Herunterladen Diese Seite drucken

Loewe C 9001 Digital Serviceanleitung Seite 4

Werbung

Montageanleitung der Filterscheibe
Der
Filterscheibe
liegen
4 Kunststoffhalter
bei,
zwei
rechte
und
zwei
linke.
Die Kunststoffriegel
sind
mit
I bzw.
II gekennzeichnet.
Setzen
Sie
zunachst
den
Riegel
(I)
in die
linke
untere
und
den
Riegel
(II)
in die
rechte
untere
Aussparung
ein.
Verschieben
Sie
die
beiden
Riegel
zur
Mitte
hin,
bis
sie einrasten.
Setzen
Sie
nun
die
Filterscheibe
mittig
auf
die
Plastikriegel
auf.
Anschlie&end
kénnen
Sie die beiden
restlichen
Riegel,
wie
in der Abbildung
dargestellt,
auf
den oberen
Rand
der
Scheibe
aufstecken
und
dann
in
die
vorgesehenen
Aussparungen
driicken.
Schieben
Sie
auch
diese
Riegel
in Pfeilrichtung,
bis
sie einrasten.
Istruzioni per il montaggio del vetro filtrante
Sono acclusi
al votro
filtrante
4 supporti
in plastica,
due supporti
destri
e due sinistri.
I bloccaggi
in plastica
hanno
le sigle
I e II.
Mettere
dapprima
il blocco
(I) nella
rientranza
posta
in basso
a sinistra
e il blocco
(II)
in quella
in basso
a destra.
Spostare
i due
bloccaggi
verso
il centro
fino
allo
scatto
in posizione.
Applicare
ora
il vetro
filt-
rante
in posizione
centrale
sui
bloccaggi
in plastica.
A
questo
punto
in due
bloccaggi
rimasti
possono
essere
attaccati
al bordo
superiore
del
vetro,
come
rappresen-
tato
in figura,
e quindi
premuti
nelle
apposite
rient-
ranze.
Spostare
anche
questi
bloccaggi
nel
seno
della
freccia
fino allo
scatto
in posizione.
Assembly instructions for filter disc
4 plastic
fixtures,
two
right
an
two
left,
are
enclosed
with
the
filter
screen.
The
plastic
locks
are
marked
with
I and
II.
First
insert
the
lock
(I)
into
the
bottom
left
recess
and
the
lock
(II)
into
the
bottom
right
recess.
Push
the
two
locks
towards
the
centre
until
they
engage.
Now
place
the
filter
screen
on
the
centre
of the
plastic
locks.
You
can
then attach
the
two remaining
locks
to
the
top
edge
of
the disc as shown
in the
illustration
and
press
them
into
their
recesses.
Push
in
the direction
of the arrow
until
they engage.
Instructions de montage de la plaque filtrante
Avec
la
plaque
filtrante
sont
livrés
4 supports
en
plastique,
deux
pour
la gauche
et deux
pour
la droite.
Les
verrous
en
plastiques
sont
désignés
par
les
chiffres
I et II.
Placez
d'abord
le rerrou
(I) dans
la rainure
inférieure
gauche
et
le
verrou
(II)
dans
la rainure
inférieure
droite.
Déplacez
les
deux
verrous
vers
le centre
jusqu
a ce qu'ils
prennet
l'encoche.
Placez
maintenant
la plaque
fitrante
au
centre,
sur
les
verrous
en
plastique.
Vous
pouvez
ensuite
mettre
les
deux
autre
verrous,
comme
le montre
1l'illustration,
sur
le
bord
supérieur
de la plaque
puis
enfoncer
dans
les
rainures
prévues.
Faites
également
glisser
ces
verrous
dans
le
sens
de la fléche
jusqu'a
ce qu'ils
prennent
l'encoche.
Demontage der Ruckwand
Zum Abnehmen
der Riickwand
werden
die beiden
Schrauben
S
herausgedreht
und die Riickwandverschliisse
R soweit
ge-
6ffnet
bis ein Knackgerausch
entsteht
(Skizze
a/b).
Smontaggio della schienale
Per
smontare
lo schienale
svitare
le viti
S e girare
i
bloccaggi
R fino
a fine
corsa
(click)
(schizzo
a/b).
Dismounting of the rear panel
For
remove
of the rearpanel
rewind
both screws
§
and
open
the
rear
panel
locks
R just
as
far until
there
is
a "cracking-noise"
(fig.
a/b).
Démontage du panneau arriére
Pour
enlever
la panneau
arriére
on doit
dévisser
les
deux
vis
S et ouvrir
les
panneaux
arriéres
fermetures
R
jusqu'on
peut
entendre
un bruit
de craquement
(fig.
a/b).
Skizze a/Fig. a
Studio 63/70
MPSS
CIS
eA ERBRBUAANN
EE
Oo
Concept 63/70
Skizze b/Fig. b
site

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Studio 7068428Studio 6368424Concept 7068458 ... Alle anzeigen