Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
Axkid AB, Odinslundsgatan 17, 412 66 Göteborg, Sweden ● www.axkid.com ● info@axkid.com ● +46 511 760 620
Axkid Bigkid
EN
3-10
DE
11-18
ES
19-26
FI
27-34
FR
35-42
NO
43-50
PL
51-58
PT
59-66
SE
67-74
ECE R44/04
15-36kg

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Axkid Bigkid

  • Seite 1 Axkid Bigkid 3-10 11-18 19-26 27-34 35-42 43-50 51-58 59-66 67-74 ECE R44/04 15-36kg Axkid AB, Odinslundsgatan 17, 412 66 Göteborg, Sweden ● www.axkid.com ● info@axkid.com ● +46 511 760 620...
  • Seite 3 ISOFIX...
  • Seite 6 ISOFIX ISOFIX...
  • Seite 9 Vertrieb in Deutschland durch: Tel: +(40) 0747 35 47 47 Axkid GmbH Birkenleiten 41 81543 München Deutchland Tel: +(49) 60-99 84 89 05 Axkid AB Odinslundsgatan 17, 412 66 Göteborg, Sweden www.axkid.com ● info@axkid.com ● +46 511 760 620...
  • Seite 10 Axkid does not recommend purchasing second hand child car seats. DO NOT use anything such as a cushion or coat to raise Axkid Bigkid off the passenger seat. In the event of an accident, Axkid Bigkid and the vehicle seat belts will not be able to protect your child as well as they should.
  • Seite 11 DO NOT use Axkid Bigkid in the home, or any other non-certified location. It has only been designed to be used in a car. Ensure that Axkid Bigkid is always secured to the vehicle car seat - even when not in use.
  • Seite 12: Inhaltsverzeichnis

    Side wings Armrest Height adjustment handle Shoulder belt guide Backrest Seat base Instruction manual storage location Lap belt guide ISOFIX button only on Axkid Bigkid ISOFIX Cup holders ASIP ASIP removal button ASIP attachment Manual compartment Recline adjustment handle ISOFIX connector...
  • Seite 13: Installing/Removing The Child Car Seat In The Car

    Installing/removing the child car seat in the Place the child car seat in a suitable forward-facing position. Push the backrest until it rests flat against the vehicle seat back. If the vehicle’ s seat back is adjustable, ensure it is in the upright position. With a 3 point belt: Place the child car seat in an approved position in the car.
  • Seite 14: Attaching/Detaching The Asip

    Attaching/detaching the ASIP Although optional we STRONGLY advise using the side impact pad (ASIP) where possible to add extra protection from side collisions. Locate the side impact pad connector (ASIP) (L) on the child seat nearest to the side of the vehicle (i.e.
  • Seite 15: Placing Your Child In The Child Car Seat

    Placing your child in the child car seat When correct installation of the child car seat is achieved, place your child in the child car seat Pull out the vehicle seat belt and guide it in front of your child to the vehicle seat buckle Tighten the vehicle seat belt by pulling the diagonal seat belt section Using the retractable cup holders The child car seat has two retractable cup holders (one per side).
  • Seite 16: Allowed And Disallowed Positioning Of The Child Car Seat

    If you still wish to install Axkid Bigkid in such seating position the airbag must be switched off according to the vehicle manufacturers instructions. It is important to always check if the vehicle’ s indicator light shows that the airbag is turned off.
  • Seite 17: Care And Maintenance

    Visit www.axkid.com to find videos explaining how to remove and attach the cover. Any plastic parts of Axkid Bigkid can be cleaned with mild detergent and water. Do not use aggressive chemicals containing solvents etc, as this can cause damage to the plastic and compromise the safety of the child car seat.
  • Seite 18 30 Jahre Erfahrung auf dem Gebiet der Kindersicherheit, und wir haben keine Mühen gescheut, um Axkid Bigkid so sicher wie möglich zu machen. Axkid Bigkid ist zugelassen nach ECE R44/04. Um Ihrem Kind größtmögliche Sicherheit zu bieten, sollten Sie Folgendes beachten: Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie Axkid Bigkid installieren.
  • Seite 19 Verwenden Sie Axkid Bigkid NICHT zu Hause oder an einem anderen nicht zertifizierten Ort. Er wurde nur für den Einsatz in einem Auto konzipiert. Achten Sie darauf, dass Axkid Bigkid immer auf dem Fahrzeugsitz gesichert ist - selbst, wenn er nicht verwendet wird.
  • Seite 20: Oasip Pq

    Garantie Komponenten Kopfstütze Seitenflügel Armlehne Hebel für die Höhenverstellung Schultergurtführung Rückenlehne Sitzschale Aufbewahrungsort der Bedienungsanleitung Beckengurtführung ISOFIX-Knopf nur fur Axkid Bigkid ISOFIX Getränkehalter ASIP Taste zum Entfernen des ASIP ASIP-Befestigung Fach für Bedienungsanleitung Hebel für die Einstellung des Sitzwinkels ISOFIX-Anschluss...
  • Seite 21: Installation Des Kindersitzes Im Fahrzeug Und Entfernung Des Kindersitzes

    Installation des Kindersitzes im Fahrzeug und Entfernung des Kindersitzes Platzieren Sie den Kindersitz in einer geeigneten vorwärtsgerichteten Position. Drücken Sie die Rückenlehne nach hinten, bis sie vollständig an der Lehne des Fahrzeugsitzes aufliegt. Wenn die Rückenlehne des Fahrzeugsitzes verstellbar ist, achten Sie darauf, dass sich diese in der aufrechten Position befindet.
  • Seite 22: Anbringen/Entfernen Des Asip

    Anbringen/Entfernen des ASIP Auch wenn dies optional ist, so empfehlen wir, UNBEDINGT den Seitenaufprallschutz (ASIP) nach Möglichkeit zu verwenden, damit Ihr Kind bei seitlichen Kollisionen besser geschützt ist. Suchen Sie den Anschluss für den Seitenaufprallschutz (ASIP) (L) an der Seite des Kindersitzes, die der Fahrzeugseite am nächsten ist (d.
  • Seite 23: So Setzen Sie Ihr Kind In Den Kindersitz

    So setzen Sie Ihr Kind in den Kindersitz Nachdem Sie den Kindersitz korrekt installiert haben, können Sie Ihr Kind in den Kindersitz setzen. Ziehen Sie den Sicherheitsgurt des Fahrzeugs heraus und führen Sie ihn vor Ihrem Kind zur Schnalle des Fahrzeugsitzes. Straffen Sie den Sicherheitsgurt, indem Sie am diagonalen Gurtbereich ziehen.
  • Seite 24: Erlaubte Und Nicht Erlaubte Positionierung Des Kindersitzes

    WICHTIG: Das Kind sollte mindestens 140 cm groß sein, um vor einem aktiven Airbag sitzen zu können, es sei denn, der Fahrzeughersteller empfiehlt etwas anderes. Wenn Sie Axkid Bigkid dennoch an dieser Stelle installieren möchten, muss der Airbag nach den Anweisungen des Fahrzeugherstellers deaktiviert werden.
  • Seite 25: Pflege Und Instandhaltung

    Der Bezug des Kindersitzes kann entfernt und in der Waschmaschine (30 °C, Schonwaschgang) gewaschen werden. Geben Sie den Bezug nicht in einen Trockner, da dies den Bezug beschädigen und die Polsterung sich vom Stoff lösen kann. Auf www.axkid.com finden Sie Videos, in denen das Entfernen und Anbringen des Bezugs erläutert wird.
  • Seite 26 Gracias por elegir un producto de Axkid. Nuestro equipo cuenta en su haber con más de 30 años de experiencia combinada en el ámbito de la seguridad infantil y nos hemos esforzado al máximo para hacer que Axkid Bigkid sea lo más segura posible.
  • Seite 27 NO utilice Axkid Bigkid en casa ni en ningún otro lugar para el que no esté homologada. Solo se ha diseñado para ser utilizada en un coche. Asegúrese de que Axkid Bigkid esté siempre sujeta al asiento del vehículo, incluso cuando no se esté...
  • Seite 28 Asa de ajuste de la altura Guía del cinturón de hombro Respaldo Base del asiento Ubicación de almacenamiento del manual de instrucciones Guía del cinturón ventral Botón ISOFIX Bigkid ISOFIX Portavasos ASIP Botón para quitar la ASIP Acoplamiento de la ASIP Compartimento para el manual Asa de ajuste de reclinación...
  • Seite 29 Instalación/desmontaje de la silla infantil para coche en el vehículo Coloque la silla infantil para coche en una posición orientada hacia adelante adecuada. Empuje el respaldo hasta que haga tope contra el respaldo del asiento del vehículo. Si el respaldo del vehículo es ajustable, asegúrese de que esté...
  • Seite 30 Acoplamiento/desmontaje de la ASIP Aunque es opcional, recomendamos ENCARECIDAMENTE utilizar la almohadilla contra impactos laterales (ASIP) siempre que sea posible, con el fin de sumar una protección adicional en caso de sufrir colisiones laterales. Localice el conector de la almohadilla contra impactos laterales (ASIP) (L) en la silla infantil que esté...
  • Seite 31 Colocación de su hijo(a) en la silla infantil para coche Cuando haya conseguido instalar correctamente la silla infantil para coche, coloque a su hijo(a) en ella Saque el cinturón de seguridad del vehículo y guíelo para que pase por delante de su hijo(a) hasta la hebilla del asiento del vehículo Apriete el cinturón de seguridad del vehículo tirando de la sección del cinturón de seguridad diagonal...
  • Seite 32 Si todavía desea instalar Axkid Bigkid en esa posición sentada, se debe desactivar el airbag de acuerdo con las instrucciones del fabricante del vehículo. Es importante comprobar siempre si la luz indicadora del vehículo indica que el airbag está...
  • Seite 33: Cuidado Y Mantenimiento

    Garantía Axkid Bigkid está cubierta por una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra. Asegúrese de guardar su tique y llevarlo al lugar en el que realizó la compra en caso de tener algún problema con la garantía.
  • Seite 34: Tärkeää Tietoa

    Varmista, että kaikki matkatavarat tai irralliset esineet on kiinnitetty autossa, koska ne voivat aiheuttaa törmäystilanteessa vammoja matkustajille. Varmista, että Axkid Bigkid -turvaistuin ei jää ajoneuvossa jumiin siirrettävien istuinten tai ovien väliin. Estääksesi istuimen heikentymisestä johtuvan vamman syntymisen, älä käytä yli kuusi vuotta vanhaa istuinta tai kolarissa ollutta istuinta.
  • Seite 35 ÄLÄ (paitsi tässä ohjeessa kuvatulla tavalla) yritä purkaa tai muuttaa tätä turvaistuinta tai muuttaa tapaa, jolla ajoneuvon turvavöitä käytetään. Älä käytä Axkid Bigkid -turvaistuinta kotona, tai muussa ei-sertifioidussa paikassa. Se on tarkoitettu käytettäväksi vain autossa. Varmista, että Axkid Bigkid on aina kiinnitetty ajoneuvon penkille silloinkin, kun sitä...
  • Seite 36 Istuimen päällysteiden irrottaminen ja takaisin laittaminen Turvaistuimen sallittu ja kielletty sijoittaminen Hoito-ohjeet Takuu Osat Pääntuki Sivutörmäyssuoja Käsinoja Korkeuden säätökahva Olkainvyön ohjain Selkänoja Istuinosa Käyttöohjeen säilytyspaikka Lantiovyön ohjain ISOFIX-painike Axkid Bigkid ISOFIX Mukitelineet ASIP-sivutörmäyssuoja ASIP-sivutörmäyssuojan irrotuspainike P ASIP-liitin Manuaalinen lokero Kallistuksen säätövipu ISOFIX-liitäntä...
  • Seite 37: Turvaistuimen Kiinnittäminen/Irrottaminen

    Turvaistuimen kiinnittäminen/irrottaminen Aseta turvaistuin sopivaan asentoon katse menosuuntaan. Paina selkänojaa, kunnes istuin on tasaisesti ajoneuvon penkillä. Jos auton penkin selkänoja on säädettävä, varmista, että se on pystyasennossa. 3-pistevyöllä: Aseta turvaistuin autossa hyväksytylle paikalle. Vedä ajoneuvon vyötä ja ohjaa se lantio- ja olkavyön ohjainten läpi ISOFIXillä...
  • Seite 38: Asip-Sivutörmäyssuojan Kiinnittäminen/Irrotus

    ASIP-sivutörmäyssuojan kiinnittäminen/ irrotus Suosittelemme EHDOTTOMASTI käyttämään sivutörmäyssuojia (ASIP), vaikka se onkin vapaaehtoista. Suojat antavat kuitenkin lisäsuojaa sivukolareissa. Turvaistuimessa oleva sivutörmäyssuojan liitin (ASIP) (L) sijoitetaan lähimmäksi auton ovea. Paina ASIPin painiketta ja työnnä se paikalleen TÄRKEÄÄ: Varmista, että ASIP lukittuu paikalleen Irrottaminen: Työnnä...
  • Seite 39: Lapsen Asettaminen Turvaistuimeen

    Lapsen asettaminen turvaistuimeen Kun olet löytänyt turvaistuimen oikean asennon, aseta lapsesi turvaistuimeen Vedä ajoneuvon turvavyötä ja ohjaa se lapsesi edestä ajoneuvon turvavyön lukkoon Kiristä ajoneuvon turvavyötä vetämällä vaakatasossa kulkevaa vyön osaa Sisääntyönnettävien mukitelineiden käyttö Turvaistuimessa on kaksi sisääntyönnettävää mukitelinettä (yksi per puoli). Vedä yksi tai molemmat mukitelineet esiin ja työnnä...
  • Seite 40: Turvaistuimen Sallittu Ja Kielletty Sijoittaminen

    TÄRKEÄÄ: Lapsen tulee olla vähintään 140 cm pitkä, jotta hän voi istua etupenkillä, jossa on aktiivinen turvatyyny, ellei auton valmistaja ole antanut muita suosituksia. Jos kuitenkin haluat kiinnittää Axkid Bigkid -turvaistuimen tälle paikalle, turvatyyny on kytkettävä pois päältä ajoneuvon valmistajan ohjeiden mukaan.
  • Seite 41: Hoito-Ohjeet

    Muutoin Axkid Bigkidin turvajärjestelmä ei ehkä toimi oikein, ja lapsesi turvallisuus vaarantuu ja saattaa johtaa vakavaan vammaan onnettomuuden sattuessa. Takuu Axkid Bigkid -turvaistuimella on 24 kuukauden takuu ostopäivästä alkaen. Säilytä ostokuitti ja ota se mukaan ostopaikkaan takuuasioiden hoidon yhteydessä. Takuu ei kata: Normaalia kulumista Vahinkoa, joka on aiheutunut virheellisestä...
  • Seite 42 Pour plus d’informations et des vidéos d’installation, consultez www.axkid.com. Merci d’ a voir choisi un produit Axkid. Notre équipe a plus de 30 ans d’ e xpérience combinée en matière de sécurité des enfants et nous avons fait tout notre possible pour que le siège auto Axkid Bigkid soit aussi sûr que possible.
  • Seite 43 N’UTILISEZ PAS le siège Axkid Bigkid dans la maison ou à tout autre endroit non certifié. Il a seulement été conçu pour être utilisé dans une voiture. Assurez-vous que le siège Axkid Bigkid est toujours attaché...
  • Seite 44: Oasip Pq

    Poignée de réglage de la hauteur Guide de la ceinture diagonale Dossier Socle du siège Emplacement de stockage du Manuel d'instruction Guide de la ceinture abdominale Bouton ISOFIX du Axkid Bigkid ISOFIX Porte-gobelets ASIP Bouton de retrait ASIP Attache ASIP Compartiment manuel Poignée de réglage de l'inclinaison...
  • Seite 45: Installation/Retrait Du Siège Auto Pour Enfant Dans La Voiture

    Installation/retrait du siège auto pour enfant dans la voiture Placez le siège auto pour enfant dans une position orientée vers l’ a vant appropriée. Poussez le dossier jusqu’ à ce qu’il repose à plat contre le siège arrière du véhicule. Si le dossier du siège du véhicule est réglable, assurez-vous qu’il est en position verticale.
  • Seite 46: Attacher/Détacher L'asip

    Attacher/détacher l’ASIP Bien qu’il s’ a gisse d’une option, nous conseillons FORTEMENT d’utiliser, si possible, le coussin d’impact latéral (ASIP) pour ajouter une protection supplémentaire en cas de collision latérale. Repérez le connecteur du coussin d’impact latéral (ASIP) (L) sur le siège enfant le plus près du côté...
  • Seite 47: Installation De L'enfant Dans Le Siège Auto

    Installation de l’enfant dans le siège auto Lorsque l’installation correcte du siège auto pour enfant est terminée, placez votre enfant dans le siège auto pour l’ e nfant Tirez la ceinture du siège du véhicule et guidez-la devant votre enfant jusqu’ à la boucle du siège du véhicule.
  • Seite 48: Positionnement Autorisé Et Interdit Du Siège Auto Pour Enfant

    à moins que le constructeur automobile ait fait d’ a utres recommandations. Si vous souhaitez toujours installer le siège Axkid Bigkid dans une telle position assise, l’ a irbag doit être désactivé selon les instructions du fabricant du véhicule. Il est important de toujours vérifier que le voyant du véhicule indique que l’...
  • Seite 49: Soins Et Entretien

    Axkid Bigkid peut être compromis et entraîner des blessures graves en cas d’ a ccident. Garantie Le siège Axkid Bigkid est couvert par une garantie de 24 mois à compter de la date d’ a chat. Conservez votre reçu et apportez-le à votre lieu d’ a chat pour toute question ou réclamation relative à...
  • Seite 50: Viktig Informasjon

    Takk for at du valgte et produkt fra Axkid. Vi har mer enn 30 års erfaring med sikkerhet for barn, og vi har gjort vårt ytterste for å gjøre Axkid Bigkidså trygg som mulig. Axkid Bigkid er godkjent i henhold til ECE R44/04.
  • Seite 51 IKKE bruk Axkid Bigkid hjemme eller på andre ikke-godkjente steder. Den er kun beregnet på bruk i biler. Sørg for at Axkid Bigkid alltid er festet til setet i kjøretøyet - også når den ikke er i bruk. IKKE la et sete som er lagt ned, være usikret. Ved en eventuell bråstopp kan en løs seterygg gjøre at bilstolen til barnet ikke fungerer som tilsiktet.
  • Seite 52 Tillatt og forbudt plassering av bilstolen Vedlikehold Garanti Deler Nakkestøtte Sidevinger Armlene Høydejusteringshåndtak Skulderbelteføring Ryggstøtte Stolbase Oppbevaringsplass for bruksanvisning Hoftebelteføring ISOFIX-knapp pa Axkid Bigkid ISOFIX Koppholdere ASIP Knapp til fjerning av ASIP ASIP-feste Rom til bruksanvisning Justeringsspak for setevinkel ISOFIX-kobling...
  • Seite 53: Sette Inn Og Ta Bilstolen Ut Av Bilen

    Sette inn og ta bilstolen ut av bilen Sett bilstolen på en passende forovervendt plass. Skyv ryggstøtten til den hviler flatt mot kjøretøyets seterygg. Hvis kjøretøyets seterygg kan justeres, må du kontrollere at den står i opprett stilling. Med trepunktsbelte: Sett bilstolen på...
  • Seite 54: Koble Til/Fra Asip

    Koble til/fra ASIP Selv om det er valgfritt, anbefaler vi PÅ DET STERKESTE at du om mulig bruker sidekollisjonsbeskyttelsen (ASIP) for å oppnå ekstra beskyttelse mot sidekollisjoner. Finn ASIP-koblingen (L) på bilstolen nærmest kjøretøysiden (dvs. nærmest døren). Trykk på knappen på ASIP og skyv den på plass. VIKTIG: Kontroller at ASIP låses på...
  • Seite 55: Sette Barnet I Bilstolen

    Sette barnet i bilstolen Når bilstolen er korrekt montert, setter du barnet i den Trekk ut bilbeltet og før det foran barnet og frem til spennen i kjøretøyets sete Stram bilbeltet ved å trekke i den diagonale delen av beltet Bruke de uttrekkbare koppholderne Bilstolen har to uttrekkbare koppholdere (en på...
  • Seite 56: Tillatt Og Forbudt Plassering Av Bilstolen

    VIKTIG: Barnet bør måle minst 140 cm for å sitte foran en aktiv kollisjonspute, med mindre bilprodusenten anbefaler noe annet. Hvis du likevel ønsker å montere Axkid Bigkid i et slikt sete, må kollisjonsputen deaktiveres i henhold til bilprodusentens anvisninger. Kontroller alltid bilens dashbord, som viser at kollisjonsputen er deaktivert.
  • Seite 57 Axkid Bigkid og forårsake alvorlige skader i en eventuell ulykke. Garanti Axkid Bigkid leveres med 2 års garanti fra kjøpsdatoen. Ta vare på kvitteringen, og ta den med til forhandleren ved en eventuell reklamasjon. Garantien dekker ikke: Normal slitasje Skader som skyldes feil bruk, forsømmelser eller ulykker...
  • Seite 58: Ważne Informacje

    NIE WOLNO używać poduszek, kocyków itp. do podwyższania fotelikaAxkid Bigkid w stosunku do siedzenia pasażera. W razie wypadku nawet Axkid Bigkid i pasy bezpieczeństwa pojazdu nie będą w stanie należycie ochronić twojego dziecka. Unikaj umieszczania dziecka na słońcu przez dłuższy czas, aby uniknąć ryzyka przegrzania.
  • Seite 59 NIE WOLNO (poza sytuacjami opisanymi w niniejszej instrukcji) rozmontowywać czy modyfikować tego fotelika ani zmieniać sposobu zapinania pasów bezpieczeństwa. NIE WOLNO używać fotelika Axkid Bigkid w domu lub w innym, nieposiadającym certyfikacji miejscu. Fotelik został zaprojektowany wyłącznie do użytku w samochodzie. Upewnij się, że fotelik Axkid Bigkid jest zawsze przymocowany do fotela samochodu, nawet jeżeli nie jest używany.
  • Seite 60: Oasip Pq

    Ochraniacze boczne Podłokietnik Uchwyt regulacji wysokości Prowadnica pasa barkowego Oparcie Podstawa siedziska Miejsce przechowywania instrukcji obsługi Prowadnica pasa biodrowego Przycisk ISOFIX Axkid Bigkid ISOFIX Uchwyt na kubek ASIP Przycisk zwalniania ASIP Mocowanie ASIP Schowek ręczny Dźwignia regulacji oparcia Złącze ISOFIX...
  • Seite 61 Instalowanie/usuwanie dziecięcego fotelika samochodowego z samochodu Umieść fotelik samochodowy w dogodnej pozycji przodem do kierunku jady. Popchnij oparcie, aż oprze się płasko o oparcie fotela samochodu. Jeśli oparcie fotela jest regulowane, upewnij się, że znajduje się ono w pozycji pionowej. W przypadku 3-punktowego pasa bezpieczeństwa: Umieść...
  • Seite 62 Włączanie/odłączanie ASIP Choć nie jest to obowiązkowe, STANOWCZO zalecamy używanie systemu ASIP (system ochrony bocznej Axkid) w każdej możliwej sytuacji, w celu dodatkowego zabezpieczenia na wypadek uderzenia bocznego. Odszukaj gniazdo poduszki bocznej ASIP (L) fotelika od strony najbliższego boku pojazdu (tj.
  • Seite 63 Umieszczanie dziecka w foteliku samo- chodowym Po prawidłowym zamontowaniu fotelika samochodowego, umieść w nim dziecko Wyciągnij pas bezpieczeństwa i zapnij go w gnieździe, przypinając dziecko od przodu Dopasuj pas bezpieczeństwa pociągając za ukośny fragment Używanie wysuwanych uchwytów na kubki Fotelik samochodowy wyposażony jest w dwa wysuwane uchwyty na kubki (po jednym na z każdej strony).
  • Seite 64 WAŻNE: Dziecko powinno mieć co najmniej 140 cm wzrostu, aby usiąść przed aktywną poduszką powietrzną, chyba że istnieją inne zalecenia producenta samochodu. Jeżeli nadal chcesz zainstalować fotelik samochodowy Axkid Bigkid w miejscu pasażera, należy wyłączyć poduszkę powietrzną zgodnie z instrukcją producenta pojazdu. Ważne jest, aby zawsze sprawdzić, czy lampka kontrolna pojazdu pokazuje, że poduszka powietrzna jest wyłączona.
  • Seite 65: Pielęgnacja I Konserwacja

    Pokrowiec fotelika można zdjąć i wyprać w pralce w temperaturze 30 ºC w programie „Pranie delikatne”. Nie należy suszyć pokrowca w suszarce, gdyż może to uszkodzić pokrowiec, a wyściółka może się oddzielić od tkaniny. Na stronie www.axkid.com, zamieszczono filmy pokazujące, jak zdjąć i założyć pokrowiec.
  • Seite 66: Informação Importante

    Axkid Bigkid o mais seguro possível. Axkid Bigkid está em conformidade com a norma ECE R44 / 04. Para maximizar a segurança do seu filho, é importante ter em mente o seguinte: Leia atentamente este manual de instruções antes de instalar o Axkid Bigkid.
  • Seite 67 (exceto onde descrito neste manual). NÃO utilize o Axkid Bigkid em casa ou em qualquer outro local não certificado. Este foi concebido apenas para ser utilizado num carro. Certifique-se de que o Axkid Bigkid está sempre fixo ao assento do veículo - mesmo quando não está...
  • Seite 68 Pega de ajuste de altura Guia de cinto de ombro Encosto Assento base Local de armazenamento para o manual de instruções Guia do cinto de segurança Botão ISOFIX Axkid Bigkid ISOFIX Porta-copos ASIP Botão de remoção ASIP Conexão ASIP Compartimento manual Reclinação do manípulo de ajuste...
  • Seite 69: Instalar/Remover O Assento De Carro Da Criança No Carro

    Instalar/remover o assento de carro da criança no carro Coloque a cadeira de criança numa posição adequada para a frente. Empurre o encosto até que este fique apoiado no encosto do banco do veículo. Se o encosto do banco do veículo for ajustável, verifique se está...
  • Seite 70: Fixar/Desconectar O Asip

    Fixar/desconectar o ASIP Embora opcional, aconselhamos fortemente o uso da almofada de impacto lateral (ASIP) sempre que possível para adicionar proteção extra contra colisões laterais. Localize o conector da almofada de impacto lateral (ASIP) (L) na cadeira de criança mais próxima da lateral do veículo (ou seja, mais próxima da porta).
  • Seite 71: Colocar A Criança Na Cadeira Infantil

    Colocar a criança na cadeira infantil Quando a instalação correta da cadeira de criança for alcançada, coloque o seu filho no assento Puxe o cinto de segurança do veículo e guie-o em frente do seu filho para a fivela do banco do veículo Aperte o cinto de segurança do veículo puxando-a diagonal Utilização dos porta-copos retrácteis...
  • Seite 72: Posicionamento Permitido E Não Permitido Do Assento De Carro Infantil

    Se pretender instalar o Axkid Bigkid nessa posição, o airbag deve ser desligado de acordo com as instruções do fabricante do veículo. É importante verificar sempre se a luz indicadora do veículo mostra que o airbag está...
  • Seite 73: Cuidado E Manutenção

    Bigkid pode ser comprometido e pode provocar lesões graves em caso de acidente. Garantia O Axkid Bigkid está abrangido por uma garantia de 24 meses a partir da data de compra. Garanta que guarda o seu recibo e que o transporta consigo para o seu local de comprar se tiver algum problema relativamente à...
  • Seite 74: Viktig Information

    Tack för att du valt en produkt från Axkid. Vårt team har över 30 års erfarenhet inom barnsäkerhet, och vi har gjort vårt yttersta för att Axkid Bigkid ska bli så säker som möjligt. Axkid Bigkid är godkänd enligt ECE R44/04.
  • Seite 75 än vad som beskrivs här. Använd INTE Axkid Bigkid i hemmet eller på någon annan icke-godkänd plats. Den har bara utformats för att användas i en bil. Se till att Axkid Bigkid alltid är fastsatt på fordonets bilbarnstol − även när den inte används.
  • Seite 76 Ta bort och sätta tillbaka klädseln Tillåten och otillåten placering av bilbarnstolen Skötsel och underhåll Garanti Delar Huvudstöd Sidopaneler Armstöd Höjdjusteringshandtag Bältesguide för axelrem Ryggstöd Sits Förvaringsficka för instruktionsbok Bältesguide för höftrem ISOFIX-knapp på Axkid Bigkid ISOFIX Mugghållare ASIP ASIP-frisläppningsknapp ASIP-fäste Manuellt fack Lutningshandtag Isofix-anslutning...
  • Seite 77: Montera Bilbarnstolen I Bilen/Ta Bort Den

    Montera bilbarnstolen i bilen/ta bort den Placera bilbarnstolen framåtvänd på ett lämpligt säte. Tryck på ryggstödet tills det har full kontakt med bilsätet bakom. Om bilsätet är ställbart, se till att det är i upprätt läge. Med ett trepunktsbälte: Placera bilbarnstolen på en godkänd plats i bilen. Dra ut bilbältet och led det genom höft- och axelguiderna Med ISOFIX- och trepunktsbilbälte: Förläng ISOFIX-anslutningarna genom att trycka på...
  • Seite 78: Fästa/Lossa Asip

    Fästa/lossa ASIP Även om det är frivilligt att använda sidokrockskyddet (ASIP) rekommenderar vi STARKT att det används för att ge extra skydd vid en sidokrock. Leta upp fästet för sidokrockskyddet (ASIP) (L) på den sida av bilbarnstolen som är närmast bildörren.
  • Seite 79: Placera Barnet I Bilbarnstolen

    Placera barnet i bilbarnstolen Placera barnet i bilbarnstolen när bilbarnstolen väl är korrekt monterad Dra ut säkerhetsbältet, dra det framför barnet och fäst det i spännet Dra åt bilbältet genom att dra i den diagonala bilbältesdelen Använda utfällbara mugghållare Bilbarnstolen har två utfällbara mugghållare (en på varje sida). Dra ut en eller båda mugghållarna när du vill använda dem och tryck tillbaka dem när de inte behövs.
  • Seite 80: Tillåten Och Otillåten Placering Av Bilbarnstolen

    VIKTIGT! Barnet ska mäta minst 140 cm för att få sitta framför en aktiv krockkudde, om inte andra rekommendationer finns från biltillverkaren. Om du trots allt vill montera Axkid Bigkid på en sådan plats måste airbagen kopplas ur enligt fordonstillverkarens anvisningar. Det är viktigt att kontrollera att indikeringslampan i bilen visar att airbagen är urkopplad.
  • Seite 81: Skötsel Och Underhåll

    Alla material som använts i Axkid Bigkid är återvinningsbara och ska återvinnas i enlighet med lokala bestämmelser. Fråga din kommun om du är osäker på hur du ska återvinna produkten. Gör inga egna reparationer eller ändringar på Axkid Bigkid annat än de som redovisas i denna instruktionsbok. Följ anvisningarna i instruktionsboken noggrant. Eventuella reparationer måste utföras av tillverkaren eller dess agent.

Inhaltsverzeichnis