Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
I N S T R U CT I O N M A N UA L
S E / E N / D E / F R / E S / I T
Aqua Jet Flow Master
Water Pressure System Pumps
W P S 5 . 0 , 12 / 2 4 V D C
I B - 2 11 R 0 5 ( 0 3 / 2 019 )
O R I G I N A L I N S T R U CT I O N S / T R A N S L AT I O N O F O R I G I N A L I N S T R U CT I O N S
6 2 2 0 3
R E A D A N D U N D E R STA N D T H I S M A N UA L P R I O R TO O P E R AT I N G O R S E R V I C I N G T H I S P R O D U CT

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Johnson Pump SPXFLOW Aqua Jet Flow Master Serie

  • Seite 1 I N S T R U CT I O N M A N UA L S E / E N / D E / F R / E S / I T Aqua Jet Flow Master Water Pressure System Pumps W P S 5 .
  • Seite 2 Le caratteristiche del design, i materiali di costruzione e i dati dimensionali, così come descritti nel presente bollettino, sono forniti solo per vostra informazione e non saranno oggetto di obbligazione salvo autorizzazione confermata per iscritto. Made by SPX FLOW Johnson Pump ® Assembled in USA...
  • Seite 3 > Svenska Aqua Jet Flow Master Tryckvattensystem 5.0 monterat till likströmsmotor 12/24 V Läs installationsanvisningarna noga innan installation. Varning! 7. Ha alltid skydd för stötar i åtanke när du arbetar med, och hanterar, eletriska Flow Master är en mycket stark pump och instrument.
  • Seite 4 > Svenska Typiska användningsområden Motor: 150 W, 12/24 V DC med inbyggt termoskydd Flow Master WPS 5.0 är en femkammars membranpump som är det idealiska valet för Motorn är gnistskyddad enligt ISO 8846 tryckvatten i slutna system t.ex. på båtar eller (Båtar –...
  • Seite 5 > Svenska Skötsel 1. Töm vattentanken. 2. Öppna alla kranar. Systemet ska med jämna mellanrum rengö- 3. Kör pumpen tills allt kvarvarande vatten har ras med hjälp av följande metod: tömts ut. 1. Fyll tanken med en lösning av klorin och 4.
  • Seite 6 > Svenska Kopplingsschema 3. Ta bort skruvarna med ett Torxverktyg #20. 4. Håll det svarta pumphuset mot marken. Ta Max 0,2 m försiktigt ut membransatsen från pumphu- set. Kontrollera att pos 10-14 fortfarande Röd sitter ihop med pumphuset. Säkring 5. Sätt in membransatsen i pumphuset (inkl. pos 10-14) och sätt de fem korta skruvar- na i de gängade hålen i motorflänsen.
  • Seite 7 > Svenska Felsökningsschema Symptom Orsak Åtgärd 1. Pumpen går inte 1.1 Utlöst termoskydd Kontrollera säkringen. eller defekt säkring. Låt motorn svalna före ny start om den är överhettad. 1.2 Felaktig kabelanslutning Kontrollera batteriet/ström- eller strömkälla. försörjning, huvudsäkring och kablar. 1.3 Tryckvakten ur funktion. Byt tryckvakt 1.4 Motorn ur funktion.
  • Seite 8 > Svenska Felsökningsschema Symptom Orsak Åtgärd 7. Pumpen låter mer än vanligt. 7.1 Pumpen ansluten direkt Installera böjlig slang enligt installa- till stel slang. tionsrekommendation, se sidan 4. 7.2 Pumphuset löst på motorn. Dra åt skruvarna. 7.3 Pumpmonteringen är lös. Dra åt skruvarna.
  • Seite 9 If you are uncertain with respect to any of pump. Particulate matter may cause the this information, SPX FLOW Johnson Pump valves inside the pump to stick open. This highly recommends that a qualified techni-...
  • Seite 10 > English For plumbing the pump to rigid (polybutylene Technical description or PEX) tubing, a flexible connector hose Body: Nylon/Polypropylene is strongly recommended for the pressure Valve Housing:Polypropylene side. If the Flow Master pump is mounted Valves: Santoprene/EPDM at a different location than the old pump, Diaphragm: Santoprene flexible connector hoses will be required on Connection: 3/8"...
  • Seite 11 > English A strainer must be installed in line before the Self-priming pump intake to prevent debris from entering Pump is self-priming up to 2.5 m/8.2 ft. for pump and interfering with proper functioning Flow Master 5.0. Intake lines must be air of valves.
  • Seite 12 > English Wiring table 3. Remove the screws with a Torx #20 tool (a standard Phillips type screw driver #20 Max 0.2 m tool). 4. Hold the black pumpbody towards the ground. Carefully remove the diaphragm Terminal kit from pump body. Ensuring that posi- fuse tions still remains together with pump body.
  • Seite 13 > English Trouble-shooting chart Symptom Cause Solution 1. Pump does not run. 1.1 Tripped thermal protector Check fuse. If motor is overheated, or blown fuse. allow it to cool down prior to restart. 1.2 Faulty wire connection Check battery/power supply, polarity, or power source.
  • Seite 14 > English Trouble-shooting chart Symptom Cause Solution 7. Low Flow/Pressure 7.1 Leak on inlet side of pump Check tightness of hose connections, check hose for possible damage 7.2 Air in pump Purge air 7.3 Low voltage to pump Change battery/power supply. Check wire gauge 7.4 Debris under valves Flush pump and/or disassemble and clean...
  • Seite 15 Thermo- diesen Informationen unsicher sind, emp- schutz ausgestattet. Wenn die Pumpe fiehlt Ihnen SPX FLOW Johnson Pump sehr, nicht läuft, kann dieser sie jederzeit neu ihre Installation durch einen qualifizierten starten. Techniker ausführen zu lassen und die jet- 9.
  • Seite 16 > Deutsch Qualifikationen des Installateurs: Falls Sie Eigenschaften beabsichtigen, die Flow Master-Pumpe • Variable Geschwindigkeit ohne professionelle Unterstützung zu instal- • Ruhiger Betrieb lieren, sollten Sie wirklich kompetent genug • Gleichmäßiger Fluss sein und sich in allem gut auskennen, damit •...
  • Seite 17 > Deutsch Max. Flüssigkeits- Anmerkung: Die Sicherung muss zündge- temperatur: Max +50°C/+120°F schützt sein. Befestigungsmittel: rostfreier Stahl Der Motor ist mit einem eingebauten Thermo- Max. Saughub: 2.5 m/8.2 ft. schutz ausgestattet, um ihn vor Überhitzung Abschaltdruck: 3.45 bar/50 PSI zu schützen. Der Schutz wird automatisch Einschaltdauer: Tippbetrieb, max.
  • Seite 18 > Deutsch Selbstansaugung Druck- und Leistungsdaten Die Flow Master 5.0-Pumpe ist bis 8.2 ft (basierend auf Wasser bei +20°C/68°F und selbstansaugend. Ansaugleitungen voller Motorspannung) müssen luftdicht sein, um das Selbst-ansau- Flow Master gen zu gewährleisten. Druck Durchfluss Stromaufnahme Trockenlaufen Bar kPa Psi l/min USGPM 12 V 24 V...
  • Seite 19 > Deutsch Serviceinstruktionen Schrauben, die den Motor/die Pumpe zu- sammenhalten. Die Schrauben sind durch Austausch des Schalters die Durchgangslöcher zu stecken, die auf 1. Entfernen Sie die Schrauben und dann der Rückseite des Motorschildes zu se- den kompletten Schalter einschließlich hen sind).
  • Seite 20 > Deutsch Plan zur Fehlersuche Symptom Ursache Lösung 1. Pumpe läuft nicht. 1.1 Thermoschutz hat angesprochen Sicherung prüfen. oder Sicherung ist durchge- Falls der Motor überhitzt ist, brannt vor dem Neustart abkühlen lassen 1.2 Falscher Anschluss des Batterie/Stromzufuhr, Polarität, Drahtes oder der Stromquelle. Hauptschalter und Verdrahtung prüfen 1.3 Steuerschalter des...
  • Seite 21 > Deutsch 7. Niedrige Fließgesch- 7.1 Leck an der Einlassseite Dichtheit der windigkeit/niedriger Druck der Pumpe Schlauchanschlüsse überprüfen, Schlauch auf möglichen Schaden überprüfen 7.2 Luft in der Pumpe Luft ablassen 7.3 Zu niedrige Spannung Batterie/Stromzufuhr ändern. um zu pumpen Drahtdicke prüfen 7.4 Schmutz unter den Ventilen Pumpe spülen und/oder Ventile demontieren und reinigen...
  • Seite 22 En cas de doute au sujet d’une tences. des informations ci-dessus, SPX FLOW 8. La pompe Flow Master est équipée d’un Johnson Pump recommande expressément disjoncteur thermique à réarmement de faire appel à un technicien qualifié pour automatique. Si la pompe ne tourne pas, procéder à...
  • Seite 23 > Français cords d’aspiration et de refoulement et Caractéristiques faites tourner la pompe pour en évacuer • Vitesse variable l’eau résiduelle. d) Ne reconnectez pas • Fonctionnement silencieux les raccords à la pompe. • Débit régulier • Autoamorçante Qualifications de l’Installateur : •...
  • Seite 24 > Français Températures Pour écarter les risques de surchauffe, le maxi du liquide : +50°C/+120°F moteur est équipé d’un disjoncteur ther- Fixations : Acier inoxydable mique intégré. Le disjoncteur est automati- Hauteur d’aspiration quement réarmé quand le moteur refroidit. maximale : 2.50 m/8.2’.
  • Seite 25 > Français Autoamorçage Données de pression et de capacité La pompe Flow Master 5.0. est autoamor- çante jusqu’à une hauteur d’aspiration de (basées sur une eau à +20°C/68°F et une ten- 2,50 m (8,2’). Les conduites d’aspiration sion d’alimentation du moteur égale à la ten- doivent être parfaitement étanches à...
  • Seite 26 > Français Dépannage fixées via les trous traversant la face arrière de la cloche moteur). Remplacement du contacteur 1. Déposez les vis puis tout le contacteur y Changement du kit pompe complet compris la membrane. 1. Déposez les vis puis l’ensemble du contac- 2.
  • Seite 27 > Français 2.3 Clapets engorgés Rincez la pompe (dans le sens normal du débit) en ouvrant le plus possible les robinets. 2.4 Membrane perforée Posez un kit membrane neuf. 2.5 Etranglement de la tuyauterie Contrôlez la tuyauterie. Le débit de la à...
  • Seite 28 Algunas materias par- te usted inseguro con esta información, SPX ticulares pueden provocar que las válvulas FLOW Johnson Pump le recomienda que deje dentro de la bomba queden pegadas y la instalación a un técnico calificado y que de- abiertas.
  • Seite 29 > Español Descripción técnica Para instalar la bomba a la tubería rígida (po- libutileno o PEX), se requiere un manguito Cuerpo: Nilón/Polipropileno conector flexible para la presión lateral. Si se Cuerpo de instala la bomba Flow Master en un lugar dife- la válvula: Polipropileno rente a la antigua bomba, se requerirá...
  • Seite 30 > Español mente y conectores de tipo barb en el sistema. aire se haya purgado del sistema Se debe instalar un filtro en línea antes del • La bomba se cerrará después que se conducto de admisión de la bomba para impe- cierren las llaves y que la presión vuelva al dir que los residuos entren en ella y reduzca el punto de ajuste del interruptor de presión...
  • Seite 31 > Español Flow Master del cable en m Presión Caudal Amperaje 2.5 mm2 #14 AWG Bar kPa Psi l/min USGPM 12 V 24 V 4 mm2 #12 AWG 19,4 5,1 3,9 A 1,6 A 6 mm2 #10 AWG 12.6 0,4 40 18,2 4,8 4,9 A 2,1 A 10 mm2 #6 AWG...
  • Seite 32 > Español sobre el extremo de la campana de motor. posterior del extremo de la campana de 7. Fije los tornillos largos restantes que motor). mantendrán la unidad motor/bomba junta. 7. Coloque el diafragma y luego el interrup- (Los tornillos deben fijarse a través de los tor completo.
  • Seite 33 > Español 2.3 Residuos debajo de Vacíe la bomba con la llave (en la las válvulas dirección del caudal nominal) abriendo al máximo el flujo de agua. 2.4 Diafragma perforado. Reemplace el equipo del diafragma. 2.5 Conductos de admisión Controle la tubería. El agua debe correr y desagüe obstruidos libremente del depósito a 2 GPM mínimo.
  • Seite 34 9. Per entrambi i modelli 12V/24V usate il fu- te il controllore. Se avete dei dubbi su queste sibile appropriato per il voltaggio relativo. informazioni, la SPX FLOW Johnson Pump rac- 10. È necessario usare un filtro schermato comanda caldamente che l’installazione venga fra il serbatoio dell’acqua e la pompa per...
  • Seite 35 > Italiano flon (Teflon è un marchio registrato della E.I. du mente. Pont de Nemours and Company) e con la rimo- Grazie alla sua costruzione robusta e durevole e zione/riposizionamento di raccordi a pressione. al design ponderato, la Flow Master 5.0 garanti- Una installazione tipica della Flow Master ri- sce molti anni di servizio.
  • Seite 36 > Italiano Procedura di accensione Vi raccomandiamo l’uso di tubazioni flessibili e rinforzate per l’uso ad alta pressione. Se usere- Dopo avere installato la pompa, il sistema può te delle tubazioni rigide, dovrete installare una essere avviato usando la seguente procedura: lunghezza di tubazione flessibile (minino 225 •...
  • Seite 37 > Italiano Non avviate mai una pompa congelata. Anche La lunghezza del cavo è la distanza totale dalla se è stata drenata potrebbe ancora contenere batteria alla pompa e indietro verso la batteria. una minima quantità di acqua congelata che Vi raccomandiamo di usare un relè...
  • Seite 38 > Italiano 3. Rimuovete le viti con una chiave Torx #20 Gestione dei rifiuti/riciclaggio dei (un cacciavite standard Phillips #20). La materiali vite ha un foro passante sulla parte poste- Al termine della vita del prodotto si prega di riore della calotta terminale del motore). smaltire il prodotto secondo le leggi in vigo- 4.
  • Seite 39 > Italiano 3. La pompa effettua dei rapidi 3.1 Pulsazioni idrauliche Installate un attenuatore di pulsazioni cicli di accensione e spegnimento 3.2 Restringimenti sul lato Controllate il filtro sulla linea, uscita quando viene richiesta dell’acqua. della pompa, che se c’è risultano in troppa pressione posteriore 4.
  • Seite 40 Pos A (19-31)
  • Seite 41 Pos B (4-9) Pos C (4-18 except 15 )
  • Seite 42 Reservdelslista Liste des pièces Parts list Lista de piezas Teilliste Elenco delle parti...
  • Seite 43 Tillbehör Accessoires Accessories Accesorios Zubehör Accessori PUMProtector Universal Strainer PUMProtector Inlet Strainer Part. No Mesh KlickTite Connector Part. No Mesh KlickTite Connector 09-24652-01 40 2x 1/2” barb / 3/8” BSP 09-24653-01 40 Built-in KlickTite 2x 3/4” barb / 1/2” BSP 1x 1/2”...
  • Seite 46 For more information about our worldwide locations, approvals, certifications, and local representatives, visit Johnson Pump - Marine at www.spxflow.com SPX FLOW, Inc. reserves the right to incorporate our latest design and material changes without notice or obligation. Design features, materials of construction and dimensional data, as described in this bulletin, are provided for your information only and should not be relied upon unless confirmed in writing.

Diese Anleitung auch für:

Spxflow aqua jet flow master wps 5.0