Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DMGL8362AO
EN
Hob
DE
Kochfeld
User Manual
Benutzerinformation
2
30

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux DMGL8362AO

  • Seite 1 DMGL8362AO User Manual Kochfeld Benutzerinformation...
  • Seite 2 13. ENVIRONMENTAL CONCERNS..............28 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Seite 3 ENGLISH responsible for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety This appliance can be used by children aged from 8 •...
  • Seite 4 WARNING: The appliance and its accessible parts • become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or • oil can be dangerous and may result in fire.
  • Seite 5 ENGLISH steam from other appliances (central heating systems, thermosiphons, water-heaters, etc.). When the appliance operates with other appliances • the maximum vacuum generated in the room should not exceed 0.04 mbar. Clean the hood filter regularly and remove grease • deposits from the appliance to prevent the risk of fire.
  • Seite 6 • For ductless installation, the fan outlet • Do not let the electricity mains cable must be positioned directly against tangle. the wall or must be separated by an • Make sure that a shock protection is additional cabinet wall, in order to installed.
  • Seite 7 ENGLISH ventilation must be checked • Do not activate the cooking zones periodically by a qualified person. with empty cookware or without • Do not let the appliance stay cookware. unattended during operation. • Do not put aluminium foil on the •...
  • Seite 8 2.6 Disposal • Disconnect the appliance from the mains supply. WARNING! • Cut off the mains electrical cable Risk of injury or suffocation. close to the appliance and dispose of • Contact your local authority for information on how to dispose of the appliance.
  • Seite 9 ENGLISH 4. Attach the stripes to the rabbets. Do ON-TOP INSTALLATION not stretch the stripes. Do not bond the ends of the stripes one over the other. After you assemble the hob, seal the remaining gap between the glass ceramic and the worktop with silicone. Make sure the silicone does not get under the glass ceramic.
  • Seite 10 Find the video tutorial "How to install your Electrolux Extractor Hob" by typing out the full name indicated in the graphic below. 15,5 www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Extractor Hob Filter housing assembly Before first use make sure to insert the filter inside the housing.
  • Seite 11 ENGLISH Grid Cabinet back wall fitting Filter Tube Filter housing Adapter Connector 4.2 Cooking surface layout Induction cooking zone Control panel Hood 4.3 Control panel layout Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate. Sen‐...
  • Seite 12 Sen‐ Function Description field To increase or decrease the time. Timer display To show the time in minutes. Bridge To activate and deactivate the function. Pause To activate and deactivate the function. Hood timer display To show the time in minutes.
  • Seite 13 ENGLISH If you remove cookware from an 1. Press the desired heat setting on the activated cooking zone and set it aside control bar. temporarily, the indicators above the The indicators above the control bar corresponding control bar will start appear up to the selected heat setting blinking.
  • Seite 14 5.8 Power management • when the hob is deactivated but the cooking zone is still hot. If multiple zones are active and the The indicator disappears when the consumed power exceeds the limitation cooking zone has cooled down. of the power supply, this function divides the available power between all cooking 5.7 Timer...
  • Seite 15 ENGLISH 5.9 Hood functions are active, or at any point during the cooking session. WARNING! If you activate the function Refer to Safety chapters. while the hob is off, none of the cooking zones operate Activating and deactivating the and there is no residual heat visible on the control panel, hood the function will switch off by...
  • Seite 16 Use the If you deactivate the hob function after cooking to remove any while AUTO is running, the lingering smells. function will be remembered To activate the function when the hob for the next cooking session.
  • Seite 17 ENGLISH Navigating the menu: the menu It is recommended not to consists of the setting symbol and a disable the function and to value. The symbol appears on the rear let it run uninterrupted for the timer and the value appears on the front full duration of the cycle.
  • Seite 18 The function stays active the speed of the hood fan will not be when you deactivate the reduced. hob. The indicator above When the function operates, is on. can be used. All other symbols on the control panels are locked.
  • Seite 19 ENGLISH Use the induction cooking zones with separately in several sizes to fit most suitable cookware. common cookware types. For more information visit our website. • The bottom of the cookware must be as thick and flat as possible. • Ensure pan bases are clean and dry before placing on the hob surface.
  • Seite 20 The data in the table is for guidance only. Heat setting Use to: Time Hints (min) Keep cooked food warm. as nec‐ Put a lid on the cookware. essary 1 - 2 Hollandaise sauce, melt: but‐ 5 - 25 Mix from time to time.
  • Seite 21 ENGLISH 8. CARE AND CLEANING Before you open the water tank, place a WARNING! container or a tray under it to collect Refer to Safety chapters. water. To open the water tank, slide the latches out and open them one by one. 8.1 General information •...
  • Seite 22 The notification stays on for 30 seconds after you deactivate the hood and the hob. The notification does not block the use of the hob. WARNING! An oversaturated filter can pose a risk of fire.
  • Seite 23 ENGLISH 9. TROUBLESHOOTING WARNING! Refer to Safety chapters. 9.1 What to do if... Problem Possible cause Remedy You cannot activate or The hob is not connected Check if the hob is correctly operate the hob. to an electrical supply or it connected to the electrical is connected incorrectly.
  • Seite 24 Problem Possible cause Remedy Residual heat indicator The zone is not hot be‐ If the zone operated suffi‐ does not come on. cause it operated only for a ciently long to be hot, speak short time or the sensor is to an Authorised Service damaged.
  • Seite 25 Make sure, you operated the hob correctly. If not the 10. TECHNICAL DATA 10.1 Rating plate Model DMGL8362AO PNC 949 599 208 00 Typ 66 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induction 7.35 kW...
  • Seite 26 It changes with the the table. material and dimensions of the cookware. 11. ENERGY EFFICIENCY 11.1 Product Information for hob Model identification DMGL8362AO Type of hob Built-In Hob Number of cooking zones Heating technology Induction Diameter of circular cooking zones (Ø) Left front 21.0 cm...
  • Seite 27 11.3 Product Information and Product Information Sheet for hood Product Information Sheet according to (EU) No 65/2014 Supplier’s name or trade mark ELECTROLUX Model identifier DMGL8362AO Annual Energy Consumption - AEChood 28.8 kWh/a Energy Efficiency Class Fluid Dynamic Efficiency - FDEhood 32.4...
  • Seite 28 Appliance tested according to: EN • Increase the fan speed only to get rid 61591, EN 60704-1, EN 60704-2-13, EN of large amounts of steam or smoke. 50564. It is recommended to use the Boost function only in extreme situations.
  • Seite 29 ENGLISH For Switzerland: Where should you take your old equipment? Anywhere that sells new equipment or hand it in to official SENS collection points or official SENS recycling firms. The list of official SENS collection points can be found at www.erecycling.ch...
  • Seite 30 12. GARANTIE..................... 60 13. UMWELTTIPPS....................60 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank für Ihren Kauf eines Electrolux-Geräts. Sie haben ein Produkt gewählt, das jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation mit sich bringt. Das ausgeklügelte und stilvolle Produkt wurde für Sie entwickelt. So können Sie jedes Mal, wenn Sie das Produkt verwenden, sicher sein, dass Sie...
  • Seite 31 DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf.
  • Seite 32 1.2 Allgemeine Sicherheit Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt. • Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch in einem • Einfamilienhaus in Innenräumen bestimmt. Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, • Gästezimmern in Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das (durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht überschreitet.
  • Seite 33 DEUTSCH Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem • Dampfstrahlreiniger. Schalten Sie das Kochfeld nach dem Gebrauch aus • und verlassen Sie sich nicht auf die Topferkennung. Hat die Glaskeramik-/Glasoberfläche einen Sprung, • schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie es vom Stromnetz.
  • Seite 34 Mittel zum Trennen müssen gemäß den Verdrahtungsregeln in die feste Verkabelung integriert werden. WARNUNG: Verwenden Sie nur Schutzabdeckungen • des Herstellers des Kochgeräts, von ihm in der Bedienungsanleitung als geeignet empfohlene Schutzabdeckungen oder die im Gerät enthaltene Schutzabdeckung. Es besteht Unfallgefahr durch die Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen.
  • Seite 35 DEUTSCH • Bei der Abgasinstallation und bei der Netzstecker nach der Montage vorhandenem oder vorgeschriebenem noch zugänglich ist. Zubehör (Wandventil, Fensterschalter • Falls die Steckdose lose ist, schließen und/oder Fensteröffner) sollten die Sie den Netzstecker nicht an. elektrischen Anschlüsse von einem •...
  • Seite 36 Sie einen elektrischen • Entfernen Sie niemals das Gitter oder Schlag. den Haubenfilter, wenn die integrierte • Benutzer mit einem Haube oder das Gerät in Betrieb ist. Herzschrittmacher müssen einen • Verwenden Sie die integrierte Haube Mindestabstand von 30 cm zu den niemals ohne Haubenfilter.
  • Seite 37 DEUTSCH anzeigen. Sie sind nicht für den • Informationen zur Entsorgung des Einsatz in anderen Geräten Geräts erhalten Sie von Ihrer vorgesehen und nicht für die Gemeindeverwaltung. Raumbeleuchtung geeignet. • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. 2.6 Entsorgung • Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe des Geräts ab, und entsorgen WARNUNG! Sie es.
  • Seite 38 2. Schneiden Sie das mitgelieferte 3x10 mm Dichtungsband in vier Streifen. Die Streifen müssen die gleiche Länge wie die Fräsungen haben. 3. Schneiden Sie die Enden der Streifen in einem Winkel von 45°. Sie sollten genau in die Ecken der Fräsungen passen.
  • Seite 39 Dunstabzugskochfeld“, indem Sie den vollständigen Namen eingeben, der in der folgenden Grafik angegeben ist. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Extractor Hob Filtergehäuse-Montage Stellen Sie vor dem ersten Gebrauch sicher, dass der Filter in das Gehäuse eingesetzt wird. Siehe „Reinigung des Haubenfilters“.
  • Seite 40 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Produktübersicht Gitter Schrankrückwandbefestigung Filter Rohr Filtergehäuse Adapter Kochfeld Steckverbinder 4.2 Anordnung der Kochflächen Induktionskochzone Bedienfeld Abzugshaube...
  • Seite 41 DEUTSCH 4.3 Bedienfeldlayout Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sen‐ Funktion Beschreibung sor‐ feld Ein / Aus Ein- und Ausschalten des Geräts. Timer Einstellen der Funktion. Erhöhen oder Verringern der Zeit. Timer-Anzeige Zeigt die Zeit in Minuten an.
  • Seite 42 Sen‐ Funktion Beschreibung sor‐ feld Verriegelung / Kindersi‐ Verriegeln / Entriegeln des Bedienfelds. cherung PowerBoost Einschalten der Funktion. Kochfeld-Steuerungsleis‐ Einstellen der Kochstufe. 4.4 Display-Anzeigen Anzeige Beschreibung Es ist eine Störung aufgetreten. + Ziffer OptiHeat Control (Restwärmeanzeige, 3-stufig): Weitergaren / Warmhalten / Restwärme.
  • Seite 43 DEUTSCH 5.6 OptiHeat Control (3-stufige Restwärmeanzeige) WARNUNG! Solange die Anzeige leuchtet, besteht Verbrennungsgefahr durch Restwärme. Die Induktionskochzonen erzeugen die erforderliche Hitze zum Kochen direkt im Boden des Kochgeschirrs. Die Glaskeramik wird durch die Hitze des Kochgeschirrs erhitzt. Die Anzeigen erscheinen, wenn eine Kochzone heiß...
  • Seite 44 Phase, wird die Leistung der 3. Drücken Sie , um den Timer zu Kochzonen automatisch reduziert. starten oder warten Sie 3 Sekunden. • Es wird immer die Heizstufe der Der Timer beginnt herunterzuzählen. zuerst gewählten Kochzone priorisiert. Zum Ändern der Zeit: Wählen Sie die...
  • Seite 45 DEUTSCH Ein Signal ertönt und Anzeigen über der 1. Drücken und halten Sie um das Bedienleiste der Abzugshaube Kochfeld zu aktivieren. erscheinen. 2. Drücken Sie AUTO um die Funktion 2. Stellen Sie die Lüftergeschwindigkeit zu aktivieren. je nach Bedarf ein, indem Sie eine Ein Signal ertönt und eine Anzeige über der verfügbaren Stufen auf der dem Symbol erscheint.
  • Seite 46 Ab‐ Restwärmepegel (Kochfeld Restwärmepegel Ko‐ Braten zugs‐ ist ausgeschaltet) (Kochfeld ist einge‐ chen hau‐ schaltet) ben‐ mo‐ Boost Wenn Sie das Kochfeld ausschalten, während AUTO Die Funktion aktiviert den Lüfter der läuft, wird die Funktion für Abzugshaube in seiner maximalen den nächsten Kochvorgang...
  • Seite 47 DEUTSCH Nach Ablauf des Timers schaltet sich die Benutzereinstellungen Abzugshaube automatisch aus. Sym‐ Einstellung Mögliche Opti‐ onen Auto Breeze Ein / Aus (--) Die Funktion stellt den Abzugshau‐ 1 - 4 Abzugshaubenlüfter automatisch so ein, benmodus dass er nach dem Garen und Ausschalten des Kochfelds weiterläuft.
  • Seite 48 6. ZUSATZFUNKTIONEN 6.1 Automatische Abschaltung 6.2 Pause Die Funktion schaltet das Kochfeld Mit dieser Funktion werden alle automatisch aus: eingeschalteten Kochzonen auf die niedrigste Kochstufe geschaltet. Die • alle Kochzonen, sowie die Haube sind Geschwindigkeit des ausgeschaltet, Abzugshaubenlüfters verringert sich auf •...
  • Seite 49 DEUTSCH 6.4 Kindersicherung Kochfeld in Betrieb nehmen. Diese Funktion wird erneut eingeschaltet, Diese Funktion verhindert eine sobald das Kochfeld mit versehentliche Bedienung des Kochfelds ausgeschaltet wird. und der Dunstabzugshaube. 6.5 Bridge Zum Aktivieren der Funktion: Drücken . Nehmen Sie keine Die Funktion wird Wärmeeinstellung / Haubeneinstellung eingeschaltet, wenn der Topf...
  • Seite 50 • Wasser sehr schnell auf einer Kochzone kocht, die auf die höchste Erhitzungsstufe geschaltet ist. • Ein Magnet auf den Boden des Kochgeschirrs zieht. Abmessungen des Kochgeschirrs • Induktionskochzonen passen sich automatisch an die Größe des Kochgeschirrbodens an. • Die Kochzoneneffizienz hängt vom Durchmesser des Kochgeschirrs ab.
  • Seite 51 DEUTSCH Die Angaben in der Tabelle sind Richtwerte. Kochstufe Verwendung für: Dauer Tipps (Min.) Warmhalten von gekochten nach Legen Sie einen Deckel auf Speisen. Bedarf das Kochgeschirr. 1 - 2 Sauce Hollandaise, schmel‐ 5 - 25 Von Zeit zu Zeit rühren. zen: Butter, Schokolade, Ge‐...
  • Seite 52 Geschwindigkeit. Die Geschwindigkeit Geschwindigkeit des Lüfters auch erhöht sich allmählich. Sie können die manuell einstellen. 8. REINIGUNG UND PFLEGE 8.3 Reinigung der Haube WARNUNG! Siehe Kapitel Gitter Sicherheitshinweise. Das Gitter leitet die Luft in die Haube. Zusätzlich schützt es das Haubensystem 8.1 Allgemeine Informationen...
  • Seite 53 DEUTSCH • reinigen Sie den Filter, falls erforderlich (siehe „Reinigung des Haubenfilters“), • schalten Sie die Haube ein, stellen Sie die Lüfterdrehzahl auf Stufe 2 oder höher und lassen Sie sie einige Zeit laufen, um die Restfeuchtigkeit zu entfernen. 2. Nehmen Sie das Filtergehäuse 8.4 Filter der Haube reinigen heraus.
  • Seite 54 2. Trocknen Sie den Filter im Backofen Reinigung des Filtergehäuses für 20 - 30 Min bei 70 °C. Legen Sie den Filter auf den mittleren Gitterrost. Reinigen Sie das Filtergehäuse manuell Stellen Sie sicher, dass Sie eine mit einem milden Reinigungsmittel und Backofenfunktion ohne Gebläse...
  • Seite 55 DEUTSCH Störung Mögliche Ursache Problembehebung Auf dem Bedienfeld befin‐ Reinigen Sie das Bedienfeld. den sich Wasser- oder Fettspritzer. Es ist ein konstanter Unsachgemäßer elektri‐ Trennen Sie das Kochfeld Piepton zu hören. scher Anschluss. von der Stromversorgung. Wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft zur Überprü‐...
  • Seite 56 Störung Mögliche Ursache Problembehebung Der Durchmesser des Verwenden Sie Kochgeschirr Kochgeschirrbodens ist zu mit den richtigen Abmessun‐ klein für die Kochzone. gen. Siehe hierzu „Techni‐ sche Daten“. Die Bedienleiste für die Der Lüfter kann sich unter Öffnen Sie das Fenster.
  • Seite 57 Typenschild an. Vergewissern Sie sich, dass Sie das Kochfeld richtig 10. TECHNISCHE DATEN 10.1 Typenschild Modell DMGL8362AO Produkt-Nummer (PNC) 949 599 208 00 Typ 66 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induktion 7.35 kW Hergestellt in: Deutschland Ser.-Nr.
  • Seite 58 Sie ändert sich mit dem Material und den dessen Durchmesser größer als der in Abmessungen des Kochgeschirrs. der Tabelle angegebene Wert ist. 11. ENERGIEEFFIZIENZ 11.1 Produktinformationen für Kochfeld Modellbezeichnung DMGL8362AO Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochzonen Heiztechnik Induktion Durchmesser der kreisförmigen Koch‐...
  • Seite 59 DEUTSCH Klasse für die fluiddynamische Effizienz Beleuchtungseffizienz - LEhood Lux/W Beleuchtungseffizienzklasse Fettabscheidegrads - GFEhood 85.1 Klasse für den Fettabscheidegrad Minimaler Luftstrom im Normalbetrieb 270.0 m³/h Maximaler Luftstrom im Normalbetrieb 500.0 m³/h Luftstrom im Betrieb auf der Intensivstufe oder Schnell‐ 630.0 m³/h laufstufe A-gewichtete Schallleistung bei niedrigster Gebläsestufe...
  • Seite 60 • Reinigen Sie den Haubenfilter um die Effizienz zu optimieren und regelmäßig und ersetzen Sie ihn bei Lärm zu reduzieren. Bedarf, um seine Effizienz zu erhalten. • Verwenden Sie den maximalen Durchmesser des Luftkanalsystems, GARANTIE Kundendienst Servicestellen Industriestrasse 10 Le Trési 6...
  • Seite 61 DEUTSCH Für die Schweiz: Wohin mit den Altgeräten? Überall dort wo neue Geräte verkauft werden oder Abgabe bei den offiziellen SENS-Sammelstellen oder offiziellen SENS-Recyclern. Die Liste der offiziellen SENS-Sammelstellen findet sich unter www.erecycling.ch...
  • Seite 64 www.electrolux.com/shop...