Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Dik Geurts Instyle 600V Next Installationsvorschrift

Dik Geurts Instyle 600V Next Installationsvorschrift

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Instyle 600V Next:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

INSTALLATIEHANDLEIDING NL/BE
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION GB/IE
INSTALLATIONSVORSCHRIFT DE/AT/BE/LU/CH
INSTRUCTIONS D' INSTALLATION FR/BE/LU/CH
Instyle 600V Next
Instyle 700V Next
Instyle 800V Next
Lees en bewaar dit document zorgvuldig
Please read and retain this document carefully
Dieses Dokument sorgfältig durchlesen und gut aufbewahren
Lisez et conservez soigneusement cette notice
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dik Geurts Instyle 600V Next

  • Seite 1 INSTALLATIEHANDLEIDING NL/BE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION GB/IE INSTALLATIONSVORSCHRIFT DE/AT/BE/LU/CH INSTRUCTIONS D’ INSTALLATION FR/BE/LU/CH Instyle 600V Next Instyle 700V Next Instyle 800V Next Lees en bewaar dit document zorgvuldig Please read and retain this document carefully Dieses Dokument sorgfältig durchlesen und gut aufbewahren...
  • Seite 2 Plak hier uw typeplaatje. Adhere your data plate here. Hier das Typenschild einfügen. Collez ici votre plaque signalétique.
  • Seite 47 IN S TA LLA TIONS A N LE ITU N G INHALT 1. Einleitung 2. EG-Konformitätserklärung 3. SICHERHEIT 3.1 Allgemein 3.2 Vorschriften 3.3 Schutzmaßnahmen/Sicherheitsanweisungen im Zusammenhang mit der Installation 4. Auspacken 5. Installation 5.1 Vorschriften 5.2 Rauchgasabzug 5.3 Landespezifische Installationsanforderungen 5.4 Außenluftanschluss 5.5 Aufstellen des Kamins 5.5.1 Freistehende Kamine / Designkamine...
  • Seite 48: Einleitung

    Als Hersteller von Kaminöfen entwickelt und produziert DRU Verwarming Produkte konform den höchstmöglichen Deutsch Qualitäts-, Leistungs- und Sicherheitsanforderungen. Diese mit Holz gefeuerten Dik Geurts-Kaminöfen sind mit einem CE-Zeichen versehen, das nur von Kaminöfen geführt werden darf, die die wesentlichen Anforderungen aus der europäischen Bauprodukterichtlinie erfüllen, unter anderem die Anforderungen in Bezug auf Sicherheit, Umwelt und Energieverbrauch.
  • Seite 49: Konformitätserklärung

    IN S TA LLA TIONS A N LE ITU N G 2. Konformitätserklärung Der Unterzeichner im Auftrag des: Herstellers DRU Verwarming BV Postbus 1021 NL-6920 BA Duiven Ratio 8, NL-6921 RW Duiven erklärt hiermit, dass das von DRU auf den Markt gebrachte, mit Holz gefeuerte Heizgerät durch seinen Entwurf und seine Bauweise den wesentlichen Bestimmungen der Bauprodukterichtlinie entspricht und dass dieses Gerät in Übereinstimmung mit den Anforderungen aus der belgischen königlichen Verordnung (Belgisch koninklijk besluit) vom 12.
  • Seite 50: Sicherheit

    I N S T A L LA T I ON S A N LE I T U N G 3. SICHERHEIT 3.1 Allgemein • Lesen Sie dieses Kapitel über Sicherheit unbedingt sorgfältig durch, bevor Sie mit der Installation oder !ACHTUNG Wartung beginnen.
  • Seite 51: Auspacken

    IN S TA LLA TIONS A N LE ITU N G 4. Auspacken Beachten Sie beim Auspacken die folgenden Punkte: Ø Kontrollieren Sie das Gerät mit dem Zubehör auf (Transport-) Schäden. Ø Installieren Sie niemals einen beschädigten Kamin! Ø Nehmen Sie gegebenenfalls Kontakt mit Ihrem Lieferanten auf. Halten Sie die Kunststoffverpackung von Kindern fern.
  • Seite 52: Installation

    I N S T A L LA T I ON S A N LE I T U N G 5. Installation Lesen Sie die Anleitung sorgfältig durch, um eine gute und sichere Installation des Geräts zu gewährleisten. 5.1 Vorschriften Ø Der Kamin muss in Übereinstimmung mit den geltenden europäischen, nationalen, lokalen und baulichen (Installations-) Vorschriften installiert werden.
  • Seite 53: Geräte Mit Ventilator(En)

    IN S TA LLA TIONS A N LE ITU N G 5.4 Geräte mit Ventilator(en) Geräte, die mit einem oder mehreren Ventilatoren ausgeführt sind, heizen einen Raum schneller und damit erhöht sich der Komfort. Wenn der Ventilator eingeschaltet wird, ist ein angenehm warmer Luftstrom zu spüren. Der Ventilator kann auf verschiedene Stände eingestellt werden.
  • Seite 54: Allgemeine Anweisungen Zum Aufstellen Des Kamins

    I N S T A L LA T I ON S A N LE I T U N G 5.7 Allgemeine Anweisungen zum Aufstellen des Kamins • Bringen Sie selbst keine Änderungen am Kamin an. !Achtung • Ziehen Sie saubere Stoffhandschuhe an, vermeiden Sie Fingerabdrücke auf dem Kamin und den Ofenrohren.
  • Seite 55: Freistehende Kamine / Designkamine

    IN S TA LLA TIONS A N LE ITU N G 5.7.1 Freistehende Kamine / Designkamine 5.7.1.1 Umbauen von einem Anschluss an der Oberseite zu einem Anschluss auf der Rückseite des Kamins (wenn zutreffend) Der Kamin wird mit einem Anschluss für den Rauchgasabzug an der Oberseite geliefert. Der Anschluss an der Oberseite kann gegebenenfalls zu einem Anschluss auf der Rückseite umgebaut werden.
  • Seite 56: Einsatzkamine (Bestehende Und Neue Situation)

    I N S T A L LA T I ON S A N LE I T U N G 5.7.2 Einsatzkamine (bestehende und neue Situation) 5.7.2.1 In einen bestehenden Kaminsims oder Kaminumbau Beim Einbauen eines Einsatzkamins in einen bestehenden Kaminsims oder Kaminumbau gehen Sie wie folgt vor: Ø...
  • Seite 57: Bei Einer Neuen Situation

    IN S TA LLA TIONS A N LE ITU N G 5.7.2.2 Bei einer neuen Situation Beim Einbauen eines Einsatzkamins in einen neu zu bauenden Kaminumbau gehen Sie wie folgt vor: Ø Bestimmen Sie den Aufstellort des Kamins. Die Abmessungen finden Sie in Anlage 1, Tabelle 2. Ø...
  • Seite 58: Einbaukamine

    I N S T A L LA T I ON S A N LE I T U N G 5.7.3 Einbaukamine Ø Bestimmen Sie den Aufstellort des Kamins. Ø Schieben Sie den Einbaurahmen in die gewünschte Position. Ø Verwenden Sie feuerfestes und hitzebeständiges Material konform Eurobrandklasse A1 EN 13501-1 für die Platte auf dem Boden, für den Kaminumbau (inklusive der Oberseite des Kaminumbaus), für das Material im Kaminumbau und für die Rückwand, gegen welche das Gerät gestellt wird.
  • Seite 59: Übergabe Und Wartung

    IN S TA LLA TIONS A N LE ITU N G 6. Übergabe und Wartung Ø Sie müssen den Benutzer mit dem Kamin vertraut machen. Sie müssen ihn/sie unter anderem in die Inbetriebnahme, das Heizen und die Wartung des Kamins einweisen. Ø...
  • Seite 60 I N S T A L LA T I ON S A N LE I T U N G...
  • Seite 61: Gerätespezifische Informationen

    IN S TA LLA TIONS A N LE ITU N G 9. Gerätespezifische Informationen Die gerätespezifischen Anweisungen aus Kapitel 9 haben Vorrang vor den Anweisungen in den vorherigen !ACHTUNG Kapiteln. Halten Sie sich bei Zweifel immer an die Anweisungen in diesem Kapitel oder nehmen Sie Kontakt mit Ihrem Lieferanten auf.
  • Seite 62: Austauschen Des Temperaturschalters

    I N S T A L LA T I ON S A N LE I T U N G 9.1.4 Austauschen des Temperaturschalters Tauschen Sie den Temperaturschalter aus, wenn dieser trotz regulärer Wartung nicht oder schlecht funktioniert (siehe Anlage 2, Abb. 15). •...
  • Seite 63: Konvektionsluftanschluss

    IN S TA LLA TIONS A N LE ITU N G 9.2.2 Konvektionsluftanschluss Das Gerät verfügt über die Möglichkeit, Konvektionsluft zu leiten. Dabei wird warme Konvektionsluft (Ausstrom) zu einer Lüftungsöffnung im Kaminumbau geleitet. Für den Zustrom von kalter Konvektionsluft sind keine zusätzlichen Vorrichtungen erforderlich (siehe Anlage 2, Abb.
  • Seite 64: Anschließen Des Rauchgasabzugs

    I N S T A L LA T I ON S A N LE I T U N G 9.2.3 Anschließen des Rauchgasabzugs In einer bestehenden Situation kann der Rauchgasabzug auf 3 Arten angeschlossen werden: ohne Abzugsmaterial, über einen festen Anschluss oder über einen flexiblen Anschluss. Nicht alle Anschlussmethoden sind in allen Ländern erlaubt! Installieren Sie das Gerät immer strikt in !ACHTUNG Übereinstimmung mit den geltenden landesspezifischen Vorschriften.
  • Seite 65: Innenauskleidung

    IN S TA LLA TIONS A N LE ITU N G 9.3 Innenauskleidung 9.3.1 Vermiculit Die Vermiculitplatten befinden sich bei dem Kamin auf dem Boden, an der Rückwand und an den Seitenwänden des Geräts. In den folgenden Situationen müssen die Vermiculitplatten herausgenommen werden: •...
  • Seite 66 I N S T A L LA T I ON S A N LE I T U N G...
  • Seite 67: Austauschen Des Dichtbands

    9.3.3.1 Austauschen des Dichtbands Gehen Sie beim Austauschen des Dichtbands wie folgt vor: Ø Bauen Sie die Tür aus (siehe Abschnitt 9.3.4). Ø Entfernen Sie das Dichtband und den Kitt. Ø Bringen Sie eine neue Schicht Hochtemperatur-Kitt in der Fuge an, in die das Band gelegt werden soll. Ø...
  • Seite 68: Rahmen

    9.4 Rahmen Das Gerät kann mit verschiedenen Rahmen ausgeführt werden. Die Rahmen sind tiefenverstellbar und können so positioniert werden, dass sie parallel zur Tür verlaufen. Rahmen sind über den Lieferanten erhältlich. Die Einbautiefe des Geräts hängt vom ausgewählten Rahmen ab. !Achtung Bauen Sie zuerst die Tür aus, bevor Sie den Rahmen einbauen.
  • Seite 91 Bijlage/Appendix/Anlage/Annexe 1: Tabellen/Tables /Tabellen/Tableaux Tabel/Table/Tabelle/Tableau 1: Meegeleverde onderdelen/Parts included/Lieferumfang/Pièces fournies Onderdeel / Part / Teil / Pièce Aantal / Quantity / Anzahl / Nombre Installatiehandleiding / Installation manual / Installationsanleitung / Manuel d’installation Gebruikershandleiding / User manual / Bedienungsanleitung / Manuel de l’utilisateur Handschoen / Glove / Handschuh / Gant Asschep / Ash scoop /...
  • Seite 94 Bijlage/Appendix/Anlage/Annexe 2: Afbeeldingen/Figures/Abbildungen/Figures 52c-0285 52c-0286...
  • Seite 95 52c-0290 52c-0291...
  • Seite 96 52c-0283 52c-0284...
  • Seite 97 52c-0289 52c-0292...
  • Seite 98 (3x) (3x) 52c-0299 52c-0295...
  • Seite 99 (4x) (4x) 52c-0293 6-12V DC 230V AC Fan module Instyle 600V Next, Instyle 700V Next, Instyle 800V Next 52c-0298...
  • Seite 100 52c-0287 52c-0288...
  • Seite 102 Name und Anschrift des Herstellers / Nom et adresse du fabricant Duiven, The Netherlands Dik Geurts Instyle 600V Next Modelnaam(en) / Model identifier(s) / Modellkennung(en) / Identificateur(s) de modèle Gelijkwaardige modellen / Equivalent models / Äquivalente Modelle / Modèles équivalents EZKA/2202-01/00010-1 Test rapporten / Test reports / Testberichte / Rapports d’essai...
  • Seite 103 Characteristics for exclusive operation with the preferred fuel Symbool Waarde Eenheid Symbool Waarde Eenheid Symbol Value Unit Symbol Value Unit Artikel / Item / Artikel / Objet Artikel / Item / Artikel / Objet Symbol Wert Einheit Symbol Wert Einheit Symbole Valeur Unité...
  • Seite 104 Name und Anschrift des Herstellers / Nom et adresse du fabricant Duiven, The Netherlands Dik Geurts Instyle 700V Next Modelnaam(en) / Model identifier(s) / Modellkennung(en) / Identificateur(s) de modèle Gelijkwaardige modellen / Equivalent models / Äquivalente Modelle / Modèles équivalents EZKA/2202-01/00010-2 Test rapporten / Test reports / Testberichte / Rapports d’essai...
  • Seite 105 Characteristics for exclusive operation with the preferred fuel Symbool Waarde Eenheid Symbool Waarde Eenheid Symbol Value Unit Symbol Value Unit Artikel / Item / Artikel / Objet Artikel / Item / Artikel / Objet Symbol Wert Einheit Symbol Wert Einheit Symbole Valeur Unité...
  • Seite 106 Name und Anschrift des Herstellers / Nom et adresse du fabricant Duiven, The Netherlands Dik Geurts Instyle 800V Next Modelnaam(en) / Model identifier(s) / Modellkennung(en) / Identificateur(s) de modèle Gelijkwaardige modellen / Equivalent models / Äquivalente Modelle / Modèles équivalents EZKA/2202-01/00010-3 Test rapporten / Test reports / Testberichte / Rapports d’essai...
  • Seite 107 Characteristics for exclusive operation with the preferred fuel Symbool Waarde Eenheid Symbool Waarde Eenheid Symbol Value Unit Symbol Value Unit Artikel / Item / Artikel / Objet Artikel / Item / Artikel / Objet Symbol Wert Einheit Symbol Wert Einheit Symbole Valeur Unité...

Diese Anleitung auch für:

Instyle 700v nextInstyle 800v next

Inhaltsverzeichnis