Herunterladen Diese Seite drucken

Technische Daten/Technical Data/Caractéristiques Techniques - Pilz S1UK Betriebsanleitung

Werbung

L1
U
B
L2
A1 B1
11
U
B2
12 14
A2
Fig. 3: Anschlußbild U
: 230 ... 240 V AC/
B
Connection diagram U
: 230 ... 240 V AC/
B
Schéma de branchement U
: 230 ... 240 V
B
AC
Überprüfung - Fehlerursachen
Durch Anschluß einer einstellbaren Span-
nungsquelle am Meßeingang kann die Funk-
tion des Gerätes überprüft werden.
Das S1UK reagiert nicht auf den eingestell-
ten Spannungswert, falls
• der Meßkreis unterbrochen oder kurzge-
schlossen ist
• die Versorgungsspannung U
ist
• ein Defekt am Spannungsüberwachungs-
relais selbst vorliegt.
Technische Daten/Technical Data/Caractéristiques techniques
Elektrische Anforderungen/Electrical Data/Caractéristiques électriques
Versorgungspannung U
/Operating Voltage U
B
Spannungstoleranz U
/Voltage Tolerance U
B
Frequenzbereich/Frequency Range/Fréquence
Restwelligkeit U
(DC)/Residual ripple U
B
Leistungsaufnahme bei U
/Power Consumption at U
B
Kontakte/Contacts/Contacts
Ausgangskontakte
Output Contacts
Contacts de sortie
Kontaktmaterial/Contact material/Matériau des contacts
Schaltvermögen nach/Switching Capability to/Caractéristiques de commutation d'après
EN 60947-4-1, 01/92
EN 60947-5-1, 08/00
Mechanische Lebensdauer/Mechanical Life/Durée de vie mécanique
Elektrische Lebensdauer/Electrical Life/Durée de vie électrique (1A/230V AC,
Max. Schalthäufigkeit (Nennlast)/Max. Switching Frequency (normal load)/
Fréquence max de commutation
Eigenschaften/Features/Particularités
Frequenzbereich U
/Frequency Range U
M
AC-/DC-Korrektur/AC-/DC Correction/Corrections AC/DC
Polung des Meßeingangs/Polarity of the measuring input/Polarité de l'entrée mesure
Restwelligkeit U
(DC)/Residual ripple U
M
Meßbereichsendwert /Measuring range limit values /Gamme de mesure
All manuals and user guides at all-guides.com
U
B
U
M
Fig. 4: Anschlußbild U
Connection diagram U
Schéma de branchement U
AC
Testing - Fault causes
To test the function of the unit, connect an
adjustable voltage source to the measuring
inputs.
The S1UK does not react to the set voltage
value if:
• The measuring circuit is interrupted or
short circuited
ausgefallen
• The operating voltage U
B
• A defect is present in the voltage
monitoring relay.
/Tension d'alimentation U
B
/Plage de la tension d'alimentation U
B
(DC)/Ondulation résiduelle U
B
/Consommation pour U
B
/Fréquence U
M
M
(DC)/Ondulation résiduelle U
M
L1
L2
A1 B1
11
U
B2
U
M
12 14
A2
: 110 ... 120 V AC/
B
: 110 ... 120 V AC/
B
: 110 ... 120 V
B
has dropped out
B
B
B
(DC)
B
B
cos.
.=.1)
(DC)
M
4
L1
L (+)
U
B
L2
L (-)
A1 B1
11
B2
U
12 14
A2
Fig. 5: Anschlußbild U
: 24 V AC/DC
B
Connection diagram U
: 24 V AC/DC
B
Schéma de branchement U
: 24 V AC/DC
B
Vérification - sources d'erreur
Le branchement d'une source de tension
variable sur le circuit de mesure permet de
vérifier le bon fonctionnement du relais.
Le S1UK ne réagit pas en cas de
dépassement de la valeur affiché si:
• le circuit mesure est coupé ou en court-
circuit
• la tension d'alimentation U
B
manquante
• le relais lui-même est défaillant.
AC: 24, 110 ... 120, 230 ... 240 V
DC: 24 V
85-110 %
AC: 50 ... 60 Hz
max. 160 %
ca./appx./env. AC: 2 VA; DC: 1 W
1 Hilfskontakt (U)
1 Auxiliary Contact (C/O)
1 Contact d'info (OF)
AgSnO2 oder/or/ou AgNi90/10,
3 µm Hartvergoldung/3 µm gold
plating/plaquage or 3 µm
AC1: 240 V/0,1 ... 5 A/1200 VA
DC1: 24 V/0,1 ... 5 A/120 W
AC15: 230 V AC/2 A, DC13: 24 V DC/1,5 A
10 x 10
6
Schaltspiele/cycles/manoeuvres
1 x 10
6
Schaltspiele/cycles/manoeuvres
360/h
0, 40 ... 400 Hz
erfolgt bei Sinus automatisch/automatic/
automatique en cas de sinus
beliebig/irrelevant/indifférente
160 %
1 V
U
M
est

Werbung

loading