Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

GEBRUIKERSHANDLEIDING
Houtgestookte haarden
USER MANUAL
Wood burning appliances
BEDIENUNGSANLEITUNG
Holz gefeuerte Kamine und Kaminöfen
MODE D'EMPLOI
Poêles à bois
Lees en bewaar dit document zorgvuldig
Please read and retain this document carefully
Dieses Dokument sorgfältig durchlesen und gut aufbewahren
Lisez et conservez soigneusement cette notice

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dik Geurts Bora EA

  • Seite 1 GEBRUIKERSHANDLEIDING Houtgestookte haarden USER MANUAL Wood burning appliances BEDIENUNGSANLEITUNG Holz gefeuerte Kamine und Kaminöfen MODE D'EMPLOI Poêles à bois Lees en bewaar dit document zorgvuldig Please read and retain this document carefully Dieses Dokument sorgfältig durchlesen und gut aufbewahren Lisez et conservez soigneusement cette notice...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    G E B RU I K E R S H A N D L E I D I N G INHOUD 1. Inleiding 2. VEILIGHEID 2.1 Algemeen 2.2 Voorzorgsmaatregelen / veiligheidsinstructies 3. Stooktips/instructies 3.1 Brandstof 3.2 Ventilatie 3.3 Rookgaskanaal 3.4 As 4.
  • Seite 3: Inleiding

    Europese Bouwproductenrichtlijn, waaronder eisen voor veiligheid, milieu en energiegebruik, hebben het recht het CE merk te dragen. De houtgestookte Dik Geurts haard heeft een geavanceerd stooksysteem, dat zorgt voor een effectieve en schone verbranding met een optimaal rendement. De verbrandingslucht wordt geregeld met de luchttoevoerschuif. De werking hiervan wordt in deze gebruikershandleiding beschreven.
  • Seite 4: Veiligheid

    G E B R U I K E RS H A N D L E I D I N G 2. VEILIGHEID 2.1 Algemeen • Leest u dit hoofdstuk over veiligheid zorgvuldig door; !LET OP • Houdt u zich aan de maatregelen/instructies in deze handleiding. 2.2 Voorzorgsmaatregelen / veiligheidsinstructies Volg de onderstaande maatregelen/voorschriften nauwkeurig op: Ø...
  • Seite 5: Brandstof

    G EB RUI K ERS HAND LE I DIN G 3. Stookinstructies en tips Hieronder volgen tips en instructies die belangrijk zijn voor de goede werking van uw haard. 3.1 Brandstof Goede brandstof is de ‘motor’ van uw haard. U hebt het meeste profijt van uw haard, als u stookt met kwalitatief hoogwaardig, goed gedroogd hout of houtbriketten.
  • Seite 6: Ventilatie

    G E B R U I K E RS H A N D L E I D I N G 3.1.3 Ongeschikte brandstof De hieronder genoemde materialen zijn niet geschikt voor uw haard. Gebruik daarom nooit: • Nat of vers hout. U krijgt uw haard moeilijk aan met dit hout en het geeft weinig warmte. •...
  • Seite 7: Ingebruikname

    G EB RUI K ERS HAND LE I DIN G Gebruik de meegeleverde asschep (zie Bijlage 2, Afb. 1). Werp de as nooit direct in de reguliere afvalbak, maar in een stalen emmer en plaats deze op een onbrandbare vloer. Zelfs na een paar dagen kan de as nog nagloeien. As van puur (onbehandeld) en droog hout is een natuurproduct.
  • Seite 8: Verkleuring Van Wanden En Plafonds

    G E B R U I K E RS H A N D L E I D I N G 4.4 Verkleuring van wanden en plafonds Bruinverkleuring is een vervelend en moeilijk op te lossen probleem. Bruinverkleuring kan worden veroorzaakt door stofverbranding als gevolg van toegepaste materialen, te weinig ventilatie, roken, het branden van kaarsen, olielampjes e.d.
  • Seite 9: Stoken

    G EB RUI K ERS HAND LE I DIN G 5.3 Stoken Ø Laat de haard doorbranden op kleine houtblokken totdat een goed brandend vuur met een gloeiend vuurbed ontstaat. Ø Bij een brede haard: verspreid nu het gloeiend vuurbed over de breedte en leg er nog wat kleine houtblokken op. Ø...
  • Seite 10: Haard Met Cv-Aansluiting

    6. Onderhoud Dik Geurts haarden zijn gemaakt van plaatstaal. Er wordt veel aandacht besteed aan een gedegen fabricage en een zorgvuldige afwerking, waardoor uw haard weinig onderhoud nodig heeft. Onderstaande onderhoudstips/ instructies dragen bij aan een goede werking van uw haard en dus aan uw gebruiksplezier.
  • Seite 11: Keerplaten

    G EB RUI K ERS HAND LE I DIN G 6.3 Keerplaten Bovenin de stookruimte liggen zogenaamde vlamkeerplaten (zie Bijlage 2, afb. 9). Deze platen verhogen de temperatuur in de haard en daarmee het rendement. Uw haard kan uitgevoerd zijn met een verstelbare stalen remkap (zie Bijlage 2, Afb.
  • Seite 12: Ruit

    G E B R U I K E RS H A N D L E I D I N G 6.6 Ruit In de haard zijn ruiten geplaatst van hittebestendig keramisch materiaal. Zeer kleine oneffenheden in de ruiten zijn onvoorkoombaar en vallen binnen de gestelde kwaliteitsnormen. !Let op De ruit zit met profielen of lipjes op de deur bevestigd.
  • Seite 13: Storingen

    G EB RUI K ERS HAND LE I DIN G 7. Storingen In Tabel 1 vindt u een overzicht van storingen die kunnen optreden, de mogelijke oorzaak en oplossing. Waarschuw uw leverancier als de tabel geen oplossing biedt. !LET OP 8.
  • Seite 14: Garantie

    Voor garantie neemt u contact op met uw leverancier. De garantie op uw Dik Geurts haard wordt verleend via uw leverancier. In geval van klachten dient u altijd contact met hem op te nemen. Uw leverancier zal Dik Geurts Haardkachels inschakelen, als hij dit noodzakelijk acht.
  • Seite 15: Mogelijke Oorzaak

    G EB RUI K ERS HAND LE I DIN G Tabel 1: Diagnose van storingen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing A. Rooklucht / 1. Rook / rooklucht komt uit de 1. Open een bovenlicht of zet een raam op een rookterugslag haard t.g.v.
  • Seite 16 US E R MA N UA L Contents 1. Introduction 2. SAFETY 2.1 General 2.2 Precautions / safety instructions 2.3 The Clean Air Act 1993 and Smoke Control Areas 2.4 HETAS 3. Burning instructions and tips 3.1 Fuel 3.2 Ventilation 3.3 Flue duct 3.4 Ash 4.
  • Seite 17: Introduction

    European Construction Products Directive, are entitled to carry the CE mark. The Dik Geurts wood burning fire has an ingenious burning system which ensures effective and clean combustion combined with optimum efficiency. The combustion air is regulated by means of the air supply slide. In this user manual you can read how it works.
  • Seite 18: Safety

    US E R MA N UA L 2. SAFETY 2.1 General • Carefully read this chapter on safety. !CAUTION • Observe the measures / instructions in this manual. 2.2 Precautions / safety instructions Carefully observe the following measures/regulations: Ø Your fire must be installed by a skilled, recognized installer of wood burning appliances. Ø...
  • Seite 19: The Clean Air Act 1993 And Smoke Control Areas

    Clean Air Act requirements. The Dik Geurts Instyle 400, 500, 550, 600, 650 and 700, Dik Geurts Prostyle 500, 550, 600, 650 and 700, Dik Geurts Keld Low...
  • Seite 20: Hetas

    US E R MA N UA L 2.4 HETAS 2.4.1 Warning note on fume emission Properly installed, operated and maintained this appliance will not emit fumes into the dwelling. Occasional fumes from de-ashing and re-fuelling may occur. However, persistent fume emission is potentially dangerous and must not be tolerated.
  • Seite 21: Burning Instructions And Tips

    USER M ANUA L 3. Burning instructions and tips Below you will find tips and instructions that are important for a good operation of your fire. 3.1 Fuel Good fuel is the ‘engine’ of your fire. You will benefit the most from your fire, if you burn it with high quality, well dried wood or wood briquettes.
  • Seite 22: Ventilation

    US E R MA N UA L 3.1.3 Unsuitable fuel The materials stated below are not suitable for your fire. Therefore, you should never use: • Wet or fresh wood. It will be very hard to ignite your fire with this wood and it provides little heat. •...
  • Seite 23: Taking Into Operation

    USER M ANUA L Use the supplied ash scoop (see Appendix 2, Fig. 1). Never throw the ash directly into the normal waste bin, but put in a steel bucket and place it on an incombustible floor. Even after a few days, the ash can still be glowing. Ash from pure (untreated) and clean wood is a natural product.
  • Seite 24: Discolouration Of Walls And Ceilings

    US E R MA N UA L 4.4 Discolouration of walls and ceilings A brown discolouration is annoying and it is a problem that is difficult to solve. Brown discolouration can be caused by the combustion of dust as a result of the materials used, too little ventilation, smoking, the burning of candles, oil lights, etc.
  • Seite 25: Burning

    USER M ANUA L 5.3 Burning Ø Allow the fire to continue burning on small wood blocks until a properly burning fire is created with a glowing ember bed. Ø In case of a wide fire: now distribute the glowing fire bed over the fire's width and place a few more small wood blocks on top of it.
  • Seite 26: Maintenance Of The Fan(S)

    6. Maintenance Dik Geurts fires are made of steel plate. A lot of attention is given to a sound manufacture and careful finish, as a result of which your fire requires little maintenance. The following maintenance tips/instructions contribute to a proper operation of your fire and therefore your comfort of use.
  • Seite 27: Baffle Plates

    USER M ANUA L 6.3 Baffle plates At the top of the fireplace you will find the so-called flame baffle plates (see Appendix 2, Fig. 9). These plates increase the temperature in the fire and therefore the efficiency. Your fire can be made with an adjustable steel check hood (see Appendix 2, Fig.
  • Seite 28: Glass Pane

    US E R MA N UA L 6.6 Glass pane The fire has glass panes made of heat-resistant ceramic material. Very small irregularities in the glass panes cannot be avoided and are within the specified quality standards. !Caution The glass pane is attached to the door by means of profiles or lips. After the fire has been burning a few times, a little bit of play may occur at a glass pane.
  • Seite 29: Malfunctions

    USER M ANUA L 7. Malfunctions In Table 1 you will find an overview of the malfunctions that might occur, as well as their possible causes and remedies. Consult your supplier if the table does not supply you with a solution. !CAUTION 8.
  • Seite 30: Warranty

    For your warranty, you must contact your supplier. The warranty on your Dik Geurts fire is provided via your supplier. In case of complaints, you should always contact him. Your supplier will involve Dik Geurts Haardkachels, if he thinks this is necessary. The factory warranty expires two years after the date of purchase.
  • Seite 31 USER M ANUA L Table 1: Diagnosis of malfunctions Possible cause Problem Remedy 1. Smoke / smoky air coming from A. Smoky air / smoke 1. Open a skylight or slightly open a window to the fire due to underpressure in blowback supply fresh air;...
  • Seite 32 B E D I E N U N G SA NL E I T UN G Inhaltsverzeichnis 1. Einleitung 2. SICHERHEIT 2.1 Allgemein 2.2 Vorsorgemassnahmen/Sicherheitsvorschriften 3. Anweisungen zum Heizen und Tipps 3.1 Brennstoff 3.2 Lüftung 3.3 Rauchgasabzug 3.4 Asche 4. Inbetriebnahme 4.1 Erster Gebrauch 4.2 Feste Montage des kalten Griffs (Türgriffs) 4.3 Schutz...
  • Seite 33: Einleitung

    Bauprodukterichtlinie erfüllen, unter anderem die Anforderungen in Bezug auf Sicherheit, Umweltschutz und Energieverbrauch, dürfen das CE-Kennzeichen tragen. Der mit Holz befeuerte Dik Geurts-Kamin verfügt über ein fortschrittliches Feuerungssystem, das eine effektive und saubere Verbrennung und einen optimalen Wirkungsgrad garantiert.
  • Seite 34: Sicherheit

    B E D I E N U N G SA NL E I T UN G 2. Sicherheit 2.1 Allgemein • Lesen Sie dieses Kapitel über die Sicherheit sorgfältig durch. !ACHTUNG • Halten Sie dabei die in dieser Anleitung enthaltenen Maßnahmen und Vorschriften unbedingt ein. 2.2 Vorsorgemassnahmen/Sicherheitsvorschriften Die nachstehenden Maßnahmen und Sicherheitsvorschriften sind genau einzuhalten: Ø...
  • Seite 35: Anweisungen Zum Heizen Und Tipps

    BE D I E N UNGS ANL E ITUN G 3. Anweisungen zum Heizen und Tipps Hier folgen Tipps und Anweisungen, die für eine einwandfreie Funktion Ihres Kamins von Bedeutung sind. 3.1 Brennstoff Ein guter Brennstoff ist der „Motor“ Ihres Kamins. Sie profitieren am meisten von Ihrem Kamin, wenn Sie mit qualitativ hochwertigem, gut getrocknetem Holz oder Holzbriketts heizen.
  • Seite 36: Ungeeignete Brennstoffe

    B E D I E N U N G SA NL E I T UN G 3.1.2 Geeignete Holzsorten Die folgenden Holzsorten sind gut für das Heizen in Ihrem Kamin geeignet: • Harte Holzsorten wie Eichen-, Buchen-, Hainbuchen-, Eschen- und Obstbaumholz. Diese Holzsorten brennen mit kurzer Flamme und länger;...
  • Seite 37: Asche

    BE D I E N UNGS ANL E ITUN G Zur Regelung des Zugs empfehlen wir (wenn möglich) den Einbau einer Drosselklappe. Diese ist bei Ihrem Lieferanten erhältlich. Mit dieser Klappe, die in das Rohr des Kamins eingebaut wird, können Sie den Zug regeln. Beim Nachlegen von Holz in den Kamin muss die Klappe in die offene Stellung gestellt werden, um Rauchrückschlag vorzubeugen.
  • Seite 38: Inbetriebnahme

    B E D I E N U N G SA NL E I T UN G 4. Inbetriebnahme 4.1 Erster Gebrauch Beachten Sie Folgendes, bevor Sie den Kamin zum ersten Mal in Betrieb nehmen: • Die Außenseite des Kamins muss sauber sein. Reinigen Sie diese gegebenenfalls zuerst mit einem Staubtuch. Verunreinigungen auf dem Kamin wie (Bau-)Staub, Schotter, Reste von Verpackungsmaterialien und Aufkleber können zu unangenehmen Gerüchen und zum Schmoren führen oder dazu, dass etwas in den Lack oder die Scheibe einbrennt.
  • Seite 39: Verfärbung Von Wänden Und Decken

    BE D I E N UNGS ANL E ITUN G 4.4 Verfärbung von Wänden und Decken Die Braunverfärbung ist ein lästiges und schwer zu behebendes Problem. Braunverfärbung kann durch das Verbrennen von Staub infolge der verwendeten Materialien verursacht werden, aber auch durch zu wenig Lüftung, Rauchen, das Abbrennen von Kerzen, Öllampen usw.
  • Seite 40: Heizen

    B E D I E N U N G SA NL E I T UN G 5.3 Heizen Ø Lassen Sie den Kamin mit kleinen Holzscheiten weiterbrennen, bis ein gut brennendes Feuer mit einem glühenden Feuerbett entsteht. Ø Bei einem breiten Kamin: Verteilen Sie das glühende Feuerbett jetzt über die Breite und legen Sie noch einige kleine Holzscheite darauf.
  • Seite 41: Wartung Der Ventilator(En)

    Installations-/Bedienungsanleitung erläutert. 6. Wartung Kamine von Dik Geurts sind aus Stahlblech hergestellt. Dabei wird einer soliden Fertigung und einer sorgfältigen Verarbeitung größte Aufmerksamkeit gewidmet, sodass Ihr Kamin nur wenig Wartung benötigt. Die folgenden Wartungstipps/Anweisungen tragen zu einer einwandfreien Funktion Ihres Kamins bei und steigern so die Freude an Ihrem Kamin.
  • Seite 42: Lack

    B E D I E N U N G SA NL E I T UN G 6.2 Lack Lackbeschädigungen, die durch Gegenstände verursacht werden, die auf/gegen den Mantel des Geräts gefallen !Achtung sind/gestellt wurden, werden nicht von der Garantie gedeckt. Kleine Beschädigungen des Lacks können Sie selbst mit der im Lieferumfang enthaltenen Spraydose reparieren.
  • Seite 43: Innere Verkleidung

    BE D I E N UNGS ANL E ITUN G 6.5 Innere Verkleidung Auf dem Boden und an den Seitenwänden des Kamins wurden hitzebeständige Platten angebracht. Diese Platten reflektieren die Wärme, haben eine isolierende Wirkung und schützen die Stahlblechwände des Kamins. Wenn in diesen Platten Risse entstehen, z.
  • Seite 44: Störungen

    Wenn Sie Fragen zur Garantie haben, nehmen Sie Kontakt mit Ihrem Lieferanten auf. Die Garantie für Ihren Dik Geurts Kamin wird über Ihren Lieferanten gewährt. Bei Reklamationen müssen Sie immer Kontakt mit dem Lieferanten aufnehmen. Ihr Lieferant schaltet Dik Geurts Haardkachels ein, wenn er dies als notwendig erachtet.
  • Seite 45 BE D I E N UNGS ANL E ITUN G Tabelle 1: Störungsdiagnose Störung Mögliche Ursache Lösung A. Rauchluft/ 1. Rauch/Rauchluft tritt aus dem 1. Ein Oberlicht öffnen oder ein Fenster einen Rauchrückschlag Kamin aus, infolge von Spalt öffnen um Frischluft zuzuführen; falls Unterdruck im möglich, die Abzugshaube ausschalten.
  • Seite 46 MO D E D ' E M P LO I TABLE DES MATIERES 1. Introduction 2. SÉCURITÉ 2.1 Généralités 2.2 Mesures de précaution / consignes de sécurité 3. Instructions d'utilisation et astuces 3.1 Carburant 3.2 Ventilation 3.3 Conduit de cheminée 3.4 Cendres 4.
  • Seite 47: Introduction

    énergétique, ont le droit de porter la marque CE. Ce poêle à bois Dik Geurts dispose d’un système de chauffe avancé assurant une combustion efficace et propre ainsi qu'un rendement optimal.
  • Seite 48: Sécurité

    MO D E D ' E M P LO I 2. SÉCURITÉ 2.1 Généralités • Veuillez lire attentivement ce chapitre concernant la sécurité ; !ATTENTION • Respectez également les mesures/instructions contenues dans le présent manuel. 2.2 Mesures de précaution / consignes de sécurité Veuillez respecter scrupuleusement les mesures/consignes suivantes : Ø...
  • Seite 49: Instructions D'utilisation Et Astuces

    M O D E D ' EM P L OI 3. Instructions d'utilisation et astuces Voici quelques astuces et instructions qui s'avèrent importantes pour un bon fonctionnement de votre poêle. 3.1 Carburant Un bon carburant constitue le ‘moteur’ de votre poêle. Vous retirerez un profit maximal de votre poêle si vous y brûlez des briquettes de bois ou du bois de haute qualité...
  • Seite 50: Ventilation

    MO D E D ' E M P LO I 3.1.2 Essences de bois qui conviennent Les essences de bois ci-dessous sont recommandés pour faire fonctionner votre poêle : • Des essences de bois durs comme du chêne, du hêtre, du charme, du frêne et des arbres fruitiers. Ces essences de bois donnent une petite flamme et brûlent plus longtemps ;...
  • Seite 51: Cendres

    M O D E D ' EM P L OI Lorsque le tirage est trop important (> 30-40 Pascal), les fumées sont évacuées trop rapidement et le temps pour libérer de la chaleur est trop court. C'est donc au détriment du rendement. Pour résoudre un tel problème, il est préférable de contacter votre fournisseur.
  • Seite 52: Mise En Service

    MO D E D ' E M P LO I 4. Mise en service 4.1 Première fois Avant d'utiliser le poêle pour la première fois, veuillez prendre en considération ce qui suit : • La face extérieure du poêle doit être propre. Nettoyez-la si nécessaire d'abord avec un chiffon. Les saletés qui subsistent sur le poêle, comme de la poussière, de la nourriture,des déchets, des résidus de matériaux d'emballage et des étiquettes peuvent générer des mauvaises odeurs et constituer un risque de carbonisation ou encore s'enflammer sur la laque ou la vitre.
  • Seite 53: Décoloration Des Murs Et Des Plafonds

    M O D E D ' EM P L OI 4.4 Décoloration des murs et des plafonds La teinte marron que prennent les murs et les plafonds est un problème ennuyeux et difficile à résoudre. Cette pellicule marron peut notamment provenir de la combustion de certains matériaux utilisés, d'un manque de ventilation, de fumées, de bougies, de lampes à...
  • Seite 54: Combustion

    MO D E D ' E M P LO I 5.3 Combustion Ø Laissez le poêle brûler avec de petites bûches jusqu'à ce que vous obteniez un bon feu composé de flammes surplombant un lit rougeoyant. Ø Dans le cas d'un poêle large : répartissez à présent les braises sur la largeur et placez encore quelques petites bûches.
  • Seite 55: Poêle Avec Raccordement Au Chauffage Central

    6. Entretien Les poêles Dik Geurts sont fabriqués en feuilles d'acier. Une grande attention est accordée à une fabrication sérieuse et une finition minutieuse. Par conséquent, votre poêle ne requiert que peu d'entretien.
  • Seite 56: Laque

    MO D E D ' E M P LO I 6.2 Laque Les défauts au niveau de la peinture résultant d'objets qui ont été placés ou sont tombés sur ou contre !Attention l'enveloppe du poêle ne sont pas couverts par la garantie. De petits dégâts causés sur la laque peuvent être traités par vos soins à...
  • Seite 57: Revêtement Intérieur

    M O D E D ' EM P L OI 6.5 Revêtement intérieur Dans le fond et sur les côtés du poêle sont installées des plaques résistant à la chaleur. Ces plaques reflètent la chaleur, ont un effet isolant et protègent les feuilles d'acier des parois du poêle. Si surviennent des fissures en raison par exemple d'une chaleur extrême dans le poêle, ce n'est pas un problème.
  • Seite 58: Pannes

    Pour la garantie, prenez contact avec votre fournisseur. La garantie sur votre poêle Dik Geurts est accordée via votre fournisseur. En cas de plaintes, veuillez toujours prendre contact avec ce dernier. Votre fournisseur contactera Dik Geurts Haardkachels s’il l’estime nécessaire.
  • Seite 59 M O D E D ' EM P L OI Tableau 1 : Diagnostic des pannes Problème Cause éventuelle Solution A. Fumées / refoulement 1. Des fumées se dégagent du 1. Ouvrez une imposte ou entrouvrez une de fumées poêle suite à une dépression fenêtre pour amener de l'air frais ;...
  • Seite 60 Bijlage / Appendix / Anlage / Annexe Tabel / Table / Tabelle / Tableau 2 Tabel / Table / Tabelle / Tableau 2 Noa Medium Bora Tornado Britta Kalle Lars 800 Lars 900 Lars 1100 Store H Jens L/H Pelle / Vidar Small Vidar Medium Vidar Large Vidar Triple/wall...
  • Seite 61 Bijlage / Appendix / Anlage / Annexe / Allegato 2 180° 52c-0121 52c-0143...
  • Seite 62 DG-P-12001 DG-P-12003 52c-0079 DG-P-12005...
  • Seite 63 DETAIL A 52c-0077 SCALE 1 : 3 DG-P-12007 DG-P-12008 DG-P-12009...
  • Seite 64 DRU Verwarming B.V. Ratio 8, 6921 RW Duiven Postbus 1021, 6920 BA Duiven Nederland DRU Belgium Kontichsesteenweg 69/1 Unit A-6 2630 Aartselaar Belgium Drugasar Ltd. Deans Road, Swinton Manchester M27 0JH United Kingdom...

Inhaltsverzeichnis