Herunterladen Diese Seite drucken
Pilz S1EN Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für S1EN:

Werbung

Nr. 19 917-01
Betriebsanleitung
Operating instructions
Manuel d'utilisation
Sicherheitsbestimmungen
• Das Gerät darf nur von einer Elektro-
fachkraft oder unterwiesenen Personen
installiert und in Betrieb genommen
werden, die mit dieser Betriebsanleitung
und den geltenden Vorschriften über
Arbeitssicherheit und Unfallverhütung
vertraut sind. Beachten Sie die VDE-
sowie die örtlichen Vorschriften, insbe-
sondere hinsichtlich der Schutzmaßnah-
men.
• Halten Sie beim Transport, bei der
Lagerung und im Betrieb die Bedingun-
gen nach EN 60068-2-6, 04/95 ein.
• Entsorgen Sie das Gerät nach Ablauf
seiner Lebensdauer sachgerecht.
• Durch Öffnen des Gehäuses oder eigen-
mächtige Umbauten erlischt die Garantie.
• Bauen Sie das Gerät in einen Schalt-
schrank mit der Schutzart IP 54 ein, um
einer Beeinträchtigung der Funktion
durch Staub und Feuchtigkeit vorzubeu-
gen.
• Sorgen Sie an allen Ausgangskontakten
bei kapazitiven und induktiven Lasten für
eine ausreichende Schutzbeschaltung.
• Diese Betriebsanleitung dient der
Instruktion und ist für künftige Verwen-
dung aufzubewahren.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Isolationsüberwachungsrelais S1EN
dient als Schutzeinrichtung vor Isolations-
fehlern in galvanisch getrennten Span-
nungsnetzen (IT-Netzen). Es erfüllt die
Anforderungen nach DIN EN 61557-8.
Das S1EN ist bestimmt für den Einsatz
• als Isolationswächter
• als Auslöseeinrichtung bei Erreichen von
unzulässigen Isolationswiderständen
Das S1EN ist ausschließlich für den
Einsatz in Industrieumgebung bestimmt.
Beim Einsatz im Wohnbereich können
Funkstörungen entstehen.
Gerätebeschreibung
Das Isolationsüberwachungsrelais ist in
einem S-95-Schmalbau-Gehäuse unterge-
bracht. Es stehen 2 Varianten, 50 kΩ und
200 kΩ mit verschiedenen Messbereichen
zur Verfügung. Das zu überwachende Netz
kann ein Gleich- oder Wechselspannungs-
netz sein. Das eingebaute Universal-
Netzteil arbeitet mit allen Versorgungs-
spannungen. Galvanische Trennung ist
auch bei 24 V AC/DC gegeben.
Merkmale:
• Relaisausgang: 1 Hilfskontakt (U)
• LED als Versorgungsspannungsanzeige
• LED für Erdschlussanzeige
Safety Regulations
• The unit may only be installed and
commissioned by a competent, qualified
electrician or personnel instructed
accordingly, who are familiar with both
these operating instructions and the
current regulations for health and safety
at work and accident prevention. Follow
VDE and local regulations especially
regarding preventive measures.
• Transport, storage and operating
conditions should all conform to
EN 60068-2-6, 04/95.
• At the end of its life cycle, dispose of the
unit in an environmentally safe way and
according to any relevant regulations.
• Any guarantee is void if the housing is
opened or unauthorised modifications are
carried out.
• The unit should be cabinet mounted
(IP 54), otherwise dampness or dust
could lead to malfunction of the unit.
• Adequate protection must be provided on
all output contacts, especially with
capacitive and inductive loads.
• These operating instructions should be
retained for future reference.
Intended Application
The S1EN insulation monitoring relay
provides protection against insulation faults
in galvanically isolated voltage supplies
(IT supplies). It meets the requirements of
DIN EN 61557-8.
The S1EN is designed for use as
• an insulation monitor
• trip device if insulation resistances are
outside the permitted range
The S1EN is designed for use in industrial
environments only. It is not suitable for use
in a domestic environment, as this can lead
to interferences.
Unit Description
The insulation monitoring relay is enclosed
in an S-95, slimline housing. There are 2
versions available, 50 kΩ and 200 kΩ, each
with different measuring ranges. It can
monitor both AC and DC supplies and the
universal power supply can operate with all
supply voltages. The built-in universal
power supply operates with all supply
voltages. Galvanic isolation is also avail-
able with 24 V AC/DC.
Features:
• Relay outputs: 1 auxiliary contact (C/O)
• LED display for supply voltage
• LED display for earth faults
S1EN
Prescriptions de sécurité
• L'installation et la mise en œuvre de
l'appareil doivent être effectuées par un
électricien ou une personne spécialisée en
installations électriques qui s'est
familiarisé(e) avec le présent manuel
d'utilisation et avec les presciptions relatives
à la sécurité du travail et à la prévention des
accidents. Tenez compte des normes
locales ou VDE applicables, notamment en
ce qui concerne les mesures de protection.
• Pour le transport, le stockage et l'utilisa-
tion, respectez les exigences de la norme
EN 60068-2-6, 04/95.
• Recyclez l'appareil au bout de sa durée de
vie conformément aux règles en vigueur.
• L'ouverture du boîtier et toute modifica-
tion non autorisée faite par l'utilisateur
rendent la garantie caduque.
• Montez l'appareil dans une armoire ayant
un indice de protection de IP 54 afin
d'éviter tout dysfonctionnement dû à la
poussière et à l'humidité.
• Veillez à ce tous les contacts de sortie
disposent d'un circuit de protection
suffisant en cas de charges capacitives
et inductives.
• Ce manuel d'utilisation sert à la formation
et doit être conservé pour une utilisation
future.
Utilisation conforme aux prescriptions
Le relais de surveillance d'isolement S1EN
sert de dispositif de protection contre les
défauts d'isolement de réseaux isolés
galvaniquement (réseaux informatiques). Il
répond aux exigences selon la norme
DIN EN 61557-8.
Le S1EN peut être utilisé comme :
• contrôleur permanent d'isolement
• dispositif de protection en cas de valeurs
résistives d'isolement non autorisées
Le relais S1EN est utilisable uniquement en
milieu industriel. Des interférences sont
possibles en cas d'utilisation en milieu
résidentiel.
Description de l'appareil
Le relais de surveillance d'isolement S1EN
est monté dans un boîtier étroit S-95. Il est
disponible en 2 versions, 50 kΩ et 200 kΩ,
avec différentes gammes de mesure. Le
réseau à surveiller peut être en continu ou
en alternatif. Le bloc d'alimentation
universel interne permet d'alimenter
l'appareil avec toutes les tensions de
commande. Une isolation galvanique est
également garantie en 24 V AC/DC.
Particularités :
• Sortie relais : 1 inverseur (OF)
• LEDs de visualisation présence tension
d'alimentation
• LED de visualisation de mise à la terre

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Pilz S1EN

  • Seite 1 • dispositif de protection en cas de valeurs Das S1EN ist ausschließlich für den The S1EN is designed for use in industrial résistives d’isolement non autorisées Einsatz in Industrieumgebung bestimmt. environments only. It is not suitable for use Le relais S1EN est utilisable uniquement en Beim Einsatz im Wohnbereich können...
  • Seite 2 • Anschluss für externe Schaltkontakte to trigger reset function • Détection des défauts d’isolement zum Auslösen der Reset-Funktion The S1EN unit fulfils the following safety symétriques Das Gerät S1EN erfüllt folgende Sicher- requirements: • Pour réseaux continus et alternatifs heitsanforderungen: •...
  • Seite 3 11 - 14 Versorgungsspannung/Supply voltage/Tension d’alimentation Ansprechwert/Response value/Seuil de déclenchement Rücksetzwert/Release value/Valeur de réarmement Isolationswiderstand/Insulation resistance/Résistance d’isolement Fig. 2: Funktionsdiagramm S1EN/S1EN function diagram/Diagramme fonctionnel S1EN Betriebsarten Operating modes Modes de fonctionnement • Automatischer Reset (AR) • Automatic reset (AR) •...
  • Seite 4 • Schließen Sie die Ausgangskontakte ent- bornes Y1-Y2. sprechend der Anwendungsschaltung an. • Câblez les contacts de sortie suivant le schéma d’application. S1EN S1EN Fig. 3: Anwendungsschaltung AC Fig. 4: Anwendungsschaltung 3 AC Application circuit AC Application circuit 3 AC Schéma d’application AC...
  • Seite 5 S1EN. An insulation fault illustrent des utilisations standard du relais Wenn an einem angeschlossenen Verbrau- on a connected user triggers the S1EN and S1EN. En cas de défaut d’isolement sur cher ein Isolationsfehler auftritt, löst das a fault message occurs.
  • Seite 6 Technische Daten/Technical Details/Caractéristiques techniques Elektrische Anforderungen/Electrical Data/Caractéristiques électriques Versorgungsspannung U /Supply voltage U /Tension d’alimentation U A1-A2: 42 ... 240 V AC/DC B3-A2: 24 V AC/DC Spannungstoleranz U /Voltage tolerance, U /Plage de la tension d’alimentation U 85 ... 110 % Frequenzbereich/Frequency range/Plage de fréquence AC: 50 ...
  • Seite 7 Umgebungsbedingungen/Ambient conditions/Environnement Umgebungstemperatur/Ambient temperature/Température d’utilisation -10 ... +55 °C Lagertemperatur/Storage temperature/Température de stockage -40 ... +85 °C Klimabeanspruchung/Climate suitability/Sollicitations climatiques IEC 60068-2-3, 1969 IEC 60712-3-3, 3K5, 1995 Betauung und Vereisung/Condensation and formation of ice/Condensation et givre unzulässig/not permitted/interdit Schwingungen nach/Vibrations to/Vibrations selon EN 60068-2-6, 04/95 Frequenz/Frequency/Fréquences : 10...55Hz Amplitude/Amplitude/Amplitude :...
  • Seite 8 0224 2360180, Fax: 0224 2360184, E-Mail: pilz.tr@pilz.de Pilz Automation Safety L.P ., 734 354-0272, Fax: 734 354-3355, E-Mail: info@pilzusa.com www.pilz.com ✆ Pilz GmbH & Co. KG, Sichere Automation, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Deutschland, +49 711 3409-0, Fax: +49 711 3409-133, E-Mail: pilz.gmbh@pilz.de...
  • Seite 9 (IT-netten). Het voldoet aan de eisen DIN EN 61557-8. S1EN è concepito per essere utilizzato volgens DIN EN 61557-8. El S1EN ha sido diseñado para ser empleado • come dispositivo di controllo dell’isola- De S1EN is bestemd voor gebruik • como supervisor de aislamiento mento;...
  • Seite 10 • Riconoscimento dei guasti d’isolamento ten om de resetfunctie te activeren simétricos simmetrici Het apparaat S1EN voldoet aan de • Para redes de tensión alterna y continua • Per reti a tensione continua e alternata volgende veiligheidseisen: • Conexión para contactos de conmutación •...
  • Seite 11 Tensión de alimentación/Tensione di alimentazione/Voedingsspanning Valor de respuesta/Valore di risposta/Aanspreekwaarde Valor de reposición/Valore di reset/Resetwaarde Resistencia de aislamiento/Resistenza di isolamento/Isolatieweerstand Fig. 2: Diagrama funcional S1EN/Diagramma funzionale S1EN/Functiediagram S1EN detecta también fallos de aislamiento simmetrici. Il valore di risposta in questo isolatiefouten.
  • Seite 12 - Red trifásica: puentear los bornes B1 y rete di tensione. B2 y conectar éstos en el punto neutro de la red de tensión. S1EN S1EN Fig. 3: Circuito de aplicación CA Fig. 4: Circuito de aplicación 3 CA Circuito di applicazione CA...
  • Seite 13 3 a 6 mostrano alcune applicazio- typische toepassingen van de S1EN. Als er Cuando se produce un fallo de aislamiento ni tipiche per il S1EN. Quando si verifica un op een aangesloten verbruiker een en un consumidor conectado, el S1EN...
  • Seite 14 Datos técnicos/Dati tecnici/Technische gegevens Requisitos eléctricos/Requisiti elettrici/Elektrische eisen Tensión de alimentación U /Tensione di alimentazione U /Voedingsspanning U A1-A2: 42 ... 240 V CA/CC / AC/DC B3-A2: 24 V CA/CC / AC/DC Tolerancia de tensión U /Tolleranza di tensione U /Spanningstolerantie U 85 ...
  • Seite 15 Condiciones ambientales/Condizioni ambientali/Omgevingscondities Temperatura ambiente/Temperatura ambiente/Omgevingstemperatuur -10 ... +55 °C Temperatura de almacenaje/Temperatura di immagazzinamento/Opslagtemperatuur -40 ... +85 °C Condiciones climáticas/Sollecitazione climatica/Klimaatcondities IEC 60068-2-3, 1069 IEC 60712-3-3, 3K5, 1995 Rocío y formación de hielo/Formazione di ghiaccio e condensa/Condensvorming en aanvriezen no permitido/non ammessa/niet toegelaten Oscilaciones según/Oscillazioni secondo/Trillingsbestendigheid volgens EN 60068-2-6, 04/95 Frecuencia/Frequenza/Frequentie:...
  • Seite 16 0224 2360180, Fax: 0224 2360184, E-Mail: pilz.tr@pilz.de Pilz Automation Safety L.P ., 734 354-0272, Fax: 734 354-3355, E-Mail: info@pilzusa.com www.pilz.com ✆ Pilz GmbH & Co. KG, Sichere Automation, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Deutschland, +49 711 3409-0, Fax: +49 711 3409-133, E-Mail: pilz.gmbh@pilz.de...