Abgleich-Anweisung / Istruzioni Allineamento / Adjustment procedure / Instructions d'alignement
Anordnung der SERVICE-Mode-Befehle auf der Fernbedienung
Ordine dei comandi di SERVICE-mode sul telecomando
Atneament
sor
Prone
ee
cae:
Arragement of the SERVICE-mode commands on the remote control
Einstellwerte / Besonderheiten
Oszitlogr./Bildschirmdarst.
Particolarita della posizionature / Valori di pos.
Oscillogr./Iust. schermo
Settings / special features
Oscillogr./screen display
Valeurs de réglage/Particularités
Oscillogr./Représentation
d'écran
Betriebsspannung
Tesibild
220/230 V ~ Strahlstrom 6
Bidschirm
i65V+05V
a
.
vue
I
tensione d'esescizio | immag. di prova
220/230 V ~ corr. del fascio =
scherma
auf richtige hor. Amplitude achten
operating voliage
test pattern
220/230 V ~ beam current 0
screen
attenzione per ampiezza orriz
Arragement
des
instructions
d u
mode
Ss E RVI Cc E
sur
la telécom
ma
nde
Tension de service
| Mire
220/230 V ~ Courant de
ecran
attention a la bonne amplitude horizontale
rayonnement 0°
[U3]
Prestar atenti6n a amplitud aud. corr.
Facus
Tesibild
Bildschirm
Focus am
Optimale Einstellung
.
Zeilentrafo
foco
Immag. di prova
schermo
foco su trasfor-
Pos. ott. sec.
a
matore righe
Servie
Mode
AUS/Spento/Off/Arret
—
™N
focus
test pattern
screen
focus at line
Optimum setting
transformer
zurtick in den TV-Betrieb
Einschalten VT-Service-Mode
1)
focus
Mure
écran
Focalisation
sur ie." /'Réglage optimal
2Ur
Ligne
Ritorna
su
TV
Inserimento
TV-Service—-Mode
1 )
Pilotton-Fiiler
54,7 kHz-Signal liber 47 kQ
L418
max. Spannung
an & einspeisen
ed
Return
to TV
operating
mode
Switching
to TT-Service
Mode
1 )
fitro audio portante | inserire segnale 54,7 kHz
Tensione massima
tramite resistenza 47 kQ
Ui i | I] |
pilot filter
set 54,7 kHz signai
J
max. tension
OBL
47 kQ to
filtro du son pitote
Injecter un signa! de 54,7 kHz
tension max.
dans 47 kQ sur >
Matrix Abgleich
Stereo-Testsignal
linker Kanal ohne NF, nur rechter
Signatteile (Ubersprechen) auf Minimum
Kanal mit Signal
abgieichen
canale di destra con canale seg-
sintonizzare al minimo
nale di sinistra senza segnale
left chanel without LF only right
channel with signal
canal gauche sans BF uniquement
alineamento matrice | Test-segnale slereo
Option Bit-Nr. 0...7
Umschalten
einzelner Geratefunktionen:
matrix adjustment
stereo test signal
adjust cross-talk to minimum
matrice d'asgnement | signal de test stéréo
regler les parts des signaux (diaphonie)
'
.
'
avec
|
Commutazione di segnale funzioni
penne See
vee Sale
seed
Stranistrom-
Gitter-Testbild
P 388 Linksanschlag
©
max:
Kee mit max.
m
Switch-over for individu
i
begrenzung
eget
Abgleich der angewahiten Funktionen
or
dual set functions
lt cve.
Quadro prova
a retin
P 388 butlata sinistra
Catodo com
110 Vss + 0,5 Ves BA
Commutation
des différentes fonctions
beam current
grid fest pattern
P 386 right-hand stop
Cathode with
Imitation
max.
level
Taratura della funzione selezionata
d' appareil
mit. courant
Mire en grille
P 388 arrét gauche
Cathode avec max
de canon
niveau
Alignment of the function called
Réglage de la fonction selectionnée
Auswah! der Abgleichfunktionen
Selezione delle funzioni taratzura
Abgleichwert abspeichern
Memorizzazione
del valore di taratura
Die Fernbedienung
d:ent auch zum
Eingeben und
Speichern der Abgleichschritte.
Bis auf die Cut-Off-
Einstellung,
die immer
vor
der
Ug2-E:nstellung
erfolgen muB, nehmen Sie den Abgleich nach Bild-
schirmdarstellung
vor.
Bei der Bildrohren-Einblendung sind auch die CCU-
Varianten
sowie die ca.-Einstellwerte angegeben.
Bevor Sie in den Service-Made gehen,
stellen Sie
den Kontrast auf 44 und die Helligkeit auf 22 ein und
spcichern diese Werte jeweils ab.
Dre Einstellfolge fur den Service-Made entnehmen
\l telecomando servo anche a tmpostare e memoriz-
zare le tarature.
Eccetto per la regolazione del cut-
off, da effettuare sempre prima della regolazione di
Ug2, tutte la taratura si effeliuano secondo quanto
appare sulio schermo.
Per la rappresentazione del cinescopia sono indi-
cato anche le variantiCCUevaloriapprossimatw: di
regolazione.
Prima di commutare sul modo di ser
vizio, regotate il contrasto su 44 e ia luminosita su 22
e memorizzate quest: valori
Vordine de! lavori di regolazione nel modo di ser-
The remote control is also used for entering and sto-
ning adjustments.
With
the exception
of cut-off
adjustment which musl always be done prior to Ug2
adjustment,
perform
adjustments
in accordance
with screen display.
The display faded in on the screen also specifies the
CCU variants as weil as the approx, setting values.
Before you enter the service mode,
set contrast to 44
and brightness to 22 and store each of these values.
The Adjustment sequence for the service mode is
indicated
in the picture: ,Arrangement of control/
service mode commands on the remote control"
La Télécommande
sert aussi a entrer eta mémoriser
les stades d'alignement.
Al'exception du réglage du
Cut Off qui dort toujours étre fait avant le réglage de
l'Ug2, procédez la mise au point d'apres l'image.
Les messages en superposition a l'ecran donnet
aussi les variantes CCU ainsi le valeurs approxi-
matives de réglage. Avant de vous mettre en mode
service, réglez le contranste sur 44 et la luminosité
sur 22 et mémonsez chacune de ces valeurs.
La série des réglages en mode service vous est
donnée par le texte de image: ,Disposition des
ordres de commande en mode service sur la téle-
S:e bitte vom
Text des Bildes:
.Anordnung
der
vizio - riportato nel testo del quadro ,,Posizione dei
Bedien /Service-Mode-Befehle auf der Fernbedie-
comandi utente/servizio sul telecomando"
commande",
nung".
Calling of the alignment functions
Selection
des fontions de réglage
Storing of alignment value in memory
Memorisation de la valeur reglée
Abgleichtunktion
Anzeige-Bildrdhre
Funzione di compensazione
Indicatore-cinescopio
Alignment function
Display-picture tube
Fonction d'alignement
Affichage écrab
vert Amplitude
SERVICE MODE A07 BO7
ampiezza vert.
:
vert. amplitude
Vertica
amplitude vert
Amplitude
120
veri Symmetric:
SERVICE MODE A07 B07
simmeteia verticale
Vertica
vertical symmetry
symétrie verticale
Symmetry
015
m
Sil hese
SERV, CE MODE
A0Q7 BO7
ee
Einstellung
nearita ver!
0s. oll SeC.
vert. «inearity
4 Vertica
Optimum setting
linéarité vert
Linearity
010
Réglage optimal
ampie22Za
ofizz.
H
hor. amplitude
onzonta
amplitude hor
Amplitude
090
nor, Lage
SERVICE MODE A07 BO7
posizione orizz
Hori
hor. position
orizonia'
position hor.
Position
083
OW-Amptitude
RVICE MODE A07 807
E0-
:
seasick:
Horizonta
EW-amplitude
amplitude EO
EW-Ampl.1
068
Optimale E:nstellung / Wechselse-tig
Pos. oit sec. / Alternato
OW-Amplitude
RVICE
MODE
A07
B07
Optimurn setting / Reciprocal (ly)
€O-ampiezza
Horizonta
Reéglage optimal / Alternativement
EW-amplitude
amplitude EO
EW-Ampl.2
029
Trapez-Korrektur
1
RVICE MODE
A07 BO7
Correz.-trapezordale
Trapezium-comp.
Horizonta
correction trapeze
Trapez 1
Einstellwerte / Besonderheiten
Particolarita della posizionatura / Valori di pos.
Settings / special features
Valeurs de réglage / Particularités
Elnschalten TV-Service-Mode
1}
Inserimento TV-Service-Mode
1)
Switching to TV-Service Mode
1)
Enclenchement
du mode TV-Service
1)
087
Optimate Einstetlung / Wechselseitig
Pos. ott sec. / Alternato
Trapez-Korrektur 2
RVICE
MODE
AO7 BO7
Optimum setting / Reciprocal (ly)
Correz.-trapezoidale
Hori
t
Trapezium-comp.
orizonta'
correction trapéze
Trapez 2
022
Umschattounkt 1 | SERVICE MODE AO7 807
Punto di commutaz.
.
Horizonta'
Switch-over point
k
Einstell
inahinien
Paint de commutation
SW-Over 1
028
i
en
ae
non effettuaro alcuna regolazione
Umschaltpunkt
2
RVICE MODE
A07 B07
Do not adjust
Réglage optimal / Alternativement
1) Bei gleichzeitiger Betatigung der "Service—Taste" auf der Ortsbedienung.
1) Su comando locale premendo contemporaneamente il pulsante "Service".
Ritardo-Y
Pos. otl sec.
Y-delay
Optimum setting
Retard-Y
Y- Delay
003
Réglage optimal
Farbhilfstrager Osz.
Schwebungsnull einstellen
Einstallung
SERVICE MODE A07 B07
?
Osz. del sottopori-
eae
Color VCO
244
sub-carrier osc.
set beat
adjustment
réglage de I'oscillateur
de la porteuse coleur
Pos. su baltimento
Régiage du zéro flottant