Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Instyle 700:

Verfügbare Sprachen

INSTALLATIEHANDLEIDING NL/BE
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION GB/IE
INSTALLATIONSVORSCHRIFT DE/AT/BE/LU/CH
INSTRUCTIONS D' INSTALLATION FR/BE/LU/CH
Instyle 700
Instyle Tunnel
Prostyle 700
Prostyle Tunnel
Lees en bewaar dit document zorgvuldig
Please read and retain this document carefully
Dieses Dokument sorgfältig durchlesen und gut aufbewahren
Lisez et conservez soigneusement cette notice
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dik Geurts Instyle 700

  • Seite 1 INSTALLATIEHANDLEIDING NL/BE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION GB/IE INSTALLATIONSVORSCHRIFT DE/AT/BE/LU/CH INSTRUCTIONS D’ INSTALLATION FR/BE/LU/CH Instyle 700 Instyle Tunnel Prostyle 700 Prostyle Tunnel Lees en bewaar dit document zorgvuldig Please read and retain this document carefully Dieses Dokument sorgfältig durchlesen und gut aufbewahren...
  • Seite 2 Plak hier uw typeplaatje. Adhere your data plate here. Hier das Typenschild einfügen. Collez ici votre plaque signalétique.
  • Seite 43 9.3.1 Ausbauen der Scheibe in der Tür/den Türen 9.3.2 Einbauen der Scheibe in die Tür(e) 9.4 Rahmen 9.5 Stellfüße 9.6 Ergänzende Installationsanweisungen für einzelne Geräte 9.6.1 Instyle 700 / Prostyle 700 9.6.1.1 Außenluftanschluss 9.6.1.2 Luftschieber 9.6.1.3 Innenauskleidung 9.6.1.3.1 Vermiculit 9.6.1.3.2 Flammenleitwand 9.6.2 Instyle Tunnel/ Prostyle Tunnel...
  • Seite 44: Einleitung

    Als Hersteller von Kaminöfen entwickelt und produziert DRU Verwarming Produkte konform den höchstmöglichen Deutsch Qualitäts-, Leistungs- und Sicherheitsanforderungen. Diese mit Holz gefeuerten Dik Geurts-Kaminöfen sind mit einem CE-Zeichen versehen, das nur von Kaminöfen geführt werden darf, die die wesentlichen Anforderungen aus der europäischen Bauprodukterichtlinie erfüllen, unter anderem die Anforderungen in Bezug auf Sicherheit, Umwelt und Energieverbrauch.
  • Seite 45: Konformitätserklärung

    12. Oktober 2010 in Bezug auf die Regelung der minimalen Anforderung an Wirkungsgrad und Emissionsniveaus von verunreinigenden Stoffen für Heizgeräte für feste Brennstoffe ist. Produkt: Holzheizgerät Typ: Instyle 700 Geltende EG-Richtlinien: EC-305/2011 Zugrunde liegende harmonisierte Normen: NEN-EN-13229:2001/NEN-EN-13229-A2:2004 Notified Body: S.G.S.
  • Seite 46: Sicherheit

    I N S T A L LA T I ON S A N LE I T U N G 3. SICHERHEIT 3.1 Allgemein • Lesen Sie dieses Kapitel über Sicherheit unbedingt sorgfältig durch, bevor Sie mit der Installation oder !ACHTUNG Wartung beginnen.
  • Seite 47: Auspacken

    IN S TA LLA TIONS A N LE ITU N G 4. Auspacken Beachten Sie beim Auspacken die folgenden Punkte: Ø Kontrollieren Sie das Gerät mit dem Zubehör auf (Transport-) Schäden. Ø Installieren Sie niemals einen beschädigten Kamin! Ø Nehmen Sie gegebenenfalls Kontakt mit Ihrem Lieferanten auf. !ACHTUNG Halten Sie die Kunststoffverpackung von Kindern fern.
  • Seite 48: Installation

    I N S T A L LA T I ON S A N LE I T U N G 5. Installation Lesen Sie die Anleitung sorgfältig durch, um eine gute und sichere Installation des Geräts zu gewährleisten. 5.1 Vorschriften Ø Der Kamin muss in Übereinstimmung mit den geltenden europäischen, nationalen, lokalen und baulichen (Installations-) Vorschriften installiert werden.
  • Seite 49: Außenluftanschluss

    IN S TA LLA TIONS A N LE ITU N G 5.6 Außenluftanschluss (wenn zutreffend) Einige Kamine können mit einem Außenluftanschluss ausgerüstet werden. Für eine optimale Funktion des Geräts sind folgende Punkte zu berücksichtigen, wenn ein Außenluftanschluss vorhanden ist: • Der Durchlass des Außenluftanschlusses und eventuell der Durchlass eines Lüftungsgitters darf nicht kleiner als der Durchlass des Außenluftanschlusses auf dem Kamin sein.
  • Seite 50: Freistehende Kamine / Designkamine

    I N S T A L LA T I ON S A N LE I T U N G 5.7.1 Freistehende Kamine / Designkamine 5.7.1.1 Umbauen von einem Anschluss an der Oberseite zu einem Anschluss auf der Rückseite des Kamins (wenn zutreffend) Der Kamin wird mit einem Anschluss für den Rauchgasabzug an der Oberseite geliefert.
  • Seite 51 IN S TA LLA TIONS A N LE ITU N G Ø Entfernen Sie die Platten der Innenauskleidung (kennzeichnen Sie diese), die Leitwand und wenn vorhanden den Zugbegrenzer vorsichtig aus dem Kamin (wenn zutreffend siehe Kapitel 9 „Gerätespezifische Informationen“). Ø Legen Sie die eventuell mitgelieferte Bodenplatte an die Stelle, an der der Kamin aufgestellt werden soll.
  • Seite 52: Bei Einer Neuen Situation

    I N S T A L LA T I ON S A N LE I T U N G 5.7.2.2 Bei einer neuen Situation Beim Einbauen eines Einsatzkamins in einen neu zu bauenden Kaminumbau gehen Sie wie folgt vor: Ø Bestimmen Sie den Aufstellort des Kamins.
  • Seite 53 IN S TA LLA TIONS A N LE ITU N G Einbauen mit einmauerbarer Kaminkassette (wenn zutreffend): Ø Stellen Sie den Kamin mit der einmauerbaren Kaminkassette auf einen Fußboden mit einer ausreichenden Tragfähigkeit. Ø Stellen Sie die einmauerbare Kaminkassette vor eine feuerhemmende Wand. Ø...
  • Seite 54: Einbaukamine

    I N S T A L LA T I ON S A N LE I T U N G 5.7.3 Einbaukamine Ø Bestimmen Sie den Aufstellort des Kamins. Ø Schieben Sie den Einbaurahmen in die gewünschte Position. Ø Verwenden Sie feuerfestes und hitzebeständiges Material konform Eurobrandklasse A1 EN 13501-1 für die Platte auf dem Boden, für den Kaminumbau (inklusive der Oberseite des Kaminumbaus), für das Material im Kaminumbau und für die Rückwand, gegen welche das Gerät gestellt wird.
  • Seite 55: Vollenden Der Installation

    IN S TA LLA TIONS A N LE ITU N G 5.8 Vollenden der Installation Ø Kontrollieren Sie, dass kein Schutt, Staub oder anderes Material im Kaminumbau zurückbleibt (wegen des Gestanks). Ø Ziehen Sie saubere Stoffhandschuhe an und vermeiden Sie Fingerabdrücke auf dem Kamin und den Ofenrohren. Ø...
  • Seite 56: Übergabe

    I N S T A L LA T I ON S A N LE I T U N G 6. Übergabe Ø Sie müssen den Benutzer mit dem Kamin vertraut machen. Sie müssen ihn/sie unter anderem in die Inbetriebnahme, das Heizen und die Wartung des Kamins einweisen. Ø...
  • Seite 57: Gerätespezifische Informationen

    IN S TA LLA TIONS A N LE ITU N G 9. Gerätespezifische Informationen • Die gerätespezifischen Anweisungen aus diesem Kapitel haben Vorrang vor den Anweisungen in den !ACHTUNG übrigen Kapiteln! Halten Sie sich bei Zweifel an die Anweisungen in Kapitel 9 oder nehmen Sie Kontakt mit Ihrem Lieferanten auf.
  • Seite 58: Raumluftunabhängiger Rs-Anschluss (Rs = Room Sealed)

    I N S T A L LA T I ON S A N LE I T U N G Ø Befestigen Sie den entwässernd positionierten Adapter Flex/Fix mit 3 Parkerschrauben an dem flexiblen Rohr. Ø Schieben Sie das flexible Rohr mit dem Adapter wieder in den Schornstein hinein. Ø...
  • Seite 59: Scheibe(N)

    IN S TA LLA TIONS A N LE ITU N G Gehen Sie beim Austauschen des Dichtungsbands wie folgt vor: Ø Öffnen Sie die Tür. Ø Entfernen Sie das Band und den Kitt aus der Rinne. Ø Bringen Sie eine neue Schicht von dem hitzebeständigen Kitt in der Rinne an, in der das Band lag. Ø...
  • Seite 60: Rahmen

    Drehen Sie die Innensechskantschraube rechtsherum, um den Kamin nach oben zu verstellen, und linksherum, um ihn nach unten zu verstellen. 9.6 Ergänzende Installationsanweisungen für einzelne Geräte 9.6.1 Instyle 700 / Prostyle 700 9.6.1.1 Außenluftanschluss Es ist möglich, den Kamin mit einem Außenluftanschluss auszustatten. Dieser Außenluftanschluss ist optional als Kit (für externe Belüftung) lieferbar.
  • Seite 61: Innenauskleidung

    IN S TA LLA TIONS A N LE ITU N G Gehen Sie beim Ausbauen des Luftschiebers wie folgt vor (siehe Anlage 2, Abb. 18): Ø Entfernen Sie die Vermiculitplatten und den Filz vom Boden (siehe Kapitel 9.6.1.3.1). Ø Drehen Sie die 5 Innensechskantschrauben der Abdeckplatte aus dem Boden. Ø...
  • Seite 62: Außenluftanschluss

    I N S T A L LA T I ON S A N LE I T U N G Ø Die Innensechskantschraube mit Feder herausdrehen. Ø Den Luftschieber herausnehmen, diesen dazu auf sich zu ziehen. Ø Den Luftschieber kontrollieren und gegebenenfalls reinigen. Beim Wiedereinsetzen des Luftschiebers müssen die beim Ausbauen beschriebenen Handlungen in umgekehrter Reihenfolge ausgeführt werden.
  • Seite 83 Bijlage/Appendix/Anlage/Annexe 1: Tabellen/Tables /Tabellen/Tableaux Tabel/Table/Tabelle/Tableau 1: Meegeleverde onderdelen/Parts included/Lieferumfang/Pièces fournies Onderdeel / Part / Teil / Pièce Aantal / Quantity / Anzahl / Nombre Installatiehandleiding / Installation manual / Installationsanleitung / Manuel d’installation Gebruikershandleiding / User manual / Bedienungsanleitung / Manuel de l’utilisateur Handschoen / Glove / Handschuh / Gant Asschep / Ash scoop /...
  • Seite 89 52c-0016 52c-0027 52c-0023 52c-0091...
  • Seite 90 52c-0084 52c-0083-01...
  • Seite 91 (4x) 52c-0020 (2x) 52c-0022 (2x) 52c-0021 (4x) DETAIL A SCALE 1 : 52c-0018 52c-0017 (4x) 52c-0019...
  • Seite 92 52c-0030 52c-0031 (4X) 52c-0032 52c-0033 52c-0024 52c-0012 (4X)
  • Seite 93 52c-0146 52c-0145 52c-0148 52c-0149 52c-0090-01...
  • Seite 94 Bijlage/Appendix/Anlage/Annexe 3: HETAS...

Diese Anleitung auch für:

Instyle tunnelProstyle 700Prostyle tunnel

Inhaltsverzeichnis