Herunterladen Diese Seite drucken

ZAMEL SAMBA II ST-955 Bedienungsanleitung Seite 20

Kabelloses netzwerk türklingel mit batteriefreiem taster

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
* Podany zasięg działania dotyczy przestrzeni otwartej
czyli warunków idealnych bez przeszkód. Jeżeli pomiędzy
odbiornikiem a nadajnikiem znajdują się przeszkody, należy
przewidzieć zmniejszenie zasięgu działania odpowiednio
dla: drewna i gipsu od 5 do 20%, cegły od 20 do 40%,
betonu zbrojonego od 40 do 80%. Przy przeszkodach
metalowych, stosowanie systemów radiowych nie jest
zalecane z uwagi na znaczne ograniczenie zasięgu
działania. Negatywny wpływ na zasięg działania mają też
napowietrzne i podziemne linie energetyczne dużej mocy
oraz nadajniki sieci GSM umieszczone w bliskiej odległości
urządzeń.
* The given range of operation refers to an open
space, i.e. ideal conditions, without obstacles. If there are
any obstacles between the receiver and the transmitter, it
is necessary to take into account a decrease in the range
of operation: between 5% to 20% for wood and plaster,
between 20% and 40% for bricks, between 40% and
80% for reinforced concrete. Use of radio systems near
metal obstacles is not recommended due to considerable
reduction in the range of operation. In addition, overhead and
underground high-voltage power lines as well as cell towers
located near devices have a negative impact on the range
of operation.
* Die angegebene Reichweite betrifft offenes Gelände,
d.h. ideale Bedingungen ohne Hindernisse. Wenn sich
zwischen Empfänger und Sender Hindernisse befinden,
muss man eine Einschränkung der Reichweite vorsehen,
entsprechend für: Holz und Gips um 5 bis 20%, für Ziegel um
20 bis 40%, für Stahlbeton um 40 bis 80%. Die Benutzung
von Funksystemen bei Hindernissen aus Metall wird wegen
bedeutender Einschränkung der Reichweite abgeraten.
Einen negativen Einfluss auf die Reichweite haben auch
Freiluft- und unterirdische Starkstromleitungen sowie
Mobilfunksender die sich in der Nähe der Geräte befinden.
* El alcance de operación especificado se refiere
a un espacio abierto, es decir, a condiciones ideales
sin obstáculos. Si hay obstáculos entre el receptor y el
transmisor, debe preverse una reducción del alcance de
funcionamiento para: madera y yeso del 5 al 20%, ladrillo del
20 al 40%, hormigón armado del 40 al 80% respectivamente.
En el caso de obstáculos metálicos, no se recomienda el uso
de sistemas de radio, ya que el alcance de funcionamiento
se reduce considerablemente. Las líneas eléctricas aéreas
y subterráneas de alta potencia y los transmisores de la red
GSM situados cerca de los dispositivos también tienen un
impacto negativo en el alcance de operación.
* A faixa de operação especificada refere-se a um
espaço aberto, ou seja, condições ideais sem obstáculos. Se
houver obstáculos entre o recetor e o transmissor, deve ser
prevista uma redução na faixa de operação: madeira e gesso
de 5 para 20%, tijolo de 20 para 40%, betão armado de 40
para 80%, respetivamente. No caso de obstáculos metálicos,
a utilização de sistemas de rádio não é recomendada, uma
vez que a faixa de operação é significativamente reduzida.
As linhas aéreas e subterrâneas de alta potência e os
transmissores de rede GSM localizados nas proximidades
dos dispositivos também têm um impacto negativo na faixa
de operação..
* Le rayon d'action donné s'applique à un espace
ouvert, c'est-à-dire à des conditions idéales sans obstacles.
S'il y a des obstacles entre le récepteur et l'émetteur, le
rayon d'action doit être réduit, respectivement, pour : le bois
et le plâtre de 5 à 20%, les briques de 20 à 40%, le béton
armé de 40 à 80%. En présence d'obstacles métalliques,
l'utilisation de systèmes radio est déconseillée en raison de la
limitation importante du rayon d'action. Les lignes électriques
aériennes et souterraines de forte puissance et les émetteurs
du réseau GSM situés à proximité des appareils ont
également un impact négatif sur le rayon d'action..
* A megadott hatótávolság nyílt területre, azaz ideális
és akadálymentes körülményekre vonatkozik. Ha az adó
és a vevő között akadályok találhatók, figyelembe kell
venni a hatótávolság csökkenését, megfelelően: fa és gipsz
esetén 5÷20%, tégla 20÷40%, vasbeton 40÷80%. Fémes
akadályok esetén a rádiós rendszerek használata nem
ajánlott, tekintettel a hatótávolság jelentős csökkenésére.
A hatótávolságra negatív hatással vannak a szabadban
lévő és föld alatti erősáramú vonalak, illetve a berendezések
közelében lévő GSM adók.
* Uvedený provozní rozsah platí pro otevřený prostor, tj.
ideální podmínky bez překážek. Pokud jsou mezi přijímačem
a vysílačem překážky, je třeba předpokládat snížení
provozního rozsahu, a to pro: dřevo a omítku od 5 do 20%,
cihly od 20 do 40%, železobeton od 40 do 80%. U kovových
překážek se použití rádiových systémů nedoporučuje
z důvodu významného omezení provozního rozsahu.
Negativní vliv na dosah mají také nadzemní a podzemní
elektrická vedení s vysokým výkonem, stejně jako vysílače
sítě GSM umístěné v těsné blízkosti zařízení.
* Uvedený prevádzkový rozsah platí pre otvorený
priestor, tj ideálne podmienky bez prekážok. Ak sú medzi
prijímačom a vysielačom prekážky, je potrebné predpokladať
zníženie prevádzkového rozsahu, a to pre: drevo a omietku
od 5 do 20%, tehly od 20 do 40%, železobetón od 40
do 80%. U kovových prekážok sa použitie rádiových
systémov neodporúča z dôvodu významného obmedzenia
prevádzkového rozsahu. Nadzemné a podzemné
vysokovýkonné elektrické vedenia, ako aj GSM vysielače
umiestnené v bezprostrednej blízkosti zariadení majú tiež
negatívny vplyv na dosah zariadenia..
* Pateiktas veikimo diapazonas taikomas atviroje
erdvėje, t.y. idealiomis sąlygomis be kliūčių. Jei tarp imtuvo
ir siųstuvo yra kliūčių, veikimo diapazonas turėtų būti

Werbung

loading