Seite 1
6810 6810 ПЕРЕВОД НА ОРИГИНАЛНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА/ ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG / PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽITÍ / PREKLAD ORIGINÁLNEHO MANUÁLU NA POUŽITIE / TŁUMACZENIE NA PODSTAWIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI / AZ EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA ВЕРТИКАЛНА ДЪРВОЦЕПАЧКА ELEKTRISCHES SENKRECHTES KEILSPALTGERÄT ELEKTRICKÝ...
Seite 2
ПОЗДРАВЛЕНИЯ ЗА КУПУВАНЕТО НА НАШИЯ HECHT ПРОДУКТ. Това ръководство с инструкции има за цел да запознае оператора с безопасността, инсталирането, експлоатацията, поддръжката, съхранението на продукти и отстраняване на неизправности и предоставя важна информация. Затова го поддържайте добре, за да могат и други...
BG Преди първата операция, моля, прочетете внимателно ръководството на собственика! d Lesen Sie bitte vor der ersten Inbetriebnahme die Betriebsanleitung sorgfältig! b Před prvním uvedením do provozu si prosím pozorně přečtěte tento návod k obsluze! l Pred prvým uvedením do prevádzky si prosím pozorne prečítajte návod na obsluhu! j Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać...
СИМВОЛИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ / SICHERHEITSSYMBOLE / BEZPEČNOSTNÍ SYMBOLY / BEZPEČNOSTNÉ SYMBOLY / SYMBOLE BEZPIECZEŃSTWA / JELEK A GÉPEN Вашата машина трябва да се Bitte seien Sie bei der Benutzung Váš stroj musí být provozován използва внимателно. Затова върху der Maschine vorsichtig. Aus s nejvyšší...
Seite 5
Следните предупредителни Die Symbole vermitteln wichtige Následující varovné symboly символи трябва да ви напомнят за Informationen über das Produkt oder připomínají preventivní мерките за безопасност, които Hinweise zum Gebrauch. Es sind bezpečnostní zásady, které трябва да вземете при работа с машината.
Seite 6
Пушенето и откритият огън Rauchen und Benutzung des offenen Kouření a používání otevřeného са забранени. Feuers verboten ohně je zakázáno. Fajčenie a používanie otvoreného Palenie i korzystanie z otwartego ognia Dohányzás és nyílt láng ohňa je zakázané. jest zabronione. használata tilos! Diese Maschine ist für die Bedienung Тази...
Seite 7
400 V ~ 50 Hz 4000 W Изхвърлете старото масло по Altöl gehört nicht in die Umwelt Starého oleje se zbavte dle zákona подходящ начин (местен пункт за Ø 12- 32 cm max. 107cm und muss ordnungsgemäß entsorgt (sběrné místo nebezpečného изхвърляне...
Seite 8
Warnung vor Handverletzungen! Nebezpečí pořezání a zhmoždění. Риск от рязане и смачкване! Никога Greifen Sie niemals in den Bereich des Nikdy se nedotýkejte nebezpečných не докосвайте опасни зони, когато цепещият нож се движи. Spaltkeils, wenn dieser in Bewegung oblastí, když je štípací nůž ist.
Seite 9
Transportieren Sie den Spalter in За да транспортирате машината, nahezu horizontaler Lage. Fassen Pro transport uchopte štípačku хванете дръжката и наклонете Sie für den Taransport den oberen jednou rukou za držadlo цепеца леко към себе си. Не Transportgriff an und kippen Sie a naklopte ji mírně...
Seite 11
Гарантирано ниво на Garantierter Niveau der Garantovaná hladina звукова мощност A, LWAd akustischen Leistung A, LWAd akustického výkonu A, LWAd = 98 dB (A); Garantovaná hladina Gwarantowany poziom mocy Garantált hangteljesítményszint akustického výkonu A, LWAd akustycznej A, LWAd A, LWAd Измерено...
ОПИСАНИЕ НА МАШИНАТА / MASCHINENBESCHREIBUNG / POPIS STROJE / POPIS STROJA / OPIS URZĄDZENIA / A GÉP RÉSZEI Клин Spaltkeil Štípací klín Štiepací klin Klin rozszczepiający Hasítóék Телескопичен стълб Spaltsäule Výsuvný sloup Výsuvný stĺp Wysuwana kolumna Csúszó oszlop Механизъм за управление с Zweihandbedienhebel Dvouruční...
Telo troje korpus maszyny a gép teste ПРЕПОРЪЧИТЕЛНИ АКСЕСОАРИ/ EMPFOHLENES ZUBEHÖR / DOPORUČENÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ / DOPORUČENÉ PRÍSLUŠENSTVO / ZALECANE WYPOSAŻENIE / AJÁNLOTT TARTOZÉKOK HECHT 900105 HECHT 900102 HECHT HC22 - ЗАЩИТА НА ОЧИТЕ И УШИТЕ - ЗАЩИТА НА УШИТЕ - ХИДРАВЛИЧНО...
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА СЪДЪРЖАНИЕ СИМВОЛИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ....................4 СПЕЦИФИКАЦИИ........................10 ОПИСАНИЕ НА МАШИНАТА....................12 ПРЕПОРЪЧИТЕЛНИ АКСЕСОАРИ................... 13 ИЛЮСТРИРАНО РЪКОВОДСТВО.................... 14 УСЛОВИЯ НА УПОТРЕБА......................17 ОБУЧЕНИЕ............................18 ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ..................18 ПОДГОТОВКА........................... 20 ЕЛЕКТРИЧЕСКА БЕЗОПАСНОСТ..................... 20 ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ИЗИСКВАНИЯ...................... 20 ПРОМЯНА НА ПОСОКАТА НА ВЪРТЕНЕ..................21 ЗАЩИТНО...
УСЛОВИЯ НА УПОТРЕБА WARNING! МОЛЯ ПРОЧЕТЕТЕ ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА РАБОТА! Прочетете всички инструкции преди работа. Обърнете специално внимание на инструкциите за безопасност. Винаги следвайте процедурите за инсталиране, използване, поддръжка, почистване, съхранение и изхвърляне на отпадъци, препоръчани в тези инструкции. НЕСПАВАНЕ НА ИНСТРУКЦИИТЕ И НА...
ОБУЧЕНИЕ C Целият експлоатационен персонал трябва да бъде адекватно обучен за употреба, експлоатация и настройка и особено запознат със забранените дейности. CAUTION! Този продукт не е предназначен за употреба от лица с намален сетивен или умствен капацитет или с липса на опит и знания - освен ако не са под наблюдението на лицето, отговорно...
Seite 19
• Невнимание по време на работа може да доведе до загуба на контрол над машината. • Не използвайте тази машина, ако сте уморени, болни или под въздействието на алкохол, наркотици или лекарства. • Не прекалявайте. Поддържайте правилна основа и баланс през цялото време. Това позволява по...
ПОДГОТОВКА • Огледайте машината, за да се уверите, че е в добро състояние, проверете дали всички винтове, гайки и други крепежни елементи са правилно закрепени и екранът е на място. Сменете нечетливите етикети. • Дръжте всички предпазители и дефлектори на място и в добро работно състояние. •...
I Забележка: Свързвайте машината само към източник на електрическа енергия, който е правилно ревизиран. Консултирайте се с местния съвет по електроснабдяване или електротехник, ако имате съмнения дали вашата домашна връзка отговаря на тези изисквания. ПРОМЯНА НА ПОСОКАТА НА ВЪРТЕНЕ В зависимост от фазовия ред е възможно електродвигателят да се върти в грешна посока - срещу...
• Винаги носете здрави обувки с нехлъзгаща се подметка. Риск от увреждане на краката или риск от подхлъзване по мокра или хлъзгава земя. Това предпазва от наранявания и осигурява добра основа. • Носете защитни ръкавици. • Оборудването за безопасност, като маска за прах или каска, използвано при подходящи условия, ще...
• Опасност от неочаквано стартиране, неочаквано превишаване / превишаване на скоростта или всякакви повреди поради грешка или грешка и загуба на функционалност на системата за управление, възстановяване на захранването или външни влияния върху ел. устройство. • Опасности, причинени от невъзможността да спрете продукта при възможно най -добрите условия.
от захранването надеждно предотвратява случайно стартиране, което може да причини сериозни наранявания. КОЛЕЛА • Прекарайте оста през колелото отвън и поставете две шайби, както е показано на следващата фигура. Плъзнете оста в двата отвора на основата на цепена трупа и я закрепете с друга шайба и...
CAUTION! Преди пускане в експлоатация е необходимо да се извърши проверка на нивото на маслото Обърнете внимание, че количеството масло е правилно. Недостатъчното масло може да причини повреда на помпата, а твърде многото масло може да причини прегряване на системата за налягане. ПРОВЕРКА/ДОБАВЯНЕ...
CAUTION! Ако разширеният или сгъстен въздух не може да циркулира, ще има непропорционално натоварване и трайно увреждане на цялата хидравлична система. Ако работният щепсел на клапана е включен в доставката, извадете транспортната тапа и я заменете с работеща При транспортиране е необходимо да поставите щепселите отново. За...
Рестартиране на безопасността в случай на текущо прекъсване. В случай на повреда на тока, неволно издърпване на щепсела или дефектен предпазител, машината се изключва автоматично. За да включите отново, натиснете отново зеления бутон на превключвателя. СМАЗВАНЕ НА РАЗДЕЛЯЩИЯ ПОСТ. Препоръчително е да смажете подвижната част на разцепващия стълб (частта, в която е •...
Seite 28
• Ако дървото се хване за разделящия клин, първо изключете сплитера с главния превключвател, преди да се опитате да го освободите. • Когато премахвате заседнало дърво, не посягайте в областта между него и опорната маса. След като освободите дървото, не се опитвайте да го разделяте отново на същото място. Опитайте...
ПОДДРЪЖКА И СЪХРАНЕНИЕ CAUTION! За да се гарантира правилното функциониране на машината, е необходимо тя да се проверява и регулира от квалифициран персонал в оторизиран сервизен център поне веднъж годишно. Правилната поддръжка е от съществено значение за безопасна, икономична и безпроблемна работа...
ПЛАН ЗА ПОДДРЪЖКА Проверете превключвателя за включване/изключване и контролите с две ръце за правилното функциониране. Проверете хидравличните маркучи за повреди (порязвания, Преди всяка протривания и прегъвания). употреба Проверете системата за смазване за течове. Преди употреба гредата на сплитера трябва да бъде леко намазано. На...
• С помощта на фуния излейте ново хидравлично масло в машината. Необходимото количество е посочено в Спецификацията. • Затегнете капачката на резервоара за масло • Изхвърлете старо масло съгласно закона (пункт за събиране на опасни отпадъци). След смяна на маслото, вижте раздела „ПРОВЕРКА / НАЛИВАНЕ НА ХИДРАВЛИЧНО МАСЛО“...
• Независимо дали имате нужда от технически съвет, ремонт или оригинални фабрични резервни части, свържете се с най -близкия до вас оторизиран сервиз на HECHT. Информация за местата за обслужване, посетете www.hecht.cz Когато поръчвате резервни части, моля, посочете номера на частта, който може да бъде...
Seite 33
• В случай на основателна гаранция, моля, свържете се с нашия сервизен център. Там ще получите допълнителна информация за обработка на искове. • Информация за местата за обслужване вижте на www.hecht.cz • Изхвърляме вашите стари електрически уреди безплатно. 33 / 40...
Seite 35
Mi, az említett berendezés gyártója és a HECHT MOTORS s.r.o., Za Mlýnem 25/1562, 147 00 Praha 4, Czech Republic, IČO 61461661 декларираме на наша изключителна отговорност, че оборудването, посочено по -долу, отговаря на съответните разпоредби на посочените директиви erklären auf на...
Seite 36
TÜV SÜD Product Service GmbH Certifikation Body, Ridlerstraße 65, 80339 München, Germany; TÜV SÜD Certifikation and Testing (China) Co., Ltd. No.10 Huaxia Road (M), Dongling, Wuxi, 214100, P.R.China Garantierter Niveau der akustischen Leistung / Garantovaná hladina Гарантирано ниво на звукова мощност akustického výkonu / Garantovaná...