Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MODUKID BASE:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
MODUKID
BASE
UN regulation no. 129
Instruction Manual
AXKID MODUKID BASE for use with:
AXKID MODUKID INFANT 2 car seat 0-13kg, 40-75cm
AXKID ENVIROKID car seat 0-18kg, 61-105cm

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Axkid MODUKID BASE

  • Seite 1 MODUKID BASE UN regulation no. 129 Instruction Manual AXKID MODUKID BASE for use with: AXKID MODUKID INFANT 2 car seat 0-13kg, 40-75cm AXKID ENVIROKID car seat 0-18kg, 61-105cm...
  • Seite 4 ISOFIX...
  • Seite 8 HQ/Sverige/Norge Lietuva Axkid AB Kotryna Group www.axkid.com www.kotrynagroup.com info@axkid.com kotryna@kotryna.lt Tel: (+46) 511 760 620 (+370) 521 322 54 Czech Republic Domecek pro deti Malaysia SafenSound www.domecekprodeti.cz www.safensound.com.my info@domecekprodeti.cz may@safensound.com.my (+42) 0727 981 815 (+60) 358 70 22 84 Deutschland...
  • Seite 9 10-17 18-25 26-33 34-41 42-49 50-57...
  • Seite 10 • Do not use AXKID MODUKID BASE and compatible car seats in a seating position where an active frontal airbag is fitted. If you still wish to install the Axkid car seat in this location the airbag must be switched off according to the vehicle manufacturers instructions.
  • Seite 11 Table of content Parts Installing AXKID MODUKID BASE in the vehicle Allowed and disallowed positioning of the AXKID MODUKID BASE Installing AXKID MODUKID INFANT 2 on the base Installing AXKID ENVIROKID on the base The Axkid module system Removing car seat from AXKID MODUKID BASE...
  • Seite 12 Parts FRONT BRACE FRONT BRACE RELEASE KNOB ATTACHMENT HOOKS SEAT ATTACHMENT INDICATOR SEAT RELEASE HANDLE ISOFIX ARM ISOFIX INSTALLATION INDICATOR ISOFIX RELEASE BUTTON ISOFIX KNOB SUPPORT LEG INSTALLATION INDICATOR SUPPORT LEG KNOB SUPPORT LEG PARKING POSITION SUPPORT LEG SUPPORT LEG FOOT SUPPORT LEG INSTALLATION BUZZER...
  • Seite 13 To install AXKID MODUKID INFANT 2 or AXKID ENVIROKID on the AXKID MODUKID BASE, pull the seat release handle (E) to its extended position (see F6). Place the car seat in position on top of the AXKID MODUKID BASE and push the car seat down into the MODUKID BASE until the seat release handle (E) clicks into locked position and the seat attachment indicator (D) shows green.
  • Seite 14 Seats without ISOFIX IMPORTANT: If you wish to install your Axkid car seat in a location where a frontal airbag is fitted, the airbag must be disconnected according to your vehicle manufacturer instruction. Note that some vehicles require an authorized service center to disconnect the airbag.
  • Seite 15 Pull the seat release handle (E) until it locks into its extended position (see F6). Place the car seat in position on top of the AXKID MODUKID BASE and push the car seat down into the AXKID MODUKID BASE until the seat release handle (E) clicks into locked position and the set atachment indicator shows green.
  • Seite 16 Removing car seat from AXKID MODUKID BASE To release the car seat from AXKID MODUKID BASE, pull the seat release handle (E) and lift the car seat straight up at the same time. Removing AXKID MODUKID BASE from your vehicle Release tension on the support leg (M) by pulling the support leg knob (K) and retract the support leg to its shortest position.
  • Seite 17 Please check your local municipal guidelines for recycling instructions for the different materials. Warranty The AXKID MODUKID BASE is covered by a 24-month warranty from date of purchase. Ensure you save your receipt and bring it to your place of purchase if you have any warranty issues.
  • Seite 18 Im Falle eines Unfalls, und sei er noch so klein, sollte Ihr Kindersitz immer ersetzt werden. Er kann Schäden aufweisen, die nicht sichtbar sind und die Sicherheit Ihres Kindes gefährden. Aus diesem Grund rät Axkid vom Kauf eines gebrauchten Kindersitzes ab.
  • Seite 19 Inhalt Komponenten Einbau von AXKID MODUKID BASE im Auto Erlaubte und nicht erlaubte Positionen für AXKID MODUKID BASE Installation von AXKID MODUKID INFANT 2 auf der Base Installation von AXKID ENVIROKID auf der Base Das Axkid Modularsystem Ausbau des Kindersitzes aus AXKID MODUKID BASE...
  • Seite 20 Komponenten prallschutz AntiReboundBar (ARB), Rück ARB-Freigabeknopf Befestigungshaken Indikator für Sitzbefestigung Sitzfreigabegriff ISOFIX-Arm ISOFIX-Installationsindikator ISOFIX-Freigabeknopf ISOFIX-Knopf Installationsindikator des Stützbeins Knopf für Stützbein Parkposition Stützbein Stützbein Fuß des Stützbeins Installationssummer des Stützbeins...
  • Seite 21 Drücken Sie den Stützbeinknopf (K) und ziehen Sie den unteren Teil des Stützbeins (M) nach unten aus, bis der Stützbeinfuß (N) den Fahrzeugboden berührt. Lassen Sie den Stützbeinknopf (K) los und heben Sie die AXKID MODUKID BASE an, um das Stützbein (M) weiter auszufahren, bis Sie ein Klicken hören. Der Stützfuß (M) sollte nun verriegelt und fest gegen den Fahrzeugboden gepresst sein.
  • Seite 22 Erlaubte und nicht erlaubte Positionen für AXKID MODUKID BASE AXKID MODUKID BASE kann nur mit ISOFIX rückwärtsgerichtet eingebaut werden. Die Base ist für die Verwendung in allen von der i-Size zugelassenen Sitzpositionen zugelassen, kann aber auch in andere, nicht von der i-Size zugelassene ISOFIX-Sitzpositionen eingebaut werden.
  • Seite 23 Ziehen Sie den Sitzfreigabegriff (E), bis er in seiner ausgefahrenen Position einrastet (siehe F6). Stellen Sie den AXKID ENVIROKID auf die AXKID MODUKID BASE und drücken Sie den Sitz nach unten in die AXKID MODUKID BASE, bis der Sitzfreigabegriff (E) in der verriegelten Position einrastet und die Sitzbefestigungsanzeige (D) grün leuchtet. Die Befestigungshaken (C) der Base sollten nun sowohl vorne als auch hinten am AXKID ENVIROKID befestigt sein.
  • Seite 24 Ausbau des Kindersitzes aus AXKID MODUKID BASE Um den Kindersitz aus der AXKID MODUKID BASE zu lösen, ziehen Sie am Sitzfreigabegriff € und heben Sie gleichzeitig den Kindersitz gerade nach oben. Ausbau der AXKID MODUKID BASE aus Ihrem Fahrzeug Lösen Sie die Spannung am Stützbein (M), indem Sie am Knopf (K) des Stützbeins ziehen. Bringen Sie das Stützbein in seine kürzeste Position zurück.
  • Seite 25 Der Bezug des Rückprallschutzes (ARB) kann abgenommen und in der Waschmaschine bei 30º C im Schonwaschgang gewaschen werden. Geben Sie den Bezug nicht in den Trockner, da dies den Bezug beschädigen und die Polsterung vom Stoff lösen kann. Unter www.axkid.com finden Sie Videos, in denen erklärt wird, wie man den Bezug abnimmt und wiederaufzieht.
  • Seite 26 Si vous avez un accident, aussi benin soit-il, votre siège auto doit toujours être remplacé. Il peut présenter des dommages non visibles à l’ o eil nu qui pourraient affecter gravement la sécurité de votre enfant. Pour cette raison, Axkid déconseille l’ a chat de sièges auto d’...
  • Seite 27 Installation d'AXKID MODUKID INFANT 2 sur la base Installation d'AXKID ENVIROKID sur la base Le système modulaire Axkid Retrait du siège auto de la base AXKID MODUKID BASE Retirer la base AXKID MODUKID BASE de votre véhicule Réglages de la base AXKID MODUKID BASE...
  • Seite 28 Composants RENFORT ANTI REBOND BOUTON DE DÉGAGEMENT DU RENFORT ANTI REBOND CROCHETS DE FIXATION INDICATEUR DE FIXATION DU SIÈGE POIGNÉE DE DÉGAGEMENT DU SIÈGE BRAS ISOFIX INDICATEUR D'INSTALLATION ISOFIX BOUTON DE DECROCHAGE DE L'ISOFIX BOUTON ISOFIX INDICATEUR D'INSTALLATION DE LA JAMBE DE FORCE BOUTON DE LA JAMBE DE FORCE POSITION DE RANGEMENT DE LA JAMBE...
  • Seite 29 (N) soit en contact avec le plancher du véhicule. Relâchez le bouton de la jambe de force (K) et soulevez l’ A XKID MODUKID BASE vers le haut pour étendre davantage la jambe de force (M) jusqu’ à ce que vous entendiez un déclic.
  • Seite 30 ENVIROKID La base isofix AXKID MODUKID BASE ne peut être installée que dos à la route à l’ a ide de l’ISOFIX. Elle est homologuée pour une utilisation sur toutes les places assises approuvées i-Size, mais peut également s’ a dapter à d’ a utres positions assises ISOFIX non approuvées i-Size.
  • Seite 31 Tirez sur la poignée de déverrouillage du siège (E) jusqu’ à ce qu’il se verrouille en position ouverte (voir F6). Placez le siège auto en position sur le dessus de l’ A XKID MODUKID BASE et poussez le siège auto vers le bas dans l’ A XKID MODUKID BASE jusqu’ à...
  • Seite 32 Régler AXKID MODUKID BASE L’ A XKID MODUKID BASE peut être ajustée pour fournir plus d’ e space pour les jambes de l’ e nfant ou pour fournir plus d’ e space pour le siège conducteur ou passager de votre véhicule. Cela se fait en ajustant la longueur des bras ISOFIX et du renfort anti- rebond.
  • Seite 33 Garantie L’ A XKID MODUKID BASE est couvert par une garantie de 24 mois à compter de la date d’ a chat. Assurez-vous de conserver votre facture et de l’ a pporter à votre lieu d’ a chat si vous avez des problèmes de garantie.
  • Seite 34 øyet- og dermed reduseres sikkerheten til ditt barn betraktelig. Grunnet dette anbefaler vi i Axkid aldri å kjøpe bilstol på bruktmarkedet.   • Om AXKID MODUKID BASE har blitt utsatt for direkte sollys, se til at bilstolen ikke er for varm før du setter inn barnet. •...
  • Seite 35 Innholdsfortegnelse Deler Installere AXKID MODUKID BASE i bilen Tillatt og ikke tillatte posisjoner for AXKID MODUKID BASE Installere AXKID MODUKID INFANT 2 på basen Installere AXKID ENVIROKID på basen Axkid modul system Ta bilstolen av AXKID MODUKID BASEn Ta AXKID MODUKID BASE ut av bilen...
  • Seite 36 Deler ANTIROTASJONSBØYLE UTLØSERKNAPP ANTIROTASJONSBØYLE FESTEKROKER SETEINDIKATOR UTLØSERKNAPP SETE ISOFIX ARM ISOFIX INSTALLASJON INDIKATOR UTLØSERKNAPP ISOFIX ISOFIX KNAPP STØTTEBEN INSTALLASJON INDIKATOR STØTTEBEN KNAPP STØTTEBEN STILLE POSISJON STØTTEBEN TØTTEBEN FOT STØTTEBEN LYDINDIKATOR...
  • Seite 37 Trekk ut knappen på støttebenet (K) og trekk ut den nedre delen av støttebenet (M) helt til støttebenets fot (N) er i kontakt med bilens gulv. Slipp knappen (K) og løft AXKID MODUKID BASE oppover for å forlenge støttebenet (M) til du hører et klikk.
  • Seite 38 Sidestilte og bakovervendte seter med ISOFIX Seter uten ISOFIX VIKTIG: Om du ønsker å montere ditt Axkid sete foran en airbag, må airbagen kobles av i henhold til bilens manual. Merk at noen biler krever autorisert servicesenter for å koble ut airbagen.
  • Seite 39 Se til at AXKID MODUKID BASE ikke er i konflikt med andre gjenstander i bilen, at støttebenet står godt mot gulvet og at støttebenets fot (O) har stoppet å pipe. Sikre også at veltebøylen er i posisjon A1 (se AXKID MODUKID INFANT 2 manual for videre instruksjoner).
  • Seite 40 AXKID MODUKID BASE justeringer AXKID MODUKID BASEn kan justeres slik at du får mer benplass til barnet, eller mer plass til sjåfør eller passasjer i bilen. Dette gjør du enkelt ved å justere lengden på ISOFIX armene og antirotasjonsbøylen.
  • Seite 41 Alle reperasjoner skal gjøres av forhandler eller produsent. • Om trekket behøver å fornyes, se til at det kun brukes orginale produkter fra Axkid. Om andre produkter brukes kan det føre til alvorlige skader i en eventuell kollisjon.
  • Seite 42 Nie należy podejmować prób demontażu ani modyfikacji jakiejkolwiek części AXKID MODUKID BASE. W takim przypadku może to mieć wpływ na gwarancję i bezpieczeństwo AXKID MODUKID BASE. • Nigdy nie używaj AXKID MODUKID BASE bez tapicerki. Jest to element odpowiedzialny za bezpieczeństwo i może być zastąpiony tylko oryginalną tapicerką. •...
  • Seite 43 Spis treści Części Instalacja AXKID MODUKID BASE w pojeździe Dozwolone i niedozwolone pozycje AXKID MODUKID BASE Instalacja AXKID MODUKID INFANT 2 na bazie Instalacja AXKID ENVIROKID na bazie System modułowy Axkid Zdejmowanie fotelika samochodowego z AXKID MODUKID BASE Usuwanie AXKID MODUKID BASE z pojazdu Regulacja AXKID MODUKID BASE Pielęgnacja i konserwacja...
  • Seite 44 Części RAMA ANTYROTACYJNA UCHWYT REGULACJI RAMY ANTYROTACYJNEJ HAKI MOCUJĄCE FOTELIK WSKAŹNIK WPIĘCIA FOTELIKA UCHWYT WYPIĘCIA FOTELIKA ZŁĄCZE ISOFIX WSKAŹNIK WPIĘCIA ISOFIX PRZYCISK ZWOLNIENIA ISOFIX UCHWYT REGULACJI ISOFIX WSKAŹNIK POPRAWNOŚCI MONTAŻU NOGI UCHWYT REGULACJI NOGI POZYCJA SPOCZYNKOWA NOGI NOGA PODPIERAJĄCA STOPA NOGI PODPIERAJĄCEJ BRZĘCZYK INSTALACYJNY NOGI...
  • Seite 45 Pociągnijuchwyt regulacji nogi podpierającej (K) i pociągnij dolną część nogi podpierającejj (M) w dół, aż stopa nogi (N) zetknie się z podłogą pojazdu. Puść uchwyt regulacji nogi (K) i podnieś AXKID MODUKID BASE do góry, aby jeszcze bardziej wydłużyć nogę podpierającą (M), aż usłyszysz kliknięcie. Noga podpierająca (M) powinna być teraz zablokowana i mocno dociśnięta do podłogi pojazdu, a dźwięk z brzęczyka instalacyjnego nogi (O) ustać.
  • Seite 46 Dozwolone i niedozwolone pozyc- jonowanie AXKID ENVIROKID AXKID MODUKID BASE można zainstalować tyłem do kierunku jazdy tylko przy użyciu ISOFIX. Jest zatwierdzony do użytku we wszystkich miejscach siedzących zgodnych z i-Size, ale może również pasować do innych miejsc wyposażonych w ISOFIX bez i-Size.
  • Seite 47 Upewnij się, że AXKID MODUKID INFANT 2 nie styka się z żadnym sąsiednim siedzeniem pojazdu i że noga podporowa jest mocno zaciśnięta do podłogi oraz że brzęczyk instalacyjny nogi podporowej (O) przestał brzęczeć. Upewnij się również, że uchwyt znajduje się...
  • Seite 48 Naciśnij i przesuń do tyłu przyciski zwalniające ISOFIX (H), aby zwolnić AXKID MODUKID BASE z pojazdu. Powtórz ten krok po obu stronach. AXKID MODUKID BASE powinien być teraz zwolniony i można go swobodnie usunąć z pojazdu.
  • Seite 49 Zapoznaj się z lokalnymi wytycznymi miejskimi dotyczą- cymi instrukcji recyklingu różnych materiałów. Gwarancja AXKID MODUKID BASE jest objęty 24-miesięczną gwarancją od daty zakupu. Upewnij się, że zachowałeś paragon i przynieś go do miejsca zakupu, jeśli masz jakiekolwiek problemy z gwarancją. Gwarancja nie obejmuje: •...
  • Seite 50 Därför avråder Axkid alltid från att köpa en begagnad bilbarnstol. • Om AXKID MODUKID BASE har utsatts för direkt solljus, kontrollera att sätet inte är för varmt innan du sätter fast ditt barn. •...
  • Seite 51 Innehållsförteckning Delar Montering i bilen Tillåten och otillåten placering av AXKID MODUKID BASE Montera AXKID MODUKID INFANT 2 på basen Montera AXKID ENVIROKID Seat på basen Modulsystemet AXKID ENVIROKID Ta bort bilstol från AXKID MODUKID BASE Ta bort AXKID MODUKID BASE från bilen Justeringar för AXKID MODUKID BASE...
  • Seite 52 Delar ANTI REBOUND BAR (ARB), ANTI-ROTATIONSBÅGEN ARB-FRISLÄPPNINGSKNOPP FÄSTKROKAR INDIKATOR FÖR SITSFÄSTNING FRISLÄPPNINGSHANDTAG FÖR SITS ISOFIX-ARM ISOFIX-MONTERINGSINDIKATOR ISOFIX- FRISLÄPPNINGSKNAPP ISOFIX-KNOPP MONTERINGSSUMMER FÖR STÖDBEN KNOPP FÖR STÖDBEN PARKERINGSPOSITION STÖDBEN STÖDBEN STÖDBEN FOT MONTERINGSSUMMER FÖR STÖDBEN...
  • Seite 53 Dra ut stödbenet (M) genom att dra i stödbensknoppen (K) för att dra ut stödbenet så att stödbenets fot (N) har kontakt med fordonets golv. Släpp stödbensknoppen (K) och lyft AXKID MODUKID BASE uppåt för att fälla ut stödbenet (M) ytterligare tills det hörs ett klick.
  • Seite 54 Säte med tvåpunktsbälte Sido- och bakåtvända säten VIKTIGT: Om du vill montera AXKID MODUKID BASEpå ett säte med airbag måste denna kopplas ur enligt biltillverkarens instruktioner. Notera att vissa bilar kräver att en auktoriserad verkstad kopplar ur airbagen. * Enligt artikel 117 i Spaniens allmänna trafikregleringen är det, utan undantag, förbjudet att köra med barn som är 135 centimeter långa eller kortare i fordonets framsäten.
  • Seite 55 Se till att AXKID MODUKID INFANT 2 inte är i kontakt med något annat bilsäte och att stödbenet är stadigt förankrat i golvet och att stödbenets monteringssummer (O) har tystnat. Se också till att handtaget är i position A1 (se AXKID MODUKID INFANT 2-manualen för ytterligare instruktioner).
  • Seite 56 AXKID MODUKID BASE-funktioner AXKID MODUKID BASE kan justeras för att ge mer benutrymme åt barnet eller för mer utrymme åt föraren eller passagerarsätet i ditt fordon. Detta gör du genom att justera ISOFIX-armarna och Anti-rotationsbågen (ARB) ISOFIX-armarna (F) kan längdjusteras för att passa olika sittlägen.
  • Seite 57 Fråga din kommun om du är osäker på hur du ska återvinna produkten. • Gör inga modifieringar eller ändringar på AXKID MODUKID BASE utöver de som beskrivs i denna bruksanvisning. Följ instruktionerna i denna manual noggrant. Eventuella reparationer måste utföras av tillverkaren eller agenten. •...

Diese Anleitung auch für:

Modukid infant 2Envirokid