Herunterladen Diese Seite drucken
Electrolux EH6L20SW Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EH6L20SW:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

EH6L20CN
EH6L20SW
EH6L20WE
EN User Manual | Oven
DE Benutzerinformation | Backofen
2
29

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux EH6L20SW

  • Seite 1 EN User Manual | Oven DE Benutzerinformation | Backofen EH6L20CN EH6L20SW EH6L20WE...
  • Seite 2 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Seite 3 SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.
  • Seite 4 similar accommodation where such use does not exceed (average) domestic usage levels. • Only a qualified person must install this appliance and replace the cable. • Do not use the appliance before installing it in the built-in structure. • Disconnect the appliance from the power supply before carrying out any maintenance.
  • Seite 5 2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 Installation Built in depth of the appli‐ 546 mm ance WARNING! Depth with open door 1027 mm Only a qualified person must install this appliance. Ventilation opening mini‐ 560 x 20 mm mum size. Opening placed •...
  • Seite 6 • The electrical installation must have an – be careful when you remove or install isolation device which lets you disconnect the accessories. the appliance from the mains at all poles. • Discoloration of the enamel or stainless The isolation device must have a contact steel has no effect on the performance of opening width of minimum 3 mm.
  • Seite 7 • This product contains a light source of • Contact your municipal authority for energy efficiency class G. information on how to dispose of the • Use only lamps with the same appliance. specifications. • Disconnect the appliance from the mains supply.
  • Seite 8 4. BEFORE FIRST USE WARNING! Refer to Safety chapters. 4.1 Before first use The oven can emit an odour and smoke during preheating. Make sure that the room is ventilated. Step 1 Step 2 Clean the oven Preheat the empty oven Remove all accessories and removable shelf sup‐...
  • Seite 9 5.3 Notes on: Moist Fan Baking Heating func‐ Application This function was used to comply with the tion energy efficiency class and ecodesign requirements (according to EU 65/2014 and To defrost food (vegetables and EU 66/2014). Tests according to: IEC/EN fruit).
  • Seite 10 3. To set the necessary heat setting refer to "Heat settings". 6. USING THE ACCESSORIES devices. The high rim around the shelf WARNING! prevents cookware from slipping of the shelf. Refer to Safety chapters. 6.1 Inserting accessories A small indentation at the top increases safety.
  • Seite 11 8. HINTS AND TIPS Refer to Safety chapters. 8.1 Examples of cooking applications for the hob Heat set‐ Application Time Hints ting (min) To keep cooked food warm. as required Put a lid on the cookware. 1 - 2 To make Hollandaise sauce, and to melt 5 - 25 Mix at intervals.
  • Seite 12 change the temperature setting if an unequal Trays in the oven can distort during baking. browning occurs. The differences equalize When the trays are cold again, the distortions during baking. disappear. 8.4 Tips on baking Baking results Possible cause Remedy The bottom of the cake is not The shelf position is incorrect.
  • Seite 13 CAKES / PASTRIES / BREADS (°C) (min) Cake with crumble topping 150 - 160 20 - 40 Fruit flans (made of yeast dough / sponge cake mix‐ 35 - 55 ture), use a deep pan Fruit flans made of short pastry 160 - 170 40 - 80 Preheat the empty oven.
  • Seite 14 BISCUITS (°C) (min) Biscuits made of yeast dough True Fan Cooking 150 - 160 20 - 40 Macaroons True Fan Cooking 100 - 120 30 - 50 Pastries made of egg white / True Fan Cooking 80 - 100 120 - 150 Meringues Rolls, preheat the empty oven Conventional Cooking...
  • Seite 15 BIS‐ CUITS / SMALL (°C) (min) 2 positions 3 positions CAKES / PAS‐ TRIES / ROLLS Rolls 20 - 30 1 / 4 Short pastry biscuits 150 - 160 20 - 40 1 / 4 1 / 3 / 5 Biscuits made of 160 - 170 25 - 40...
  • Seite 16 PORK Use the function: Turbo Grilling. (kg) (°C) (min) Shoulder / Neck / Ham joint 1 - 1.5 160 - 180 90 - 120 Chops / Spare rib 1 - 1.5 170 - 180 60 - 90 Meatloaf 0.75 - 1 160 - 170 50 - 60 Pork knuckle, precooked...
  • Seite 17 GAME Use the function: Conventional Cooking. (kg) (°C) (min) Saddle / Hare leg, preheat the empty oven up to 1 30 - 40 Venison saddle 1.5 - 2 210 - 220 35 - 40 Haunch of venison 1.5 - 2 180 - 200 60 - 90 POULTRY...
  • Seite 18 8.10 Crispy baking with: Pizza Function PIZZA PIZZA Preheat the empty oven before cook‐ ing. Use the first shelf position. Use the second shelf position. (°C) (min) (°C) (min) Tarts 180 - 200 40 - 55 Pierogi 180 - 200 15 - 25 Spinach flan 160 - 180...
  • Seite 19 8.12 Frozen Foods DEFROSTING Use the function: True Fan Cooking. (°C) (min) Pizza, frozen 200 - 220 15 - 25 Pizza American, frozen 190 - 210 20 - 25 Pizza, chilled 210 - 230 13 - 25 Pizza snacks, frozen 180 - 200 15 - 30 French fries, thin...
  • Seite 20 (kg) (min) (min) Defrosting time Further defrost‐ ing time Butter 0.25 30 - 40 10 - 15 Cream 2 x 0.2 80 - 100 10 - 15 Whip the cream when still slightly frozen in pla‐ ces. Gateau 8.14 Preserving Use the function Bottom Heat.
  • Seite 21 Set the temperature to 60 - 70 °C. VEGETA‐ BLES (°C) FRUIT Beans 60 - 70 6 - 8 Plums 8 - 10 Peppers 60 - 70 5 - 6 Apricots 8 - 10 Vegetables for soup 60 - 70 5 - 6 Apple slices 6 - 8...
  • Seite 22 Baking on one level - baking in tins °C Fatless sponge cake True Fan Cooking 45 - 60 Fatless sponge cake Conventional Cooking 45 - 60 Apple pie, 2 tins Ø20 cm True Fan Cooking 55 - 65 Apple pie, 2 tins Ø20 cm Conventional Cooking 55 - 65 Short bread...
  • Seite 23 1st side 2nd side Burgers 8 - 10 6 - 8 Toast 1 - 3 1 - 3 9. CARE AND CLEANING WARNING! Refer to Safety chapters. 9.1 Notes on cleaning Clean the front of the appliance only with a microfibre cloth with warm water and a mild de‐ tergent.
  • Seite 24 Step 1 Turn off the oven and wait until it is cold. Step 2 Pull the front of the shelf support away from the side wall. Step 3 Pull the rear end of the shelf support away from the side wall and remove Step 4 Install the shelf supports in the oppo‐...
  • Seite 25 Step 1 Fully open the door. Step 2 Lift and press the clamping levers (A) on the two door hinges. Step 3 Close the oven door to the first opening position (approximately 70° angle). Hold the door at both sides and pull it away from the oven at an upwards angle. Put the door with the outer side down on a soft cloth on a stable surface.
  • Seite 26 Model (MOD.) ......... Product number (PNC) ......... Serial number (S.N.) ......... 11. ENERGY EFFICIENCY 11.1 Product Information and Product Information Sheet according to EU Ecodesign and Energy Labelling Regulations Supplier's name Electrolux EH6L20CN 948533528 Model identification EH6L20SW 948533529 EH6L20WE 948533530 ENGLISH...
  • Seite 27 71 l Type of oven Built-Under Oven EH6L20CN 33.0 kg Mass EH6L20SW 33.0 kg EH6L20WE 33.0 kg IEC/EN 60350-1 - Household electric cooking appliances - Part 1: Ranges, ovens, steam ovens and grills - Meth‐ ods for measuring performance. 11.2 Energy saving...
  • Seite 28 Point of Service Morgenstrasse 131 3018 Bern Langgasse 10 9008 St. Gallen Am Mattenhof 4a/b 6010 Kriens Schlossstrasse 1 4133 Pratteln Comercialstrasse 19 7000 Chur Spare parts service Industriestrasse 10, proof). The guarantee covers the costs of 5506 Mägenwil, Tel. 0848 848 111 materials, labour and travel.
  • Seite 29 WIR DENKEN AN SIE Danke, dass Sie ein Gerät von Electrolux gekauft haben. Sie haben sich für ein Produkt entschieden, in dem jahrzehntelange Berufserfahrung und Innovation stecken. Bei der Entwicklung dieses genialen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht. Wann immer Sie das Gerät verwenden, können Sie sicher sein, dass Sie jedes Mal großartige...
  • Seite 30 SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Installation und Verwendung des Gerätes die mitgelieferte Anleitung sorgfältig durch. Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Verletzungen oder Schäden, die durch unsachgemässe Installation oder Verwendung entstehen. Bewahren Sie die Anweisungen immer an einem sicheren und zugänglichen Ort auf, um sie später wiederverwenden zu können.
  • Seite 31 1.2 Allgemeine Sicherheitshinweise • Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt. • Dieses Gerät ist für den häuslichen Gebrauch im Haushalt in Innenräumen konzipiert. • Dieses Gerät kann in Büros, Hotelzimmern, Bed & Breakfast-Gästezimmern, Bauernhöfen und anderen ähnlichen Unterkünften verwendet werden, wenn das Niveau des (durchschnittlichen) Haushaltsverbrauchs nicht überschritten wird.
  • Seite 32 • Zum Entfernen der Schienen ziehen Sie zunächst das vordere Teil und dann das hintere Ende der Schienen weg von den Seitenwänden. Führen Sie zum Einsetzen der Einhängegitter die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge aus. • Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Dampfreiniger. •...
  • Seite 33 2.2 Elektroanschluss kann. Die Trenneinrichtung muss mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm ausgeführt sein. WARNUNG! • Dieses Gerät wird ohne Netzstecker oder Brand- und Stromschlaggefahr. Netzkabel geliefert. • Alle elektrischen Anschlüsse sind von 2.3 Bedienung einem geprüften Elektriker vorzunehmen. •...
  • Seite 34 2.5 Innenbeleuchtung – Füllen Sie kein Wasser in das heisse Gerät. – Bewahren Sie kein feuchtes Geschirr WARNUNG! oder Lebensmittel im Gerät auf, wenn Stromschlaggefahr. Sie den Garvorgang beendet haben. – Gehen Sie beim Herausnehmen oder • Bezüglich der Lampen in diesem Produkt Einsetzen des Zubehörs sorgfältig vor.
  • Seite 35 3. GERÄTEBESCHREIBUNG 3.1 Allgemeine Übersicht Bedienfeld Lampen/-symbole der Kochzonen Einstellknopf für Ofenfunktionen Betriebskontrolllampe/-symbol Einstellknopf (für die Temperatur) Temperaturanzeige/-symbol Einstellknöpfe für die Garzonen Heizelement Lampe Umluft Einhängegitter, herausnehmbar Einschubebene 3.2 Zubehörteile Kuchenblech Gitterrost Für Kuchen und Biskuitboden. Für Töpfe, Backformen, Roste. 4.
  • Seite 36 Reinigen Sie den Backofen Heizen Sie den leeren Ofen vor Entfernen Sie alle Zubehörteile und die heraus‐ Stellen Sie die Höchsttemperatur für die Funktion nehmbaren Einhängegitter aus dem Ofen. ein: Reinigen Sie den Backofen und das Zubehör nur Zeit: 1 h. mit einem Mikrofasertuch, warmem Wasser und ei‐...
  • Seite 37 5.3 Hinweise für: Feuchte Heissluft Energiesparen finden Sie im Kapitel «Energie-Effizienz», Energiesparen. Diese Funktion wurde verwendet, um der Energieeffizienzklasse und den Ökodesign- 5.4 Einstellung: Backofenfunktion Anforderungen (in Übereinstimmung mit EU 65/2014 und EU 66/2014) zu entsprechen. Prüfungen nach: IEC/EN 60350-1. Schritt 1 Drehen Sie den Backofen-Einstellknopf auf die gewünschte Funktion.
  • Seite 38 6. VERWENDEN DES ZUBEHÖRS Umkippen. Der hohe Rand um den Rost WARNUNG! verhindert das Abrutschen von Kochgeschirr. Siehe Kapitel „Sicherheitshinweise“. 6.1 Einsetzen der Zubehörteile Eine kleine Kerbe oben sorgt für mehr Sicherheit. Die Kerben verhindern auch ein Gitterrost: Schieben Sie den Gitterrost zwischen die Füh‐ rungsstäbe des Einhängegitters.
  • Seite 39 8.1 Anwendungsbeispiele zum Kochen auf dem Kochfeld Garstufe Anwendung Dauer Hinweise (Min.) Zum Warmhalten von bereits gekochten Nach Be‐ Bedecken Sie das Kochgeschirr mit ei‐ Gerichten. darf nem Deckel. 1 - 2 Für die Zubereitung von Hollandaisesos‐ 5 - 25 Zwischendurch umrühren.
  • Seite 40 Während des Backens können sich die Abkühlen kehren sie wieder zu ihrer alten Kuchenbleche im Ofen verziehen. Beim Form zurück. 8.4 Backtipps Backergebnis Mögliche Ursache Abhilfe Die Unterseite des Kuchens ist Die Einschubebene ist nicht richtig. Den Kuchen auf eine tiefere Einschubebe‐ nicht ausreichend gebacken.
  • Seite 41 Verwenden Sie ein Kuchenblech. KUCHEN/KLEINGEBÄCK/BROT (° C) (min) Streuselkuchen 150–160 20–40 Obstkuchen (aus Hefeteig/Biskuitteigmischung), ver‐ 35–55 wenden Sie ein tiefes Kuchenblech Obstkuchen aus Mürbeteig 160–170 40–80 Heizen Sie den leeren Ofen vor. Verwenden Sie die Funktion: Ober-/Unterhitze. Verwenden Sie ein Kuchenblech. KUCHEN/ KLEINGEBÄCK/BROT (°...
  • Seite 42 PLÄTZCHEN (° C) (min) Blätterteiggebäck, heizen Sie Heissluft 170–180 20–30 den leeren Backofen vor Hefeguetzli Heissluft 150–160 20–40 Meringues Heissluft 100–120 30–50 Eischneegebäck / Baisers Heissluft 80–100 120–150 Brötchen, heizen Sie den lee‐ Ober-/Unterhitze 190–210 10–25 ren Backofen vor 8.6 Aufläufe und Gratins Nutzen Sie die erste Einschubebene.
  • Seite 43 PLÄTZ‐ CHEN/TÖRT‐ (° C) (min) 2 Ebenen 3 Ebenen CHEN/GEBÄCK/ BRÖTCHEN Brötchen 20–30 1 / 4 Mürbeteig-Plätzchen 150–160 20–40 1 / 4 1 / 3 / 5 Biskuitguetzli 160–170 25–40 1 / 4 Blätterteiggebäck, 170–180 30–50 1 / 4 heizen Sie den lee‐ ren Backofen vor Hefeguetzli 160–170...
  • Seite 44 SCHWEINEFLEISCH Verwenden Sie die Funktion: Heissluftgrillen. (kg) (°C) (min) Schulter / Hals / Rippli 1–1,5 160–180 90–120 Koteletts / Brustspitz 1–1,5 170–180 60–90 Hackbraten 0,75–1 160–170 50–60 Schweinshaxe, vorgegart 0,75–1 150–170 90–120 KALB Verwenden Sie die Funktion: Heissluftgrillen. (kg) (°C) (min) Kalbsbraten 160–180...
  • Seite 45 WILD Verwenden Sie die Funktion: Ober-/Unterhitze. (kg) (°C) (min) Rücken / Hasenkeule, heizen Sie den leeren Backofen vor bis zu 1 30–40 Reh-/Hirschrücken 1,5–2 210–220 35–40 Reh-/Hirschkeule 1,5–2 180–200 60–90 GEFLÜGEL Verwenden Sie die Funktion: Heissluftgrillen. (kg) (°C) (min) Geflügelteile je 0,2–0,25 200–220 30–50...
  • Seite 46 8.10 Knusprig backen mit:Pizzastufe PIZZA PIZZA Heizen Sie den leeren Backofen vor dem Garen vor. Verwenden Sie die erste Einschub‐ ebene Verwenden Sie die zweite Einschub‐ ebene. (°C) (min) (°C) (min) Torten 180–200 40–55 Piroggen 180–200 15–25 Spinatwähe 160–180 45–60 Quiche Lorraine / Karamell‐...
  • Seite 47 8.12 Tiefkühlgerichte AUFTAUEN Verwenden Sie die Funktion: Heissluft. (°C) (min) Pizza, tiefgekühlt 200–220 15–25 Pizza American, gefroren 190–210 20–25 Pizza, gekühlt 210–230 13–25 Pizzasnacks, gefroren 180–200 15–30 Pommes Frites, dünn 200–220 20–30 Pommes Frites, dick 200–220 25–35 Kartoffelwedges / Kroketten 220–230 20–35 Rösti...
  • Seite 48 (kg) (min) (min) Auftauzeit Zusätzliche Auf‐ tauzeit Fleisch 100–140 20–30 Nach der Hälfte der Zeit wenden. Forelle 0,15 25–35 10–15 Erdbeeren 30–40 10–20 Butter 0,25 30–40 10–15 Rahm 2 x 0,2 80–100 10–15 Die Sahne schlagen, wenn sie stellenweise noch leicht gefroren ist. Torte 8.14 Einkochen Verwenden Sie die Funktion Unterhitze.
  • Seite 49 GE‐ GEMÜSE MÜSE (min) (min) (°C) Einkochen Weiterko‐ Peperoni 60 - 70 5 - 6 bis Perlbe‐ chen bei 100 ginn °C Suppengemüse 60 - 70 5 - 6 Kohlrabi / Erb‐ 50–60 15–20 Pilze 50 - 60 6 - 8 sen / Spargel Kräuter 40 - 50...
  • Seite 50 (°C) (Min.) Grissini, insgesamt 0,5 kg) 190 - 200 50 - 60 Jakobsmuscheln, in der Schale gebacken 180 - 200 30 - 40 Fisch, ganz in Salzkruste, 0,3 - 0,5 kg 190 - 200 45 - 50 Fisch, ganz in Backpapier, 0,3 - 0,5 kg 190 - 200 50 - 60 Amaretti (20;...
  • Seite 51 Mehrstufiges Backen - Kekse °C Buttergebäck Heissluft 25 - 45 2 / 4 Törtchen, 20 pro Blech, heizen Heissluft 25 - 35 1 / 4 Sie den leeren Backofen vor Biskuitkuchen (fettfrei) Heissluft 45 - 55 2 / 4 Apfeltorte, 1 Backform pro Rost Heissluft 55 - 65 2 / 4...
  • Seite 52 Reinigen Sie das gesamte Zubehör nach jedem Gebrauch und lassen sie es trocknen. Ver‐ wenden Sie nur ein Mikrofasertuch, warmes Wasser und ein mildes Reinigungsmittel. Reini‐ gen Sie das Zubehör nicht in einem Geschirrspüler. Reinigen Sie das Antihaftzubehör nicht mit aggressiven Mitteln oder scharfkantigen Gegen‐ ständen.
  • Seite 53 Schritt 1 Schalten Sie den Ofen aus und lassen Sie ihn völlig abkühlen, bevor Sie ihn rei‐ nigen. Entfernen Sie die Einhängegitter. Schritt 2 Fassen Sie die Ecken des Grills. Ziehen Sie ihn gegen die Federkraft nach vorne und aus beiden Halterungen heraus. Der Grill lässt sich abklappen.
  • Seite 54 Schritt 4 Fassen Sie die Türabdeckung (B) an der Oberkante der Tür an beiden Seiten an. Drücken Sie sie nach in‐ nen, um den Klippverschluss zu lö‐ sen. Schritt 5 Ziehen Sie die Türabdeckung nach vorne, um sie abzunehmen. Schritt 6 Fassen Sie die Glasscheiben der Tür nacheinander am oberen Rand an und ziehen Sie sie nach oben...
  • Seite 55 ......... 11. ENERGIEEFFIZIENZ 11.1 Produktinformationen und Produktinformationsblatt nach der europäischen Ökodesign- und Energiekennzeichnungsverordnung Name des Lieferanten Electrolux EH6L20CN 948533528 Modell-Kennzeichnung EH6L20SW 948533529 EH6L20WE 948533530 Energieeffizienzindex 81,2 Energieeffizienzklasse Energieverbrauch bei einer Standardlast, konventioneller Betrieb 0,99 kWh/Programm Energieverbrauch bei Standardbeladung, forcierte Heissluft 0,69 kWh/Programm Anzahl der Hohlräume...
  • Seite 56 Volumen 71 l Backofentyp Einbauherd EH6L20CN 33.0 kg Gewicht EH6L20SW 33.0 kg EH6L20WE 33.0 kg IEC/EN 60350-1 – Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch – Teil 1: Herde, Backöfen, Dampfgarer und Grillgeräte – Verfahren zur Messung der Gebrauchseigenschaften. 11.2 Energie sparen Garen mit Heissluft Verwenden Sie nach Möglichkeit die...
  • Seite 57 Servicestellen Morgenstrasse 131 3018 Bern Langgasse 10 9008 St. Gallen Am Mattenhof 4a/b 6010 Kriens Schlossstrasse 1 4133 Pratteln Comercialstrasse 19 7000 Chur Ersatzteilverkauf Industriestrasse 10, 5506 die Kosten für Material, Arbeits- und Mägenwil, Tel. 0848 848 111 Reisezeit. Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung Fachberatung/Verkauf Badenerstrasse 587, und Betriebsvorschriften, unsachgerechter...
  • Seite 60 867362986-D-252023...

Diese Anleitung auch für:

Eh6l20cnEh6l20we948533528948533529948533530