieures Installation du siège auto Axkid MOVEKID dans le véhicule Attacher votre enfant dans le siège auto Axkid MOVEKID Réglages de l’appui-tête Retrait du siège auto Axkid MOVEKID du véhicule...
  • Seite 44 Composants APPUI-TÊTE HARNAIS INTÉGRAL BOUTON DE DÉVERROUILLAGE DE LA BOUCLE FENTE POUR CEINTURE DE SÉCURITÉ BOUTON DE DÉVERROUILLAGE DU HARNAIS SANGLE DE SERRAGE DU HARNAIS LEVIER DE FREIN D’ A PPUI-TÊTE TAMPON ASIP TALON LIGNE VERTICALE...
  • Seite 45 CONNECTEUR À CLIP MÉTALLIQUE CLIP MÉTALLIQUE CONNECTEUR ASIP ATTACHE INFÉRIEURE PINCE DE CEINTURE COUVERCLE DE SERRAGE DE CEINTURE JAMBE DE FORCE BOUTON DE LA JAMBE DE FORCE BRETELLE DE HARNAIS RÉGLEUR D’ A NGLE D’INCLINAISON...
  • Seite 46 Axkid MOVEKID Le siège auto Axkid MOVEKID ne peut être installé que dos à la route. Il s’ a daptera à la plupart des places assises du véhicule, mais pas à toutes. Consultez le manuel d’utilisation de votre véhicule pour trouver les places assises appropriées et consultez la liste des véhicules sur www.axkid.com.
  • Seite 47 Nota : N’utilisez jamais d’ o bjets tranchants pour vous aider à passer les sangles, car cela pourrait endommager la sangle. Lors de l’installation de l’ A xkid MOVEKID à l’ a ide d’ a ncrages de fixation inférieurs (LTA), l’ a ttache inférieure (N) peut être enroulée autour du connecteur à...
  • Seite 48 Dézippez la fermeture à glissière et ouvrez le couvercle de la pince de ceinture (P). Placez l’ A xkid MOVEKID sur le siège du véhicule avec l’ a rrière du siège auto face à l’ a vant du véhicule. Ajustez l’ e space pour les jambes de votre enfant en déplaçant simplement le siège auto d’...
  • Seite 49 Axkid MOVEKID Avant de retenir votre enfant dans le siège auto Axkid MOVEKID, assurez-vous d’ a voir le réducteur adéquat installé dans le siège. Axkid MOVEKID est conçu pour grandir avec votre enfant et pour permettre un ajustement confortable et sûr pour les enfants. Axkid recom- mande d’utiliser le réducteur jusqu’...
  • Seite 50 • Pliez le réglage de l’ a ngle d’inclinaison (T) sur sa position repliée. Soulevez l’ A xkid MOVEKID hors du véhicule. Conseil : Verrouillez la boucle du harnais et serrez le harnais avant de retirer le siège auto du véhicule. Vous pouvez ensuite utiliser les bretelles (S) comme poignées de transport, ce qui facilite le levage du siège auto et son transport...
  • Seite 51 Si la housse de siège en textile a besoin d’ ê tre remplacée, veillez à n’utiliser que des produits Axkid d’ o rigine. Si vous utilisez d’ a utres produits, le système de sécurité du siège auto peut être dégradé et provoquer de graves blessures en cas d’ a ccident.
  • Seite 52 Axkid MOVEKID è un seggiolino per auto rivolto all’indietro ed è omologato per bambini di altezza compresa tra 61 e 125 cm e peso ≤36 kg Axkid MOVEKID è adatto per bambini di circa sei mesi di età o che sono in grado di restare seduti autonomamente.
  • Seite 53 Indice Componenti Posizione consentita e non consentita del seggiolino per auto Axkid MOVEKID Ancoraggi per le cinghie inferiori Installazione delle cinghie inferiori Installazione del seggiolino per auto Axkid MOVEKID nel veicolo Assicurare il bambino nel seggiolino per auto Axkid MOVEKID...
  • Seite 54 Componenti POGGIATESTA IMBRACATURA INTEGRALE PULSANTE DI SBLOCCO DELLA FIBBIA FESSURA PER CINTURA DI SICUREZZA PULSANTE DI RILASCIO DELL’IMBRACATURA CINGHIA DI TENSIONAMENTO DELL'IMBRACATURA LEVA DEL FERMO DEL POGGIATESTA CUSCINETTO ASIP BASE DI APPOGGIO LINEA VERTICALE...
  • Seite 55 CONNETTORE CON CLIP METALLICA CLIP METALLICA CONNETTORE ASIP CINGHIA INFERIORE MORSETTO PER CINTURA COPERTURA DEL MORSETTO PER CINTURA GAMBA DI SUPPORTO PULSANTE PER LA GAMBA DI SUPPORTO BRETELLA DISPOSITIVO DI REGOLAZIONE DELL’ A NGOLO DI INCLINAZIONE...
  • Seite 56 Per ulteriori informazioni sui punti di ancoraggio disponibili, consultare il manuale di istruzioni del veicolo. Axkid MOVEKID viene fornito con tutto l’ o ccorrente per installare il seggiolino per auto nel proprio veicolo. Tuttavia, gli ancoraggi e le eventuali cinghie inferiori supplementari possono essere acquistati anche separatamente e renderanno l'installazione più...
  • Seite 57 Assicurarsi che la cinghia inferiore fuoriesca dalla parte anteriore e non ai lati del sedile. Quando si installa Axkid MOVEKID sul sedile del passeggero anteriore, la cinghia deve essere avvolta attorno al punto alt.
  • Seite 58 Axkid MOVEKID nel veicolo Prima di montare Axkid MOVEKID, verificare se nel veicolo sono presenti le cinghie inferiori oppure gli appositi ancoraggi. Per ulteriori in- formazioni e istruzioni per il montaggio, fare riferimento alle sezioni Ancoraggi per le cinghie inferiori e Installazione delle cinghie inferiori nel presente manuale.
  • Seite 59 Prima di assicurare il bambino nel seggiolino Axkid MOVEKID, verificare di aver installato la sagomatura corretta nel seggiolino. Axkid MOVEKID è progettato per crescere insieme al bambino e per garantire una postura comoda e sicura. Axkid consiglia di utilizzare la sagomatura finché...
  • Seite 60 Assicurarsi sempre che il poggiatesta sia posizionato all'altezza corretta per il bambino quando si utilizza il seggiolino per auto Axkid MOVEKID. Verificare che le bretelle (S) partano direttamente dalle spalle del bambino o al massimo 1 cm sopra. In caso contrario, regolare il poggiatesta (A) di conseguenza.
  • Seite 61 Garanzia Il seggiolino per auto Axkid è coperto da una garanzia di 24 mesi a partire dalla data di acquisto. Conservare sempre la ricevuta e consegnarla al punto di acquisto in caso di problemi in garanzia.
  • Seite 62 Mocht u een ongeluk krijgen, hoe klein ook, moet het autostoeltje altijd vervangen worden. Er kunnen niet-zichtbare beschadigen zijn en die kun- nen de veiligheid van uw kind nadelig beïnvloeden. Om deze reden raadt Axkid het ook af om tweedehands autostoeltjes aan te schaffen.
  • Seite 63 Inhoudsopgave Onderdelen Toegestane en niet-toegestane plaatsen voor het Axkid MOVEKID autostoeltje Onderste ankerpunten Onderste tetherriemen installeren Axkid MOVEKID autostoeltje in het voertuig installeren Uw kind vastzetten in het Axkid MOVEKID autostoeltje Hoofdsteunverstelling Het Axkid MOVEKID autostoeltje uit het voertuig halen...
  • Seite 64 Onderdelen HOOFDSTEUN INTEGRAAL HARNAS ONTGRENDELINGSKNOP GESP SLEUF VEILIGHEIDSGORDEL ONTGRENDELINGSKNOP HARNAS SPANRIEM HARNAS VERGRENDELING HOOFDSTEUN ASIP PAD ACHTERSTEUN VERTICALE GROEF...
  • Seite 65 METALEN CLIP CONNECTOR METALEN CLIP ASIP-AANSLUITING ONDERSTE TETHERRIEM GORDELKLEM KLEP GORDELKLEM STEUNPOOT KNOP STEUNPOOT SCHOUDERRIEM VERSTELBARE ZITHOEK...
  • Seite 66 Raadpleeg de handleiding van uw auto voor meer informatie over bruikbare ankerpunten. Axkid MOVEKID wordt geleverd met alles wat u nodig hebt om het autostoeltje in uw voertuig te installeren. Onderste ankerpunten en extra onderste tetherriemen kunnen echter afzonderlijk worden gekocht en maken de installatie sneller en gemakkelijker in meerdere auto's. Sommige autofabrikanten bieden ook de mogelijkheid om achteraf onderste ankerpunten aan te brengen.
  • Seite 67 Onderste tetherriemen installeren Gebruik altijd twee ankerpunten bij het installeren van Axkid MOVEKID en kies ankerpunten die niet bij elkaar liggen, omdat dit een stabie- lere installatie geeft. Afhankelijk van uw auto en de zitplaats in de auto waar u het autostoeltje wilt installeren, zijn er verschillende mogelijke ankerpunten die u kunt gebruiken.
  • Seite 68 Axkid MOVEKID autostoeltje in het voertuig installeren Voordat u Axkid MOVEKID installeert, moet u zorgen dat de onderste tetherriemen of onderste ankerpunten in uw voertuig aanwezig zijn. Zie het gedeelte over onderste tetherankerpunten en het installeren van onderste tetherriemen in deze handleiding voor meer informatie en installatie-instructies.
  • Seite 69 Axkid MOVEKID autostoeltje Voordat u uw kind vastzet in het Axkid MOVEKID autostoeltje, moet u ervoor zorgen dat de juiste inleg in het stoeltje zit. De Axkid MOVEKID is ontworpen om met uw kind mee te groeien en een comfortabele en veilige pasvorm voor de kinderen te bieden.
  • Seite 70 De Axkid MOVEKID is voorzien van een verstelbare hoofdsteun (A). Zorg er altijd voor dat de hoofdsteun op de juiste hoogte voor uw kind is geplaatst wanneer u uw Axkid MOVEKID autostoeltje gebruikt. Controleer of de schouderbanden (S) recht vanaf de schouders van uw kind door het zitje gaan of maximaal 1 cm erboven.
  • Seite 71 De stoffen hoes van de stoel kan in de machine gewassen worden op 30ºC op een zacht wasprogramma. Stop de hoes niet in de droger, omdat dit de hoes kan beschadigen en de vulling kan loskomen van de stof. Bezoek www.axkid.com voor video's waarin u kunt zien hoe u de hoes verwijdert en bevestigt.
  • Seite 72 Nigdy nie używaj fotelika samochodowego bez pokrowca tekstylnego. Materiałowy pokrowiec fotelika jest elementem ochronnym i jako taki może być wymieniany tylko na oryginalny materiałowy pokrowiec fotelika Axkid. • Zapoznaj się z instrukcją obsługi pojazdu i listą pojazdów na stronie www.axkid.com, aby dowiedzieć się, które miejsca siedzące są odpowiednie dla tego fotelika samochodowego. •...
  • Seite 73 Spis treści Części Dozwolone i niedozwolone umiejscowienie fotelika samochodowego Axkid MOVEKID Mocowania pasów kotwiczących Instalacja dolnych pasów kotwiczących Instalowanie fotelika samochodowego Axkid MOVEKID w pojeździe Zapinanie dziecka w foteliku samochodowym Axkid MOVEKID Regulowanie zagłówka Demontowanie fotelika samochodowego Axkid MOVEKID z pojazdu Pielęgnacja i konserwacja Gwarancja...
  • Seite 74 Części ZAGŁÓWEK ZINTEGROWANA UPRZĄŻ PRZYCISK ZWALNIAJĄCY SPRZĄCZKĘ OTWÓR PASA BEZPIECZEŃSTWA PRZYCISK ZWALNIAJĄCY UPRZĄŻ PASEK ZACIĄGAJĄCY UPRZĄŻ DŹWIGNIA BLOKADY ZAGŁÓWKA OSŁONA ASIP WSPORNIK PODSTAWY LINIA PIONOWA...
  • Seite 75 METALOWY ZACZEP METALOWY KLIPS ZŁĄCZE ASIP ZŁĄCZE PASA KOTWICZĄCEGO ZACISK PASA OSŁONA ZACISKU PASA NÓŻKA PODPIERAJĄCA PRZYCISK NÓŻKI PODPIERAJĄCEJ PAS BARKOWY REGULATOR KĄTA POCHYLENIA...
  • Seite 76 Axkid MOVEKID Fotelik Axkid MOVEKID może być instalowany tylko tyłem do kierunku jazdy naprzód. Pasuje on do większości siedzeń — ale nie do wszyst- kich. Właściwe pozycje siedzeń sprawdź w podręczniku do posiadanego pojazdu; wykaz pojazdów zob. na stronie www.axkid.com Przedni fotel pasażera (bez aktywnej poduszki powietrznej)
  • Seite 77 Instalacja dolnych pasów kotwiczących Instalując fotelik Axkid MOVEKID, zawsze wykorzystuj dwa punkty mocowania — i wybieraj osobne punkty mocowania, ponieważ to się przekłada na stabilniejszy montaż. W zależności od pojazdu i pozycji siedzenia, w której zdecydujesz się zainstalować fotelik samochodo- wy, istnieją różne możliwe punkty mocowania. Warianty zobacz poniżej.
  • Seite 78 Instalowanie fotelika samochodowego Axkid MOVEKID w pojeździe Przed przystąpieniem do instalowania fotelika AXKID MOVEKID należy upewnić się, że w pojeździe zamontowano dolne pasy kotwiczące lub dolne punkty mocowania pasów. Więcej informacji i instrukcje montażu znajdują się w części Mocowania pasów kotwiczących i Instalacja dolnych pasów kotwiczących w niniejszej instrukcji.
  • Seite 79 Axkid MOVEKID zaprojektowano tak, żeby rozwijał się wraz z dzieckiem, na każdym etapie jego wzrostu oferując wygodne i bezpiecz- ne dopasowanie. Axkid zaleca używanie wkładki do czasu, aż dziecku zrobi się za ciasno, a przy tym według minimalnej miary zgodnie z tablicą poniżej. (Uwaga: podany wiek jest orientacyjny).
  • Seite 80 Fotelik Axkid MOVEKID wyposażony jest w regulowany zagłówek (A). Podczas korzystania z fotelika Axkid MOVEKID należy zawsze upewnić się, że zagłówek znajduje się na wysokości odpowiedniej dla dziecka. Dopilnuj, żeby pasy barkowe (S) przebiegały przez fotelik prosto z ramion dziecka lub na wy- sokości co najwyżej o 1 cm większej.
  • Seite 81 Gdyby materiałowy pokrowiec fotelika wymagał wymiany, należy się upewnić, że użyte zostają wyłącznie oryginalne produkty Axkid. Jeśli używane są inne produkty, system bezpieczeństwa fotelika samochodowego Axkid może zostać naruszony, co może prowadzić do poważnych obrażeń w razie wypadku.
  • Seite 82 Axkid MOVEKID je autosedačka určená pro použití proti směru jízdy a je schválena pro děti s výškou od 61 do 125 cm, hmotností ≤36 kg Autosedačka Axkid MOVEKID je vhodná pro použití přibližně od šesti měsíců věku nebo od doby, kdy dítě dokáže sedět bez opory.
  • Seite 83 Obsah Součásti Povolené a nepovolené umístění autosedačky Axkid MOVEKID Spodní kotvící prvky Instalace spodních upevňovacích prvků Instalace autosedačky Axkid MOVEKID ve vozidle Připoutání dítěte do autosedačky Axkid MOVEKID Polohování opěrky hlavy Vyjmutí autosedačky Axkid MOVEKID z vozidla Péče a údržba Záruka...
  • Seite 84 Součásti OPĚRKA HLAVY INTEGROVANÉ POPRUHY TLAČÍTKO PRO UVOLNĚNÍ SPONY OTVOR PRO BEZPEČNOSTNÍ PÁS TLAČÍTKO PRO UVOLNĚNÍ POPRUHŮ PÁSEK PRO NAPNUTÍ POPRUHŮ PÁČKA ZAJIŠTĚNÍ OPĚRKY HLAVY OCHRANNÁ PODLOŽKA ASIP PATKA SVISLÁ DRÁŽKA...
  • Seite 85 KONEKTOR KOVOVÉHO KLIPU KOVOVÝ KLIP KONEKTOR ASIP SPODNÍ UPEVŇOVACÍ PRVEK SPONA PÁSU KRYT SPONY PÁSU OPĚRNÁ NOHA TLAČÍTKO OPĚRNÉ NOHY RAMENNÍ PÁS ZAŘÍZENÍ PRO NASTAVENÍ NÁKLONU...
  • Seite 86 Povolené a nepovolené umístění autosedačky Axkid MOVEKID Autosedačku Axkid MOVEKID lze instalovat pouze zády ke směru jízdy. Lze ji instalovat na většinu míst k sezení, ale ne na všechna. Najdě- te v příručce k vašemu vozidlu vhodné místo k sezení a podívejte se na seznam vozidel na www.axkid.com Přední...
  • Seite 87 Instalace spodních upevňovacích prvků Při instalaci Axkid MOVEKID vždy používejte dva kotevní body a zvolte kotevní body, které jsou oddělené, protože je tím zajištěna stabilnější instalace. V závislosti na vašem vozidle a na místě k sezení, na které se rozhodnete instalovat autosedačku, lze použít různé možné kotevní...
  • Seite 88 Instalace autosedačky Axkid MOVEKID ve vozidle Před instalací autosedačky Axkid MOVEKID se ujistěte, že máte ve vozidle spodní upevňovací prvky nebo spodní kotvící prvky. Další informa- ce a pokyny k instalaci naleznete v části Spodní kotvící prvky a Instalace spodních upevňovacích prvků v této příručce.
  • Seite 89 Před upoutáním dítěte do autosedačky Axkid MOVEKID se ujistěte, že máte v autosedačce nainstalovanou správnou vložku. Auto- sedačka Axkid MOVEKID je navržena tak, aby rostla s vaším dítětem a dítěti se pohodlně a bezpečně přizpůsobila. Společnost Axkid doporučuje vložku používat, dokud není vašemu dítěti příliš těsná, ale do minimální výšky podle tabulky níže (upozorňujeme, že věk je pouze orientační):...
  • Seite 90 Axkid MOVEKID je vybaven nastavitelnou opěrkou hlavy (A). Při používání dětské autosedačky Axkid MOVEKID umístěné proti směru jízdy vždy dbejte na to, aby byla opěrka hlavy umístěna ve správné výšce pro vaše dítě. Ujistěte se, že ramenní pásy (S) procházejí sedačkou přímo od ramen vašeho dítěte nebo maximálně...
  • Seite 91 Pokud je třeba vyměnit textilní potah, používejte pouze originální výrobky značky Axkid. Při použití jiných výrobků může dojít ke zhoršení funkčnosti bezpečnostního systému autosedačky Axkid, což by mohlo v případě autonehody vést k vážnému úrazu.
  • Seite 92 Axkid MOVEKID är en bakåtvänd bilbarnstol som är godkänd för barn som är mellan 61 och 125 cm långa och väger ≤36 kg Axkid MOVEKID är lämplig att använda från ca sex månaders ålder, eller från det att barnet kan sitta upp själv utan stöd.
  • Seite 93 Innehållsförteckning Delar Tillåten och otillåten placering av bilbarnstolen Axkid MOVEKID Nedre förankringsband Montera de nedre fästremmarna Montera bilbarnstolen Axkid MOVEKID i bilen Spänna fast barnet i bilbarnstolen Axkid MOVEKID Justering av nackstöd Ta ut bilbarnstolen Axkid MOVEKID ur bilen Skötsel och underhåll...
  • Seite 94 Delar HUVUDSTÖD INTEGRERAT BÄLTE FRIGÖRINGSKNAPP ÖPPNING FÖR SÄKERHETSBÄLTET FRIGÖRINGSKNAPP FÖR BÄLTET SPÄNNBAND FÖR BÄLTET LÅSREGLAGE FÖR HUVUDSTÖD ASIP-SKYDD KLACK LODLINJE...
  • Seite 95 KOPPLING FÖR METALLKLÄMMA METALLKLÄMMA ASIP-KOPPLING NEDRE FÄSTBAND BÄLTESKLÄMMA LOCK TILL BÄLTESKLÄMMA STÖDBEN KNAPP FÖR STÖDBEN AXELBÄLTE REGLAGE FÖR JUSTERING AV LUTNINGS- VINKEL...
  • Seite 96 Axkid MOVEKID levereras med allt du behöver för att montera bilbarnstolen i din bil. Nedre förankringar och extra nedre fästband kan dock köpas separat och gör monteringen snabbare och enklare i många bilar. En del biltillverkare erbjuder också möjlighet att eftermon- tera nedre förankringar.
  • Seite 97 Montera de nedre fästremmarna Använd alltid två förankringspunkter när du monterar Axkid MOVEKID och välj förankringspunkter som sitter en bit från varandra eftersom detta ger en stabilare montering. Beroende på din bil och sittplatsen som du väljer att montera bilbarnstolen på, finns det olika möjliga förankringspunkter som du kan använda.
  • Seite 98 Montera bilbarnstolen Axkid MOVEKID i bilen Innan du monterar Axkid MOVEKID, se till att nedre fästband eller nedre förankringar är monterade i bilen. Se avsnittet om nedre förank- ringar och montering av nedre fästband i den här bruksanvisningen för mer information och monteringsanvisningar.
  • Seite 99 Axkid MOVEKID Innan du spänner fast ditt barn i bilbarnstolen Axkid MOVEKID ska du se till att korrekt inlägg är monterat i stolen. Axkid MOVEKID är utformad för att växa med ditt barn och för att garantera en bekväm och säker passform för alla barn. Axkid rekommenderar att du använder inlägget tills passformen är för snäv för ditt barn.
  • Seite 100 Axkid MOVEKID har ett justerbart huvudstöd (A). Se alltid till att huvudstödet är i rätt höjd för barnet när du använder din Axkid MOVEKID-bilbarnstol. Kontrollera att axel- banden (S) löper rakt genom bilbarnstolen från barnets axlar eller högst 1 cm ovanför. Om inte, justera huvudstödet (A) i enlighet därmed.
  • Seite 101 Skötsel och underhåll Sätets tygklädsel kan tvättas i maskin på 30 ºC handtvättsprogram. Torka inte i torktumlare, det kan skada klädseln och vadderingen kan lossna från tyget. På www.axkid.com finns filmer som visar hur man tar av och sätter tillbaka klädseln.
  • Seite 102 Hvis du blir utsatt for en ulykke, må bilstolen alltid skiftes ut, uansett hvor alvorlig ulykken er. Den kan ha skader som ikke er synlige, og som kan få alvorlige følger for barnets sikkerhet. Derfor anbefaler Axkid at du ikke kjøper en brukt bilstol.
  • Seite 103 Innholdsfortegnelse Deler Tillatte og ikke tillatte plasseringer av bilstolen Axkid MOVEKID Nedre forankringer Montere nedre festestropper Montere bilstolen Axkid MOVEKID i kjøretøyet Feste barnet i bilstolen Axkid MOVEKID Justering av nakkestøtten Demontere bilstolen Axkid MOVEKID fra kjøretøyet Stell og vedlikehold...
  • Seite 104 Deler NAKKESTØTTE INTEGRERT SELE UTLØSERKNAPP FOR SPENNE SPOR TIL BILBELTE UTLØSERKNAPP FOR SELE STRAMMESTROPP TIL SELE BREMSESPAK FOR NAKKESTØTTE ASIP-BLOKK HÆL LODDRETT SPOR...
  • Seite 105 METALLKLIPSFESTE METALLKLIPS ASIP-FESTE NEDRE FESTESTROPP BELTESPENNE LOKK OVER BELTESPENNE STØTTEBEIN KNAPP FOR STØTTEBEIN SKULDERSTROPP JUSTERING AV SITTEVINKEL...
  • Seite 106 Hensikten er å forbedre kompatibiliteten og sikre en trygg og enkel monteringsmåte for fremtiden. Axkid MOVEKID har to nedre festestropper for montering i biler med eller uten nedre forankringer. De nedre festestroppene er i tråd med ISO13216-4:2020, noe som sikrer en perfekt passform og enkel montering i kjøretøy med forhåndsmonterte nedre forankringer som...
  • Seite 107 Montere nedre festestropper Bruk alltid to forankringspunkter når du monterer Axkid MOVEKID. Velg forankringspunkter som er separert, da dette gir en mer stabil montering. Avhengig av kjøretøyet og seteposisjonen der du velger å montere bilstolen, kan du bruke forskjellige forankringspunkter. Se nedenfor for alternativer.
  • Seite 108 Montere bilstolen Axkid MOVEKID i kjø- retøyet Før du monterer Axkid MOVEKID, må du kontrollere at du har montert nedre festestropper eller forankringer i kjøretøyet. Se avsnittet om Nedre forankringer og Montere nedre festestropper i denne anvisningen for mer informasjon og monteringsinstruksjoner.
  • Seite 109 Før du spenner barnet fast i bilstolen Axkid MOVEKID, må du kontrollere at de korrekte innleggene er montert i stolen. Axkid MOVEKID er konstruert med tanke på å vokse med barnet og sørge for at alle barn sitter behagelig og sikkert. Axkid anbefaler å bruke det rele-...
  • Seite 110 Axkid MOVEKID er utstyrt med justerbar nakkestøtte (A). Sørg alltid for at nakkestøtten er plassert i riktig høyde for barnet ved bruk av Axkid MOVEKID-barnestol. Kontroller at skulderstroppene (S) går gjennom stolen rett fra barnets skuldre eller maksimalt 1 cm over. Hvis ikke justerer du nakke- støtten (A) deretter.
  • Seite 111 Pass også på at gummisiden av skulderputen vender mot barnets bryst. Garanti Bilstolen fra Axkid leveres med en 24-måneders garanti fra kjøpsdatoen. Ta vare på kvitteringen, og ta den med til stedet der bilstolen ble kjøpt ved en eventuell reklamasjon. Garantien dekker ikke: •...
  • Seite 112 Brug aldrig autostolen uden stofbetrækket. Stolens stofbetræk er en sikkerhedsforanstaltning og må kun udskiftes med et originalt Axkid-stofbetræk. • Læs bilens instruktionsbog, og se listen over biler på www.axkid.com for at finde ud af, hvilke siddepladser der er egnede til denne auto- stol. •...
  • Seite 113 Indholdsfortegnelse Dele Tilladt og ikke-tilladt placering af Axkid MOVEKID-autostolen Nedre forankringer Installation af nedre forankringer Installation af Axkid MOVEKID-autostolen i bilen Fastspænding af dit barn i Axkid MOVEKID-autostolen Justering af nakkestøtte Udtagning af Axkid MOVEKID-autostolen fra bilen Pleje og vedligeholdelse...
  • Seite 114 Dele HOVEDSTØTTE INTEGRERET SELE SELESPÆNDEUDLØSERKNAP SELEÅBNING SELEUDLØSERKNAP STROP TIL STRAMNING AF SELE BETJENINGSARM TIL HOVEDSTØTTE ASIP-PUDE HÆL LODRET LINJE...
  • Seite 115 METALCLIPSSTIK METALCLIPS ASIP-BESLAG NEDRE FORANKRING SELEKLEMME SELEKLEMMEAFDÆKNING STØTTEBEN KNAP TIL STØTTEBEN SKULDERSTROP HÆLDNINGSVINKELJUSTERING...
  • Seite 116 Du kan få nærmere oplysninger om anvendelige fastgørelsespunkter i instruktionsbogen til din bil. Axkid MOVEKID leveres med alt det, du skal bruge til at montere autostolen i din bil. Det er imidlertid muligt at købe nedre forankrings- punkter og ekstra nedre forankringsstropper separat, hvilket vil gøre det hurtigere og lettere at monteret autostolen i flere biler. Ved nogle...
  • Seite 117 Installation af nedre forankringer Brug altid to fastgørelsespunkter ved installering af Axkid MOVEKID, og vælg fastgørelsespunkter, der ikke er placeret ved siden af hin- anden, da det giver en mere stabil montering. Alt efter hvilken bil du har, og hvor du vælger at installere autostolen, er der forskellige mulige fastgørelsespunkter, du kan bruge.
  • Seite 118 Før du installerer Axkid MOVEKID, skal du sørge for, at der er nedre forankringer i din bil. Se afsnittet Nedre forankringspunkter og Instal- lation af nedre forankringer i denne vejledning for nærmere information samt for at få en installationsvejledning.
  • Seite 119 Før du placerer barnet i Axkid MOVEKID-autostolen, skal du sikre dig, at det korrekte indlæg er monteret i stolen. Axkid MOVEKID er designet til at vokse med dit barn og sikre, at barnet altid sidder behagelig og sikkert. Axkid anbefaler at bruge indlægget, indtil det er for stramt til barnet, men ud fra en minimumshøjde i henhold til tabellen nedenfor (bemærk, at alderen blot er vejledende):...
  • Seite 120 Axkid MOVEKID er udstyret med en justerbar hovedstøtte (A). Sørg altid for, at hovedstøtten er placeret i den korrekte højde i forhold til dit barn, når du bruger din Axkid MOVE- KID-autostol. Kontroller, at skulderstropperne (S) går gennem stolen direkte fra barnets skuldre eller højst 1 cm over.
  • Seite 121 Sørg også for, at skulderpudens gummiside vender mod barnets bryst. Garanti Der er 24 måneders garanti på Axkid-autostolen. Sørg for at gemme din kvittering og medbringe den til købsstedet, hvis du har reklamationer i henhold til garantien.
  • Seite 122 Axkid MOVEKID on selkä menosuuntaan asennettava turvaistuin, joka on hyväksytty lapsille, joiden pituus on 61–125 cm ja paino korkeintaan 36 kg Axkid MOVEKID -istuinta on mahdollista käyttää, kun lapsesi on noin kuuden kuukauden ikäinen tai kun hän kykenee istumaan ilman tukea.
  • Seite 123 Sisällysluettelo Osat Axkid MOVEKID -turvaistuimen sallittu ja kielletty sijoittaminen Alakiinnityspisteet Alakiinnitysvöiden asennus Axkid MOVEKID -turvaistuimen asentaminen ajoneuvoon Lapsen kiinnittäminen Axkid MOVEKID -turvaistuimeen Pääntuen säädöt Axkid MOVEKID -turvaistuimen irrottaminen ajoneuvosta Hoito-ohjeet Takuu...
  • Seite 124 Osat PÄÄNTUKI ISTUIMEN VALJAAT SOLJEN VAPAUTUSPAINIKE TURVAVYÖAUKKO VALJAIDEN VAPAUTUSPAINIKE VALJAIDEN KIRISTYSHIHNA PÄÄNTUEN SÄÄTÖVIPU ASIP-TYYNY KOROKE PYSTYLINJA...
  • Seite 125 METALLIKIINNIKKEEN LIITIN METALLIKIINNIKE ASIP-LIITIN ALAKIINNITYSVYÖ VYÖKIINNIKE VYÖKIINNIKKEEN KANSI TUKIJALKA TUKIJALAN PAINIKE OLKAVYÖ KALLISTUSKULMAN SÄÄDIN...
  • Seite 126 Jos ajoneuvosi kiinnitys- pisteet eivät ole standardin mukaiset, Axkid MOVEKID -alakiinnitysvyöt saattavat silti sopia niihin, mutta tätä ei voida taata. Ajoneuvojen esiasennetut alakiinnityspisteet ovat usein lattiaan kiinnitetyissä istuinkiskoissa, mutta myös muita sijainteja käytetään. Katso lisätiedot käytettävistä...
  • Seite 127 Alakiinnitysvöiden asennus Käytä aina kahta kiinnityspistettä, kun asennat Axkid MOVEKID -turvaistuimen, ja valitse kiinnityspisteet, jotka ovat erillään toisistaan, sillä näin asennuksesta saadaan vakaampi. Riippuen ajoneuvostasi ja istuinpaikasta, johon haluat asentaa turvaistuimen, on olemassa useita mahdollisia kiinnityspisteitä kiinnitysvöiden asentamiseen. Katso vaihtoehdot alta.
  • Seite 128 Axkid MOVEKID -turvaistuimen asentaminen ajoneuvoon Varmista ennen AXKID MOVEKID -turvaistuimen asennusta, että ajoneuvossasi on alakiinnitysvyöt tai alakiinnityspisteet. Katso lisätiedot ja asennusohjeet tämän käyttöoppaan alakiinnityspisteitä ja alakiinnitysvöiden asentamista koskevista kappaleista saadaksesi lisätietoa ja asennusohjeet. Avaa vetoketju ja vyökiinnikkeen kansi (P). Aseta Axkid MOVEKID ajoneuvon takaistuimelle selkä menosuuntaan. Säädä lapsesi jalkatilaa liikuttamalla turvaistuin- ta edestakaisin ajoneuvon istuimella.
  • Seite 129 Lapsen kiinnittäminen Axkid MOVEKID -turvaistuimeen Ennen kuin kiinnität lapsesi Axkid MOVEKID -turvaistuimeen, varmista, että istuimeen on asennettu oikea pienennystyyny. Axkid MOVEKID on suunniteltu kasvamaan lapsesi mukana ja varmistamaan lapsille mukava ja turvallinen istuvuus. Axkid suosittelee pienennystyynyn käyttöä, kunnes se on liian tiukka lapsellesi, mutta kuitenkin alla olevan taulukon mukaiseen vähimmäispituuteen asti (huomaa, että...
  • Seite 130 Varmista aina, että pääntuki on asetettu lapsellesi sopivalle korkeudelle käyttäessäsi selkä menosuuntaan asennetta- vaa Axkid MOVEKID -turvaistuinta. Tarkista, että olkavyöt (S) kulkevat istuimen läpi suoraan lapsesi olkapäiden korkeu- delta tai enintään 1 cm niiden yläpuolelta. Jos näin ei ole, säädä pääntukea (A) vastaavasti.
  • Seite 131 Huomaa: Olkapehmusteet voidaan asentaa eri kohtiin. Asenna ne lapsellesi sopivaan asentoon. Olkapehmusteet tulee sijoittaa lapsesi olkapään päälle ja rinnalle. Varmista myös, että olkapehmusteen kumipuoli on lapsesi rintakehää kohti. Takuu Axkid-turvaistuimella on 24 kuukauden takuu ostopäivästä alkaen. Säilytä ostokuitti ja ota se mukaan ostopaikkaan takuuasioi- den hoidon yhteydessä. Takuu ei kata seuraavia: •...
  • Seite 132 Axkid MOVEKID on seljaga sõidusuunas turvatool, mis on kasutamiseks heaks kiidetud lastele pikkusega 61–125 cm, ≤36 kg Axkid MOVEKID sobib kasutamiseks umbes alates kuue kuu vanuselt või kui teie laps oskab juba ise istuda. istuda. See on terviklik turvasüsteem, mis integreeritakse autosse sõiduki turvavööga. Turvatool on saanud tüübikinnituse vasta- valt ÜRO eeskirjale nr 129 kasutamiseks sõidukiistmetel, mis on näidatud sõidukite nimekirjas.
  • Seite 133 Sisukord Osad Axkid MOVEKIDi turvatooli lubatud ja mittelubatud paigutus Alumised kinnituspunktid Alumiste kinnituste paigaldamine Axkid MOVEKIDi turvatooli paigaldamine sõidukisse Lapse kinnitamine Axkid MOVEKIDi turvatooli Peatoe reguleerimine Axkid MOVEKIDi turvatooli eemaldamine sõidukist Hooldus Garantii...
  • Seite 134 Osad PEATUGI SISSEEHITATUD TURVARIHMAD PANDLA VABASTUSNUPP TURVAVÖÖ PESA TURVARIHMADE VABASTUSNUPP TURVARIHMADE PINGUTUSRIHM PEATOE LUKUSTI ASIP-PADI KAND VERTIKAALJOON...
  • Seite 135 METALLIST KLAMBRI KONNEKTOR METALLIST KLAMBER ASIP-KONNEKTOR ALUMINE KINNITUS TURVAVÖÖ KLAMBER TURVAVÖÖ KLAMBRI KATE TUGIJALG TUGIJALA NUPP ÕLARIHM KALDENURGA REGULAATOR...
  • Seite 136 Kahepunktilise turvavööga iste Külje ja seljaga sõidusuunas paiknevad istmed TÄHTIS! Kui soovite paigaldada oma Axkid MOVEKID turvatooli kohale, kuhu on paigaldatud eesmine turvapadi, tuleb turvapadi vastavalt sõiduki tootja juhistele välja lülitada. Pange tähele, et mõne sõiduki puhul tuleb turvapadja väljalülitamiseks pöörduda volitatud teeninduskeskusse.
  • Seite 137 Alumiste kinnituste paigaldamine Kasutage Axkid MOVEKIDi paigaldamisel alati kaht kinnituspunkti ja valige eraldi kinnituspunktid, kuna see tagab stabiilsema paigalduse. Olenevalt sõidukist ja istme asukohast, kuhu otsustate turvatooli paigaldada, on mitu võimalikku kinnituskohta. Variante vt allpool. Alumiste kinnituste suunamisvalikud Paigaldage kinnitus ümber turvatooli all istmerööpa, viies kinnituse läbi istmerööpa ja sõiduki põranda vahelt või läbi istmerööpa sobiva augu.
  • Seite 138 Lükake ASIP-padi (H) ASIP-konnektori (M) pesadesse ja libistage seda allapoole, nii et ASIP-padi (H) klõpsab kohale. Kui ASIP-konnektoril on plastkate (M), siis enne ASIP-padja (H) paigaldamist eemaldage see ja pange ASIP-konnekto- rile (M) istme vastasküljel. Veenduge, et ASIP-padi (H) oleks kinnitatud Axkid MOVEKIDi turvatooli sellele küljele, mis on sõiduki uksele kõige lähemal.
  • Seite 139 Enne lapse kinnitamist Axkid MOVEKIDi turvatooli veenduge, et sellele oleks paigaldatud õige beebisisu. Axkid MOVEKID kasvab koos lapsega ning tagab lastele mugava ja turvalise sobivuse. Axkid soovitab kasutada beebisisu seni, kuni see on teie lapse jaoks liiga kitsas, ent kuni minimaalse pikkuseni vastavalt allolevale tabelile (pange tähele, et vanus on lihtsalt viiteks).
  • Seite 140 Axkid MOVEKID on varustatud reguleeritava peatoega (A). Axkid MOVEKIDI turvatooli kasutades veenduge alati, et peatugi oleks teie lapse jaoks õiges kõrguses. Kontrollige, kas õlarihmad (S) liiguvad läbi istme otse teie lapse õlgade kohalt või maksimaalselt 1 cm kõrguselt. Vastasel juhul regulee- rige peatuge (A) vastavalt.
  • Seite 141 Hooldus Istme tekstiilkatet saab pesta masinas 30 °C juures õrna tsükliga. Ärge pange katet kuivatisse, sest see võib katet kahjustada ja polster võib riide küljest lahti tulla. Veebisaidilt www.axkid.com leiate videoid, kus selgitatakse, kuidas katet eemaldada ja paigaldada. Kui tekstiilist istmekate vajab vahetamist, kasutage üksnes Axkidi originaaltooteid. Muude toodete kasutamisel võib Axkidi turvatooli ohutussüsteem kahjustada saada ning õnnetuse korral raskeid vigastusi põhjustada.
  • Seite 142 Σε περίπτωση ατυχήματος, ανεξάρτητα από την έκτασή του, το κάθισμα αυτοκινήτου θα πρέπει να αντικαθίσταται. Μπορεί να έχει υποστεί κάποια βλάβη που δεν είναι ορατή και να επηρεάσει σοβαρά την ασφάλεια του παιδιού σας. Για αυτόν τον λόγο, η Axkid δεν...
  • Seite 143 καθίσματος αυτοκινήτου Axkid MOVEKID Κάτω αγκυρώσεις πρόσδεσης Εγκατάσταση των κάτω σημείων πρόσδεσης Εγκατάσταση καθίσματος αυτοκινήτου Axkid MOVEKID στο όχημα Ασφάλιση του παιδιού σας στο κάθισμα αυτοκινήτου Axkid MOVEKID Ρυθμίσεις προσκέφαλου Αφαίρεση του καθίσματος αυτοκινήτου Axkid MOVEKID από το όχημα Φροντίδα και συντήρηση Εγγύηση...
  • Seite 144 Μέρη Α Β Γ Δ Ε ΣΤ Θ Ι Ζ Η ΠΡΟΣΚΕΦΑΛΟ ΕΝΣΩΜΑΤΩΜΕΝΗ ΖΩΝΗ ΚΟΥΜΠΙ ΑΠΕΛΕΥΘΕΡΩΣΗΣ ΠΟΡΠΗΣ ΥΠΟΔΟΧΗ ΖΩΝΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΟΥΜΠΙ ΑΠΕΛΕΥΘΕΡΩΣΗΣ ΖΩΝΗΣ ΙΜΑΝΤΑΣ ΤΑΝΥΣΗΣ ΖΩΝΗΣ ΜΟΧΛΟΣ ΦΡΕΝΟΥ ΠΡΟΣΚΕΦΑΛΟΥ ASIP PAD ΒΑΣΗ ΚΑΘΕΤΗ ΓΡΑΜΜΗ...
  • Seite 145 Μ Ν Κ Λ Ξ Ο Π Ρ Σ Τ ΣΥΝΔΕΤΉΡΑΣ ΜΕΤΑΛΛΙΚΟΎ ΚΛΙΠ ΜΕΤΑΛΛΙΚΌ ΚΛΙΠ ΣΥΝΔΕΤΗΡΑΣ ASIP ΚΑΤΩ ΠΡΟΣΔΕΣΗ ΣΦΙΓΚΤΗΡΑΣ ΖΩΝΗΣ ΚΑΠΑΚΙ ΣΦΙΓΚΤΗΡΑ ΖΩΝΗΣ ΠΟΔΙ ΣΤΗΡΙΞΗΣ ΚΟΥΜΠΙ ΠΟΔΙΟΥ ΣΤΗΡΙΞΗΣ ΖΩΝΗ ΩΜΟΥ ΡΥΘΜΙΣΤΗΣ ΓΩΝΙΑΣ ΑΝΑΚΛΙΣΗΣ...
  • Seite 146 του καθίσματος αυτοκινήτου Axkid MOVEKID Το κάθισμα αυτοκινήτου Axkid MOVEKID μπορεί να τοποθετηθεί μόνο προς τα πίσω. Θα ταιριάζει στις περισσότερες, αλλά όχι σε όλες τις θέσεις καθισμάτων. Ελέγξτε το εγχειρίδιο οδηγιών του αυτοκινήτου σας για να βρείτε τις κατάλληλες θέσεις καθισμάτων και...
  • Seite 147 Εγκατάσταση των κάτω σημείων πρόσδεσης Χρησιμοποιείτε πάντα δύο σημεία αγκύρωσης κατά την τοποθέτηση του Axkid Minikid και επιλέγετε σημεία αγκύρωσης που είναι χωριστά, καθώς αυτό παρέχει μια πιο σταθερή τοποθέτηση. Ανάλογα με το αυτοκίνητό σας και τη θέση του καθίσματος όπου επιλέγετε...
  • Seite 148 Εγκατάσταση καθίσματος αυτοκινήτου Axkid MOVEKID στο όχημα Πριν την εγκατάσταση του AXKID MOVEKID, βεβαιωθείτε ότι έχετε εγκαταστήσει τις κάτω προσδέσεις ή τις αγκυρώσεις κάτω πρόσ- δεσης στο όχημά σας. Δείτε την ενότητα σχετικά με τις αγκυρώσεις κάτω πρόσδεσηςκαιτην εγκατάσταση κάτω προσδέσε- ων...
  • Seite 149 στο κάθισμα. Το Axkid MOVEKID έχει σχεδιαστεί για να μεγαλώνει με το παιδί σας και να εξασφαλίζει άνετη και ασφαλή εφαρμογή για τα παιδιά. Η Axkid συνιστά να χρησιμοποιείτε το ένθετο μέχρι να είναι πολύ σφιχτό για το παιδί σας, αλλά σε ελάχιστο μήκος...
  • Seite 150 Βεβαιωθείτε ότι το προσκέφαλο είναι πάντοτε τοποθετημένο στο σωστό ύψος για το παιδί σας όταν χρησιμοποιείτε το παιδικό κάθισμα Axkid MOVEKID. Βεβαιωθείτε ότι οι ιμάντες ώμου (Σ) περνούν από το κάθισμα κατευθείαν από τους ώμους του παιδιού σας ή το πολύ...
  • Seite 151 πλευρά του μαξιλαριού ώμου είναι στραμμένη προς το στήθος του παιδιού σας. Εγγύηση Το κάθισμα αυτοκινήτου Axkid καλύπτεται με εγγύηση 24 μηνών από την ημερομηνία αγοράς. Βεβαιωθείτε ότι έχετε φυλάξει την απόδειξή και ότι την προσκομίζετε στο σημείο αγοράς, εάν αντιμετωπίζετε προβλήματα εγγύησης.
  • Seite 152 Axkid MOVEKID er afturvísandi bílstóll, samþykktur fyrir börn með hæð á milli 61-125 cm, ≤36 kg Axkid MOVEKID er hentugur til notkunar frá um það bil sex mánaða aldri, eða frá því að barnið getur setið upprétt óstutt. Þetta er heildstætt sértækt kerfi fyrir festingu barna í ökutæki (Specific vehicle Belted Enhanced Child Restraint System.) Hann er samþykktur í...
  • Seite 153 Efnisyfirlit Íhlutir Heimil og óheimil staðsetning Axkid MOVEKID bílstóls Neðri ólarfestingar Uppsetning neðri óla Uppsetning Axkid MOVEKID bílstóls í ökutækið Festing barnsins í Axkid MOVEKID bílstólinn Stilling höfuðpúða Úrtekning Axkid MOVEKID bílstóls úr ökutækinu Umhirða og viðhald Ábyrgð...
  • Seite 154 Íhlutir HÖFUÐPÚÐI INNBYGGT BELTI LOSUNARHNAPPUR FYRIR SYLGJU BÍLBELTISRAUF BELTISLOSUNARHNAPPUR SPENNUÓL BELTIS STOPPHANDFANG HÖFUÐPÚÐA ASIP-PÚÐI HÆLL LÓÐRÉTT STRIK...
  • Seite 155 MÁLMKLEMMUTENGI MÁLMKLEMMA ASIP-FESTING NEÐRI ÓL BELTISKLEMMA BELTISKLEMMULOK STUÐNINGSFÓTUR STUÐNINGSFÓTARHNAPPUR AXLAÓL HALLASTILLING...
  • Seite 156 Skoðaðu handbók ökutækisins til að fá frekari upplýsingar um nothæfa festipunkta. Axkid MOVEKID kemur með öllu sem þú þarft til að setja bílstólinn í bílinn. Hins vegar er hægt að kaupa neðri ólarfestingar og auka neðri ólararfestingarbönd sérstaklega sem gerir uppsetningu fljótlegri og auðveldari í mörgum bílum. Sumir bílaframleiðendur bjóða einnig upp á...
  • Seite 157 Uppsetning neðri óla Notaðu alltaf tvo festipunkta þegar Axkid MOVEKID er settur upp og veldu festingar sem eru aðskildar þar sem það veitir stöðugri uppsetningu. Það fer eftir ökutækinu þínu og sætisstöðunni þar sem þú velur að setja bílstólinn þinn upp. Það eru ýmsir mögulegir festipunktar til að...
  • Seite 158 í ökutækið Áður en AXKID MOVEKID er sett upp skaltu ganga úr skugga um að neðri ólarnar eða neðri ólarfestingarnar hafi verið settar upp í ökutækinu. Sjá kafla um Neðri ólarfestingar og Uppsetning neðri óla í þessari handbók fyrir frekari upplýsingar og uppsetningarleiðbeiningar.
  • Seite 159 Áður en þú festir barnið í Axkid MOVEKID bílstólinn skaltu ganga úr skugga um að þú sért með rétta innleggið í sætinu. Axkid MOVEKID er hannað til að vaxa með barninu og passa þægilega og örugglega fyrir börnin. Axkid mælir með því að nota innleggið þar til það er of þröngt fyrir barnið, en í...
  • Seite 160 Axkid MOVEKID er búinn stillanlegum höfuðpúða (A). Gakktu ávallt úr skugga um að höfuðpúðinn sé í réttri hæð fyrir barnið þegar þú notar Axkid MOVEKID bílstólinn. Athugaðu hvort axlaólarnar (S) fari í gegnum sætið beint út frá öxlum barnsins eða að hámarki 1 cm fyrir ofan. Ef ekki, stilltu höfuðpúðann (A) í...
  • Seite 161 í hættu og leitt til alvarlegra meiðsla ef slys verður. Hægt er að þrífa alla plasthluti sem eru í Axkid bílstólsins með mildu þvottaefni og vatni. Notið ekki sterk efni sem innihalda leysiefni og þess háttar þar sem þetta getur valdið skemmdum á plastinu og haft neikvæð áhrif á öryggi bílstólsins.
  • Seite 162 Axkid MOVEKID é uma cadeira auto virada para trás aprovada para crianças com uma altura entre 61-125 cm, ≤36 kg Axkid MOVEKID é adequada para uso a partir dos seis meses de idade, ou a partir de quando o seu filho pode sentar-se sem apoio.
  • Seite 163 Posicionamentos permitidos e não permitidos da cadeira auto Axkid MOVEKID Ancoragens de corda inferior Instalação de cabos inferiores Instalar a cadeira auto Axkid MOVEKID no veículo Colocar a criança na cadeira auto Axkid MOVEKID Ajustes do encosto de cabeça Remover a cadeira auto Axkid MOVEKID do veículo Cuidado e manutenção...
  • Seite 164 Peças ENCOSTO DE CABEÇA ARNÊS INTEGRAL BOTÃO DE LIBERTAÇÃO DA FIVELA RANHURA PARA CINTO DE SEGURAN- ÇA BOTÃO DE LIBERTAÇÃO DO ARNÊS CORREIA DE TENSÃO DO ARNÊS ALAVANCA DE TRAVÃO DO ENCOSTO DE CABEÇA ALMOFADA ASIP BASE LINHA VERTICAL...
  • Seite 165 CONECTOR DE CLIPE DE METAL CLIPE DE METAL CONECTOR ASIP CORDA INFERIOR PRESILHA DO CINTO TAMPA DA PRESILHA DO CINTO PERNA DE APOIO BOTÃO DA PERNA DE APOIO CORREIA DE OMBRO AJUSTADOR DO ÂNGULO DE RECLINAÇÃO...
  • Seite 166 A Axkid MOVEKID vem com tudo o que você precisa para instalar a cadeira auto em seu veículo. No entanto, as fixações de amarração mais baixas e as correias de fixação de amarração extra mais baixas podem ser adquiridas separadamente e tornarão a instalação mais rápida e fácil em vários carros. Alguns fabricantes de veículos também oferecem a possibilidade de adaptar as ancoragens de corda...
  • Seite 167 Certifique-se de que as correias de ancoragem saem pela frente do assento e não pelos lados. Ao instalar o Axkid MOVEKID no banco do passageiro da frente, o cabo deve ser enrolado em torno do ponto de an- alt.
  • Seite 168 Antes de instalar a Axkid MOVEKID, certifique-se de que instalou os cabos de retenção inferiores ou as fixações dos cabos de retenção inferiores no seu veículo. Consulte a secção sobre Fixações do tirante inferior e Instalação dos cabos inferiores neste manual para obter mais informações e instruções de instalação.
  • Seite 169 Antes de prender o seu filho na cadeira auto Axkid MOVEKID, certifique-se de que tem a inserção correta instalado na cadeira. A cadeira auto Axkid MOVEKID foi concebida para crescer com o seu filho e garantir um ajuste confortável e seguro para as crianças. A Axkid recomenda a utilização da inserção até...
  • Seite 170 A Axkid MOVEKID está equipada com um apoio de cabeça ajustável (A). Ao utilizar a cadeira de criança Axkid MOVEKID, certifique-se sempre de que o apoio de cabeça está posicionado na altura correta para o seu filho. Verifique se as ombreiras (S) passam pelo assento diretamente dos ombros do seu filho ou no máximo 1 cm acima.
  • Seite 171 Garantia A cadeira auto Axkid está coberta por uma garantia de 24 meses a partir da data de compra. Certifique-se de que guarda o seu recibo e que o tem consigo quando se dirigir ao local de comprar caso tenha algum problema relativamente à garantia.
  • Seite 172 înlocui decât cu o altă husă originală Axkid, din material textil. • Citiți manualul mașinii și lista de vehicule de la adresa www.axkid.com ca să aflați în ce poziții din mașină se poate monta acest scaun auto. • Axkid recomandă întotdeauna utilizarea unei protecții de scaun pentru a proteja scaunele mașinii de zgârieturi și murdărie.
  • Seite 173 Cuprins Componente Poziționarea permisă și nepermisă a scaunului auto Axkid MOVEKID Puncte de fixare inferioare Instalarea fixatoarelor inferioare Instalarea scaunului auto Axkid MOVEKID în vehicul Fixarea copilului în scaunul auto Axkid MOVEKID Reglajele tetierei Scoaterea scaunului auto Axkid MOVEKID din vehicul Îngrijire și întreținere...
  • Seite 174 Componente TETIERĂ HAM INTEGRAT BUTON DE DESCHIDERE A CATARAMEI FANTĂ PENTRU CENTURA DE SIGURANȚĂ BUTON DE DESCHIDERE A HAMULUI CHINGĂ DE TENSIONARE A HAMULUI PÂRGHIE DE BLOCARE A TETIEREI PROTECȚIE ASIP BAZĂ LINIE VERTICALĂ...
  • Seite 175 CONECTOR CU CLEMĂ METALICĂ CLEMĂ METALICĂ CONECTOR ASIP FIXATOR INFERIOR CLEMĂ DE CENTURĂ CAPACUL CLEMEI DE CENTURĂ PICIOR DE SPRIJIN BUTONUL PICIORULUI DE SPRIJIN CHINGĂ PENTRU UMĂR REGLAJUL UNGHIULUI DE ÎNCLINARE...
  • Seite 176 Axkid MOVEKID Scaunul auto Axkid MOVEKID se poate instala numai cu spatele la direcția de mers. Se va potrivi în majoritatea scaunelor de mașină, dar nu în toate. Consultați manualul de instrucțiuni al vehiculului pentru a găsi un scaun potrivit și verificați lista de vehicule de la adresa www.axkid.com Scaun de pasager față...
  • Seite 177 Instalarea fixatoarelor inferioare Ori de câte ori instalați Axkid MOVEKID, folosiți ambele puncte de fixare și alegeți puncte separate pentru ca scaunul pentru copii să stea mai stabil. În funcție de vehicul și de scaunul ales pentru montarea scaunului de copii, pot fi utilizate diferite puncte de ancorare. Alternativele sunt descrise mai jos.
  • Seite 178 Nu uitați că, atunci când întindeți fixatoarele inferioare (N), scaunul auto se va înclina un pic mai mult, pentru că se va lăsa pe perna de șezut a scaunului din mașină. În cazul în care montați Axkid MOVEKID pe scaunul pasagerului din față, este posibil, deși nu obligatoriu, ca spătarul scaunului auto pentru copii să...
  • Seite 179 Axkid MOVEKID Înainte de a așeza copilul în scaunul auto Axkid MOVEKID, asigurați-vă că ați montat inserția corectă. Scaunul Axkid MOVEKID a fost proiectat astfel încât să crească odată cu copilul și să-i asigure confort și siguranță. Axkid recomandă utilizarea inserției până când devine prea strânsă...
  • Seite 180 Asigurați-vă întotdeauna că tetiera este poziționată la înălțimea corectă pentru copilul dumneavoastră atunci când uti- lizați scaunul Axkid MOVEKID pentru copii orientat cu spatele la direcția de mers. Asigurați-vă că chingile de umăr (S) trec prin spătar la înălțimea umerilor copilului sau la cel mult 1 cm deasupra. Dacă nu, reglați tetiera (A) în consecință.
  • Seite 181 Dacă husa din material a scaunului auto trebuie înlocuită, asigurați-vă că sunt utilizate numai produse originale de la Axkid. Dacă sunt utilizate alte produse, sistemul de siguranță al scaunului auto Axkid poate fi compromis și pot fi cauzate vătămări grave în caz de accident.
  • Seite 182 ‫األوضاع المسموح بها وغير المسموح بها لمقعد األطفال‬ Axkid MOVEKID ‫أحزمة التثبيت السفلية‬ ‫تركيب أحزمة التثبيت السفلية‬ ‫ في السيارة‬Axkid MOVEKID ‫تركيب مقعد األطفال‬ Axkid MOVEKID ‫تثبيت طفلك في مقعد األطفال‬ ‫تعديالت مسند الرأس‬ ‫ من السيارة‬Axkid MOVEKID ‫إزالة مقعد األطفال‬...
  • Seite 183 ‫ هو مقعد أطفال بوضع مواجه إلى الخلف ومعت م َد لألطفال‬Axkid MOVEKID ‫الذين يتراوح طولهم بين 16 و521 سم، وبوزن ≤63 كجم‬ ‫ االستخدام من سن ستة أشهر تقري ب ً ا، أو من الوقت الذي يستطيع فيه طفلك‬Axkid MOVEKID ‫يناسب مقعد‬ ‫الجلوس بمفرده‬...
  • Seite 184 ‫ل‬ ‫مسند الرأس‬ ‫موصل المشبك المعدني‬ ‫حمالة األمان المدمجة‬ ‫المشبك المعدني‬ ‫زر تحرير اإلبزيم‬ ‫ للحماية من الصدمات‬Axkid ‫موصل نظام‬ (ASIP) ‫الجانبية‬ ‫فتحة حزام األمان‬ ‫أحزمة التثبيت السفلية‬ ‫زر تحرير حمالة األمان‬ ‫مشبك الحزام‬ ‫شريط شد حمالة األمان‬ ‫غطاء مشبك الحزام‬...
  • Seite 185 ‫القطع‬ ‫موصل المشبك المعدني‬ ‫مسند الرأس‬ ‫المشبك المعدني‬ ‫حمالة األمان المدمجة‬ ‫ للحماية من الصدمات‬Axkid ‫موصل نظام‬ ‫زر تحرير اإلبزيم‬ (ASIP) ‫الجانبية‬ ‫فتحة حزام األمان‬ ‫أحزمة التثبيت السفلية‬ ‫زر تحرير حمالة األمان‬ ‫مشبك الحزام‬ ‫شريط شد حمالة األمان‬ ‫غطاء مشبك الحزام‬...
  • Seite 186 ‫تركيب أحزمة التثبيت السفلية‬ ‫، واختر نقاط تثبيت منفصلة ألن هذا يجعل التركيب أكثر ثبات ً ا. وتب ع ً ا‬Axkid MOVEKID ‫استخدم دائ م ً ا نقط ت َ ين للتثبيت عند تركيب‬ ‫لسيارتك ومكان المقعد الذي تختار تركيب مقعد األطفال فيه، هناك مجموعة متنوعة من نقاط التركيب التي يمكن استخدامها. انظر‬...
  • Seite 187 .‫المستقبل بأمان وسهولة‬ ‫ على حزا م َي تثبيت سفل ي َّين للتركيب في السيارات المزودة بنقاط تثبيت لألحزمة السفلية أو‬Axkid MOVEKID ‫يحتوي مقعد األطفال‬ ‫ لضمان المالءمة المثالية وسهولة التركيب‬ISO13216-4:2020 ‫غير المزودة بها. تتوافق أحزمة التثبيت السفلية المشمولة مع معيار‬...
  • Seite 188 Axkid MOVEKID Axkid MOVEKID ‫، تأكد من تركيب البطانة المناسبة في المقعد. ص ُ مم مقعد‬Axkid MOVEKID ‫قبل تثبيت طفلك في مقعد األطفال‬ ‫ باستخدام الحشوة‬Axkid ‫بحيث يتوافق حجمه مع نمو طفلك ولضمان توفيره مستوى مالئ م ً ا من الراحة واألمان لألطفال. توصي‬...
  • Seite 189 ‫مساحة مد قد م َي طفلك بتحريك مقعد األطفال إلى األمام وإلى الخلف فقط على كرسي السيارة. يمكن تركيب‬ (‫ بإحكام على ظهر مقعد السيارة، ولكن ال يجوز تركيبه أبد ً ا مع ترك قاعدة المقعد )ط‬Axkid MOVEKID ‫مقعد‬ ‫معلقة على حافة كرسي السيارة. احرص على أال يعبر الخط العمودي )ى( في قاعدة المقعد )ط( حافة كرسي‬...
  • Seite 190 .‫كتف طفلك وصدره. احرص أيض ً ا على أن يكون الجانب المطاطي من وسادة الكتف في مواجهة صدر طفلك‬ ‫الضمان‬ ‫ مشمول بضمان لمدة 42 شه ر ً ا من تاريخ الشراء. احرص على االحتفاظ بالفاتورة واصطحابها‬Axkid ‫مقعد األطفال من‬ .‫معك إلى مكان الشراء في حالة وجود أي مشكالت تقع في نطاق الضمان‬...
  • Seite 191 .(‫ بمسند رأس قابل للتعديل )أ‬Axkid MOVEKID ‫ز ُ ود مقعد‬ .Axkid MOVEKID ‫تأكد دائ م ً ا من وضع مسند الرأس في االرتفاع المناسب لطفلك عند استخدام مقعد األطفال‬ .‫تأكد من خروج شريط َ ي الكتف َ ين )ق( إلى المقعد مباشرة ً من كتف َ ي طفلك أو من مسافة 1 سم على األكثر فوقهما‬...
  • Seite 192 Axkid MOVEKIDをお選びいただきあり がとうございます チャイルドシートを車に取り付ける前に、本取扱説明書をお読みください。 詳細と取り付けに関するビデオについては、www.axkid.comをご覧ください。 Axkid MOVEKIDは、身長61~125 cm、体重36kg以下のお子様に認可 された後ろ向きチャイルドシートです Axkid MOVEKIDは、生後6か月頃、またはお子様が支えなしでお座りできるようになった頃から お使いいただけます。 これは一体型の特定車両用ベルト付き改良型年少者用補助乗車装置です。これは、協定規則第129号に 従って、車両リストに示されている適合車両の座席位置での使用が承認されています。ご不明な点があ る場合は、改良型年少者用補助乗車装置のメーカー(www.axkid.com)または販売店にご相談ください。 重要情報 お子様の安全を最大限に確保するためには、次の点に留意することが重要です。 • 必ず本取扱説明書の指示に従って ください。 誤った取り付けは、 お子様の安全に重大な影響を及ぼす可能性があります。 ご 不明な点がある場合は、 正しい取り付け方法を説明できる販売店にお問い合わせください。 • この取扱説明書は将来参照できるよう保管して ください。 説明書を紛失した場合は、 www.axkid.comからオンラインで検索 できます • チャイルドシートを、 アクテ ィブフロンタルエアバッグが装備されている座席位置で使用しないでください。 それでもこの場所 にチャイルドシートを取り付けたい場合は、 車両メーカーの指示に従っ てエアバッグのスイ ッチをオフにする必要があります 。...
  • Seite 193 目次 部品 Axkid MOVEKIDチャイルドシートの取り付け可能位置と禁止位置 下部テザーアンカー 下部テザーの取り付け Axkid MOVEKIDチャイルドシートの車両への取り付け Axkid MOVEKIDチャイルドシートへのお子様の拘束 ヘッドレスト調整 Axkid MOVEKIDチャイルドシートの車両からの取り外し お手入れとメンテナンス 保証...
  • Seite 194 部品 ヘッドレスト 一体型ハーネス バックルリリースボタン シートベルトスロット ハーネスリリースボタン ハーネステンションストラップ ヘッドレストブレーキレバー ASIPパッド ヒール 垂直線...
  • Seite 195 メタルクリップコネクタ メタルクリップ ASIPコネクタ 下部テザー ベルトクランプ ベルトクランプの蓋 サポートレッグ サポートレッグボタン ショルダーストラップ リクライニング角度アジャスター...
  • Seite 196 ーポイントに関する要件についても説明しています。 その目的は、 互換性を向上させ、 将来にわたって安全で簡単な取り付け方 法を確保することです。 Axkid MOVEKIDには、 下部テザーアンカーの有無にかかわらず、 車に取り付けるための2つの下部テザーが付属しています。 付属の下部テザーはISO13216-4:2020に適合しており、 この規格にも適合した下部テザーアンカーがあらかじめ取り付けられ ている車両に、 完璧にフィ ッ トし、 簡単に取り付けることができます。 車両のアンカーポイントが規格に適合していない場合で も、 Axkid MOVEKID下部テザーがフィ ッ トする可能性はありますが、 保証するものではありません。 車両にあらかじめ取り付けられている下部テザーアンカーは、 フロアに取り付けられたシートレールによく見られますが、 他の 位置も使用されます。 使用可能なアンカーポイントの詳細については、 車両の取扱説明書をご確認ください。 Axkid MOVEKIDには、 車両にチャイルドシートを取り付けるために必要なものがすべて付属しています。 ただし、 下部テザーア ンカーと追加の下部テザーアンカーストラップは別途購入でき、 複数の車両への取り付けがより迅速かつ簡単になります。 自 動車メーカーによっては、 下部テザーアンカーを後付けする可能性も提供しています。 詳細については、 自動車メーカーまたは...
  • Seite 197 テザーをシートレールと車両のフロアの間、 またはシートレールの適切な穴に通して、 チャイルドシートの下 オプション のシートレールにテザーを取り付けます。 下部テザーを車両後部の適切なアンカーポイントに取り付け、 テザーを車両シートの下に通して車両前部に オプション 引きまわします。 下部テザーがシートの前面から出ており、 側面から出ていないことを確認してください。 助手席にAxkid MOVEKIDを取り付ける場合、 ストラップを完全に締め付けることができる最も近い適切な オプション アンカーポイントにテザーを巻き付ける必要があります さらに後方に設置されたアンカーポイントを使用す ることもでき、 必要に応じてテザーを交差させたり、 別のテザーとループ状に連結することもできます。 注意: 車両シートの位置を変更しても、 取り付けられている下部テザーに干渉したり、 損傷したりしないことを必ず確認して ください。 注意: テザーを損傷する恐れがあるため、 テザーの取り回しに鋭利なものを使用しないでください。 下部テザーアンカー (LTA) を使用してAxkid MOVEKIDを取り付ける場合、 下部テザー (N) を金属クリップ コネクタ (K) に巻き付け、 金属クリップ (L) を下部テザーアンカーに接続する必要があります。...
  • Seite 198 Axkid MOVEKIDチャイルドシートの車両 への取り付け AXKID MOVEKIDを取り付ける前に、 車両に下部テザーまたは下部テザーアンカーが取り付けられていることを確認してく ださい。 詳細と取り付け手順については、 この本取扱説明書の下部テザーアンカーと下部テザーの取り付けに関するセクシ ョンを参照してください。 ジッパーを開き、 ベルトクランプの蓋 (P) を開けます。 Axkid MOVEKIDを、 チャイルドシートの背面が車の前方を向くように車両シート上に置きます。 車両シート 上でチャイルドシートを前後に動かすだけで、 お子様の足元スペースを調整できます。 Axkid MOVEKIDは、 車両シートの背面にぴったりと取り付けることができますが、 ヒール (I) が車両シートの端からはみ出すよう に取り付けることはできません。 ヒール (I) の垂直線 (J) が車両シートの端を越えないように注意してくださ い。 リクライニング角度アジャスター (T) で適切なリクライニング位置を選び、 チャイルドシートの角度を調節し ます。 最大限の安全性を確保するためには、 できるだけ直立した姿勢を選ぶと同時に、 寝ているときにお子...
  • Seite 199 Axkid MOVEKIDチャイルドシートへの お子様の拘束 Axkid MOVEKIDチャイルドシートにお子様を拘束する前に、シートに正しいインレーが取り付けられていることを 確認してください。Axkid MOVEKIDは、お子様の成長に合わせ、快適かつ安全にフィットするよう設計されていま す。Axkidでは、インレーがお子様にとってきつくなりすぎるまで使用することを推奨していますが、下記の表に従っ て最小限の長さになるようにしてください(年齢は単なる目安であることに注意してください)。 年齢 身長 歩き始めの 子ども 61~105 cm 0~3歳 子ども 106~125 cm 3~7歳 Axkid MOVEKIDには、調整可能なヘッドレスト(A)が装備されています。詳細については、ヘッドレストの調整のセク ションを参照してください。 ヘッドレスト(A)をお子様のおおよその位置に調整します。 ハーネスリリースボタン(E)を押してハーネスを緩め、両方のショルダーストラップ(S)を同時に 引き出します。一度に片方のストラップだけを引っ張ると、ショルダーストラップ(S)が片寄る原因 となりますので、避けてください。 バックルリリースボタン(C)を押してハーネスバックルのロックを解除し、ストラップをシートの外 側に配置します。 お子様をシートに座らせ、ショルダーストラップ(S)をお子様の肩にかけてください。ヘッドレスト ブレーキレバー(G)を長押しすると、ヘッドレストがロック解除され、ロックが解除された状態に なります。ヘッドレスト(A)を押し下げ/引き上げて、ショルダーストラップがお子様の肩から最大1 cmの高さになる位置にします。まず、ショルダーストラップ(S)に取り付けられているバックルのパ ーツを合わせ、カチッと音がするまでバックルに押し込み、ハーネスをロックします。 ショルダーストラップ(S)を引いて、お子様の腰の上でハーネスを締めます。ショルダー ストラップ (S)の張力を維持しながら、ハーネステンションストラップ(F)をチャイルドシートからまっすぐ に引き、ハーネスが十分に締め付けられるようにします。このとき、ショルダーストラップ(S)とお 子様の肩の間に指が1本以上入らないようにしてください。...
  • Seite 200 コネクタを手で持ち、 親指で灰色のボタンを押し、 下部テザー (N) のロックを解除します 。 コネクタを手に 持ったまま、 ゆっく りと押して下部テザーを伸ばします 。 • サポートレッグボタン (R) を押して、 サポートレッグ (Q) を最短位置まで折りたたみます 。 • リクライニング角度アジャ スター (T) を折りたたんだ位置に折ります 。 Axkid MOVEKIDを車外に持ち上げ ます 。 ヒント: 車両からチャイルドシートを取り外す前に、 ハーネスバックルをロックし、 ハーネスに張力をかけます 。 そ の後、 ショルダーストラップ (S) をキャ リングハンドルとして使用することで、 チャイルドシートを持ち上げて車外 に持ち出すことが容易になります 。...
  • Seite 201 お手入れとメンテナンス シートテキスタイルカバーは30℃で洗濯機のデリケート洗いが可能です。 カバーを乾燥機に入れないでくださ い。 カバーを傷めたり、 パッ ドが生地から剥がれたりする恐れがあります。 www.axkid.comにアクセスして、 カバーの取り外しと取り付け方法を説明するビデオをご覧ください。 テキスタイルシート カバーの交換が必要な場合は、 必ずAxkid純正品のみを使用して ください。 他の製品を使用 した場合、 Axkidチャイルドシートの安全システムが損なわれる可能性があり、 事故の際に重傷を負う可能性が あります。 Axkidチャイルドシートのプラスチック部品は、 中性洗剤と水で洗うことができます 。 プラスチックに損傷を与え、 チャイルドシートの安全性を損なう可能性があるため、 溶剤などを含む強力な化学薬品は使用しないでください。 テキスタイルカバーの取り外し: • ASIPパッ ド (H) が取り付けられている場合は取り外します 。 • ヘッ ドレスト (A) を一番上の位置まで引き出します 。 ハーネス リ リースボタン (E) を押してハーネスを緩め、...