Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Hecht 6810 Originalbetriebsanleitung

Elektrisches senkrechtes keilspaltgerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 6810:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

ПЕРЕВОД НА ОРИГИНАЛНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА/ ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL
BETRIEBSANLEITUNG / PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽITÍ / PREKLAD ORIGINÁLNEHO MANUÁLU NA POUŽITIE /
TŁUMACZENIE NA PODSTAWIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI / AZ EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
FORDÍTÁSA
ВЕРТИКАЛНА ДЪРВОЦЕПАЧКА
BG
ELEKTRISCHES SENKRECHTES
DE
KEILSPALTGERÄT ELEKTRICKÝ SVISLÝ KLÍNOVÝ
CS
ŠTÍPAČ ELEKTRICKÝ ZVISLÝ KLINOVÝ ŠTIEPAČ
SK
ELKETRYCZNA PIONOWA ŁUPARKA KLINOWA
PL
ELEKTROMOS FÜGGŐLEGES RÖNKHASÍTÓ
HU
6810
6810

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hecht 6810

  • Seite 1 6810 6810 ПЕРЕВОД НА ОРИГИНАЛНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА/ ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG / PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽITÍ / PREKLAD ORIGINÁLNEHO MANUÁLU NA POUŽITIE / TŁUMACZENIE NA PODSTAWIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI / AZ EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA ВЕРТИКАЛНА ДЪРВОЦЕПАЧКА ELEKTRISCHES SENKRECHTES KEILSPALTGERÄT ELEKTRICKÝ...
  • Seite 2 ПОЗДРАВЛЕНИЯ ЗА КУПУВАНЕТО НА НАШИЯ HECHT ПРОДУКТ. Това ръководство с инструкции има за цел да запознае оператора с безопасността, инсталирането, експлоатацията, поддръжката, съхранението на продукти и отстраняване на неизправности и предоставя важна информация. Затова го поддържайте добре, за да могат и други...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    BG Преди първата операция, моля, прочетете внимателно ръководството на собственика! d Lesen Sie bitte vor der ersten Inbetriebnahme die Betriebsanleitung sorgfältig! b Před prvním uvedením do provozu si prosím pozorně přečtěte tento návod k obsluze! l Pred prvým uvedením do prevádzky si prosím pozorne prečítajte návod na obsluhu! j Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać...
  • Seite 4: Символи За Безопасност

    СИМВОЛИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ / SICHERHEITSSYMBOLE / BEZPEČNOSTNÍ SYMBOLY / BEZPEČNOSTNÉ SYMBOLY / SYMBOLE BEZPIECZEŃSTWA / JELEK A GÉPEN Вашата машина трябва да се Bitte seien Sie bei der Benutzung Váš stroj musí být provozován използва внимателно. Затова върху der Maschine vorsichtig. Aus s nejvyšší...
  • Seite 5 Следните предупредителни Die Symbole vermitteln wichtige Následující varovné symboly символи трябва да ви напомнят за Informationen über das Produkt oder připomínají preventivní мерките за безопасност, които Hinweise zum Gebrauch. Es sind bezpečnostní zásady, které трябва да вземете при работа с машината.
  • Seite 6 Пушенето и откритият огън Rauchen und Benutzung des offenen Kouření a používání otevřeného са забранени. Feuers verboten ohně je zakázáno. Fajčenie a používanie otvoreného Palenie i korzystanie z otwartego ognia Dohányzás és nyílt láng ohňa je zakázané. jest zabronione. használata tilos! Diese Maschine ist für die Bedienung Тази...
  • Seite 7 400 V ~ 50 Hz 4000 W Изхвърлете старото масло по Altöl gehört nicht in die Umwelt Starého oleje se zbavte dle zákona подходящ начин (местен пункт за Ø 12- 32 cm max. 107cm und muss ordnungsgemäß entsorgt (sběrné místo nebezpečného изхвърляне...
  • Seite 8 Warnung vor Handverletzungen! Nebezpečí pořezání a zhmoždění. Риск от рязане и смачкване! Никога Greifen Sie niemals in den Bereich des Nikdy se nedotýkejte nebezpečných не докосвайте опасни зони, когато цепещият нож се движи. Spaltkeils, wenn dieser in Bewegung oblastí, když je štípací nůž ist.
  • Seite 9 Transportieren Sie den Spalter in За да транспортирате машината, nahezu horizontaler Lage. Fassen Pro transport uchopte štípačku хванете дръжката и наклонете Sie für den Taransport den oberen jednou rukou za držadlo цепеца леко към себе си. Не Transportgriff an und kippen Sie a naklopte ji mírně...
  • Seite 10: Спецификации

    СПЕЦИФИКАЦИИ / TECHNISCHE DATEN / SPECIFIKACE / ŠPECIFIKÁCIA / DANE TECHNICZNE / SPECIFIKÁCIÓ HECHT 6810 Номинално напрежение Netzspannung Jmenovité napětí 230 V ~ Menovité napätie Napięcie znamionowe Névleges feszültség Номинална честота Frequenz Jmenovitá frekvence 50 Hz Menovitá frekvencia Frekwencja znamionowa Névleges frekvencia...
  • Seite 11 Гарантирано ниво на Garantierter Niveau der Garantovaná hladina звукова мощност A, LWAd akustischen Leistung A, LWAd akustického výkonu A, LWAd = 98 dB (A); Garantovaná hladina Gwarantowany poziom mocy Garantált hangteljesítményszint akustického výkonu A, LWAd akustycznej A, LWAd A, LWAd Измерено...
  • Seite 12: Описание На Машината

    ОПИСАНИЕ НА МАШИНАТА / MASCHINENBESCHREIBUNG / POPIS STROJE / POPIS STROJA / OPIS URZĄDZENIA / A GÉP RÉSZEI Клин Spaltkeil Štípací klín Štiepací klin Klin rozszczepiający Hasítóék Телескопичен стълб Spaltsäule Výsuvný sloup Výsuvný stĺp Wysuwana kolumna Csúszó oszlop Механизъм за управление с Zweihandbedienhebel Dvouruční...
  • Seite 13: Doporučené Příslušenství ......................... 13 Doporučené Príslušenstvo

    Telo troje korpus maszyny a gép teste ПРЕПОРЪЧИТЕЛНИ АКСЕСОАРИ/ EMPFOHLENES ZUBEHÖR / DOPORUČENÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ / DOPORUČENÉ PRÍSLUŠENSTVO / ZALECANE WYPOSAŻENIE / AJÁNLOTT TARTOZÉKOK HECHT 900105 HECHT 900102 HECHT HC22 - ЗАЩИТА НА ОЧИТЕ И УШИТЕ - ЗАЩИТА НА УШИТЕ - ХИДРАВЛИЧНО...
  • Seite 14: Obrazová Příloha ........................................ 14 Obrazová Príloha

    ИЛЮСТРИРАНО РЪКОВОДСТВО / ILLUSTRIERTER LEITFADEN / OBRAZOVÁ PŘÍLOHA / OBRAZOVÁ PRÍLOHA / ZAŁĄCZNIK ZDJĘCIE / ÁBRÁS ÚTMUTATÓ 14 / 40...
  • Seite 15 ~55 cm 15 / 40...
  • Seite 16: Ръководство За Употреба

    РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА СЪДЪРЖАНИЕ СИМВОЛИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ....................4 СПЕЦИФИКАЦИИ........................10 ОПИСАНИЕ НА МАШИНАТА....................12 ПРЕПОРЪЧИТЕЛНИ АКСЕСОАРИ................... 13 ИЛЮСТРИРАНО РЪКОВОДСТВО.................... 14 УСЛОВИЯ НА УПОТРЕБА......................17 ОБУЧЕНИЕ............................18 ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ..................18 ПОДГОТОВКА........................... 20 ЕЛЕКТРИЧЕСКА БЕЗОПАСНОСТ..................... 20 ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ИЗИСКВАНИЯ...................... 20 ПРОМЯНА НА ПОСОКАТА НА ВЪРТЕНЕ..................21 ЗАЩИТНО...
  • Seite 17: Условия На Употреба

    УСЛОВИЯ НА УПОТРЕБА WARNING! МОЛЯ ПРОЧЕТЕТЕ ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА РАБОТА! Прочетете всички инструкции преди работа. Обърнете специално внимание на инструкциите за безопасност. Винаги следвайте процедурите за инсталиране, използване, поддръжка, почистване, съхранение и изхвърляне на отпадъци, препоръчани в тези инструкции. НЕСПАВАНЕ НА ИНСТРУКЦИИТЕ И НА...
  • Seite 18: Обучение

    ОБУЧЕНИЕ C Целият експлоатационен персонал трябва да бъде адекватно обучен за употреба, експлоатация и настройка и особено запознат със забранените дейности. CAUTION! Този продукт не е предназначен за употреба от лица с намален сетивен или умствен капацитет или с липса на опит и знания - освен ако не са под наблюдението на лицето, отговорно...
  • Seite 19 • Невнимание по време на работа може да доведе до загуба на контрол над машината. • Не използвайте тази машина, ако сте уморени, болни или под въздействието на алкохол, наркотици или лекарства. • Не прекалявайте. Поддържайте правилна основа и баланс през цялото време. Това позволява по...
  • Seite 20: Подготовка

    ПОДГОТОВКА • Огледайте машината, за да се уверите, че е в добро състояние, проверете дали всички винтове, гайки и други крепежни елементи са правилно закрепени и екранът е на място. Сменете нечетливите етикети. • Дръжте всички предпазители и дефлектори на място и в добро работно състояние. •...
  • Seite 21: Промяна На Посоката На Въртене

    I Забележка: Свързвайте машината само към източник на електрическа енергия, който е правилно ревизиран. Консултирайте се с местния съвет по електроснабдяване или електротехник, ако имате съмнения дали вашата домашна връзка отговаря на тези изисквания. ПРОМЯНА НА ПОСОКАТА НА ВЪРТЕНЕ В зависимост от фазовия ред е възможно електродвигателят да се върти в грешна посока - срещу...
  • Seite 22: Превенция И Първа Помощ

    • Винаги носете здрави обувки с нехлъзгаща се подметка. Риск от увреждане на краката или риск от подхлъзване по мокра или хлъзгава земя. Това предпазва от наранявания и осигурява добра основа. • Носете защитни ръкавици. • Оборудването за безопасност, като маска за прах или каска, използвано при подходящи условия, ще...
  • Seite 23: Разопаковане

    • Опасност от неочаквано стартиране, неочаквано превишаване / превишаване на скоростта или всякакви повреди поради грешка или грешка и загуба на функционалност на системата за управление, възстановяване на захранването или външни влияния върху ел. устройство. • Опасности, причинени от невъзможността да спрете продукта при възможно най -добрите условия.
  • Seite 24: Монтаж На Машинаta

    от захранването надеждно предотвратява случайно стартиране, което може да причини сериозни наранявания. КОЛЕЛА • Прекарайте оста през колелото отвън и поставете две шайби, както е показано на следващата фигура. Плъзнете оста в двата отвора на основата на цепена трупа и я закрепете с друга шайба и...
  • Seite 25: Проверка/Добавяне На Хидравлично Масло

    CAUTION! Преди пускане в експлоатация е необходимо да се извърши проверка на нивото на маслото Обърнете внимание, че количеството масло е правилно. Недостатъчното масло може да причини повреда на помпата, а твърде многото масло може да причини прегряване на системата за налягане. ПРОВЕРКА/ДОБАВЯНЕ...
  • Seite 26: Въвеждане В Експлоатация

    CAUTION! Ако разширеният или сгъстен въздух не може да циркулира, ще има непропорционално натоварване и трайно увреждане на цялата хидравлична система. Ако работният щепсел на клапана е включен в доставката, извадете транспортната тапа и я заменете с работеща При транспортиране е необходимо да поставите щепселите отново. За...
  • Seite 27: Работа

    Рестартиране на безопасността в случай на текущо прекъсване. В случай на повреда на тока, неволно издърпване на щепсела или дефектен предпазител, машината се изключва автоматично. За да включите отново, натиснете отново зеления бутон на превключвателя. СМАЗВАНЕ НА РАЗДЕЛЯЩИЯ ПОСТ. Препоръчително е да смажете подвижната част на разцепващия стълб (частта, в която е •...
  • Seite 28 • Ако дървото се хване за разделящия клин, първо изключете сплитера с главния превключвател, преди да се опитате да го освободите. • Когато премахвате заседнало дърво, не посягайте в областта между него и опорната маса. След като освободите дървото, не се опитвайте да го разделяте отново на същото място. Опитайте...
  • Seite 29: Поддръжка И Съхранение

    ПОДДРЪЖКА И СЪХРАНЕНИЕ CAUTION! За да се гарантира правилното функциониране на машината, е необходимо тя да се проверява и регулира от квалифициран персонал в оторизиран сервизен център поне веднъж годишно. Правилната поддръжка е от съществено значение за безопасна, икономична и безпроблемна работа...
  • Seite 30: План За Поддръжка

    ПЛАН ЗА ПОДДРЪЖКА Проверете превключвателя за включване/изключване и контролите с две ръце за правилното функциониране. Проверете хидравличните маркучи за повреди (порязвания, Преди всяка протривания и прегъвания). употреба Проверете системата за смазване за течове. Преди употреба гредата на сплитера трябва да бъде леко намазано. На...
  • Seite 31: Заточване На Клина

    • С помощта на фуния излейте ново хидравлично масло в машината. Необходимото количество е посочено в Спецификацията. • Затегнете капачката на резервоара за масло • Изхвърлете старо масло съгласно закона (пункт за събиране на опасни отпадъци). След смяна на маслото, вижте раздела „ПРОВЕРКА / НАЛИВАНЕ НА ХИДРАВЛИЧНО МАСЛО“...
  • Seite 32: Сервиз И Резервни Части

    • Независимо дали имате нужда от технически съвет, ремонт или оригинални фабрични резервни части, свържете се с най -близкия до вас оторизиран сервиз на HECHT. Информация за местата за обслужване, посетете www.hecht.cz Когато поръчвате резервни части, моля, посочете номера на частта, който може да бъде...
  • Seite 33 • В случай на основателна гаранция, моля, свържете се с нашия сервизен център. Там ще получите допълнителна информация за обработка на искове. • Информация за местата за обслужване вижте на www.hecht.cz • Изхвърляме вашите стари електрически уреди безплатно. 33 / 40...
  • Seite 34: Originalbetriebsanleitung

    HECHT MOTORS s.r.o., U Mototechny 131, 251 62 Tehovec, Tel: +420 323 601 347, Fax: +420 323 661 348, www.hecht.cz, servis@hecht.cz HECHT SK, spol. s r.o., Letisková 20, 971 01 Prievidza, Tel: +421 46 542 03 20, Fax: +421 46 542 72 07, www.hecht.sk, reklamacie@hecht.sk HECHT Polska sp.
  • Seite 35 Mi, az említett berendezés gyártója és a HECHT MOTORS s.r.o., Za Mlýnem 25/1562, 147 00 Praha 4, Czech Republic, IČO 61461661 декларираме на наша изключителна отговорност, че оборудването, посочено по -долу, отговаря на съответните разпоредби на посочените директиви erklären auf на...
  • Seite 36 TÜV SÜD Product Service GmbH Certifikation Body, Ridlerstraße 65, 80339 München, Germany; TÜV SÜD Certifikation and Testing (China) Co., Ltd. No.10 Huaxia Road (M), Dongling, Wuxi, 214100, P.R.China Garantierter Niveau der akustischen Leistung / Garantovaná hladina Гарантирано ниво на звукова мощност akustického výkonu / Garantovaná...
  • Seite 37 37 / 40...
  • Seite 38 38 / 40...
  • Seite 39 39 / 40...
  • Seite 40 HECHT MOTORS s.r.o. • U Mototechny 131 • 251 62 Tehovec • www.hecht.cz HECHT SK, spol. s r.o. • Letisková 20 • 971 01 Prievidza • www.hecht.sk HECHT Polska Sp. z o.o. • Mickiewicza 54 • 66-450 Bogdaniec • www.hechtpolska.pl HECHT HUNGARY Kft.

Inhaltsverzeichnis