Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

EN
DE
FR
NL
Hood / User Manual
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung
Hotte murale / Manuel d'utilisation
Afzuigkap / Gebruiker Handleiding
BHCB66641BBBHS
185732529/ EN/ DE/ FR/ NL/ R.AA/ 19/09/23 11:27
7703331120

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Beko BHCB66641BBBHS

  • Seite 1 Hood / User Manual Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung Hotte murale / Manuel d’utilisation Afzuigkap / Gebruiker Handleiding BHCB66641BBBHS 185732529/ EN/ DE/ FR/ NL/ R.AA/ 19/09/23 11:27 7703331120...
  • Seite 2 Welcome! Dear Customer, Thank you for choosing the Beko product. We want your product, manufactured with high quality and technology, to offer you the best efficiency. Therefore, carefully read this manual and any other documentation provided before using the product.
  • Seite 3 Table of Contents 1 Safety Instructions ....... Intended Use ......... Child, Vulnerable Person and Pet Safety ..........Electrical Safety ......Transportation Safety ....Installation Safety......Safety of Use......... Maintenance and Cleaning Safety ..........2 Environmental Instructions ..10 Waste Directive ......10 2.1.1 Compliance with the WEEE Dir- ective and Disposing of the...
  • Seite 4 1 Safety Instructions • This section includes the Intended Use safety instructions necessary • This product is designed to be to prevent the risk of personal used at home. It is not suitable injury or material damage. for commercial use. •...
  • Seite 5 unless they are kept under su- • The plug or the electrical con- pervision or receive the neces- nection of the appliance shall sary instructions. be in an easily accessible • Children should be supervised place. If this is not possible, to ensure that they do not play there should be a mechanism with the product.
  • Seite 6 • Make sure that the power plug during installation. Con- cable is not jammed while nections made by cutting off putting the product to its place render the product warranty after assembly or cleaning. void and pose a danger to user •...
  • Seite 7 • Do not place items on the ap- • Before beginning the installa- pliance. Carry the appliance tion, de-energize the power vertically. line to which the product will • When you need to transport be connected by turning off the product, wrap it with the fuse.
  • Seite 8 • Height between the bottom • Ensure that the appliance is surface of your hood and the switched off after every use. top surface of the hob should • Don't use the product if it be no less than 650 mm. Oth- breaks down or gets damaged erwise, your product will be af- while being used.
  • Seite 9 • (For Models A and B) Run your • Easily flammable and com- hood for another 15 minutes bustible materials should not after the cooking or frying pro- be hung on the hood handles cess to clean the kitchen air (if any).
  • Seite 10 2 Environmental Instructions 2.1 Waste Directive local administration about these collection points. Disposing of the appliance properly 2.1.1 Compliance with the WEEE Dir- helps prevent negative consequences for ective and Disposing of the the environment and human health. Waste Product Compliance with RoHS Directive: This product complies with EU WEEE Dir- The product you have purchased complies...
  • Seite 11 3 Your product 3.1 Product Introduction 1 Hood body 2 Control panel 3 Lamp 4 Aluminium filter lock 5 Aluminium filter 6 Aluminium filter 7 Aluminium filter lock 8 Lamp Wall mounting part Dependent on the model. It may not be avail- able on your product.
  • Seite 12 Air router Flue connection adapter Covers to prevent reverse airflow EN / 12...
  • Seite 13 3.3 Technical Specifications Product external dimensions (height/width/depth) (mm) min. 735 - max. 1025 /598 /505 Voltage/Frequency 220-240 V ~1N; 50 Hz Total power consumption max. 300 W Suction power 700-720 m3/h Diameter of air outlet pipe 120-150 mm Control Model A 3 levels Model B 3 levels + 1 booster...
  • Seite 14 4 Using the Hood The hood has an engine with various MODEL C speeds. For a good performance, we re- commend using low speeds under normal conditions and high speeds in case of strong odour and vapour condensation. The program is cancelled if power is cut when any program in your hood is active.
  • Seite 15 In intensive ventilation mode, when In the event of a power outage, any speed key is touched, it returns your hood will remember the colour to that speed level and continues shade set and the lamp will work in to operate. the colour that was last set.
  • Seite 16 Air cleaning mode (for models B and C) If you run the hood at any speed You can use air cleaning mode to eliminate level with the aluminium filter fill the odour in your house during a long time warning, the warning will not ap- at low level.
  • Seite 17 If you turn off the warning without replacing the carbon filter, the op- erating time of 100 hours is reset and it starts over. At the end of the next 100 hours, warning is given again. 5 Maintenance and Cleaning 5.1 General Cleaning Information 5.2 Aluminium Filter General warnings...
  • Seite 18 3. Reinstall the aluminium filter in its slot Removing carbon filter after flushing by following the above 1. Remove the aluminium filters. steps in reverse. 2. Release the locks of the carbon filter 5.3 Hood Lamp from their slots (1). In the event of a lamp malfunction in the hood, contact your local dealer or the Cus- tomer Service, and ensure that the lamp is...
  • Seite 20 Wilkommen! Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für das Beko Produkt entschieden haben. Wir stellen Ihnen die- ses Produkt vor, das mit hoher Qualität und Technologie hergestellt wurde, um Ihnen die beste Effizienz zu bieten. Lesen Sie deswegen dieses Handbuch und alle anderen mitge- lieferten Dokumentationen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden.
  • Seite 21 Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheitshinweise ..... 22 Verwendungszweck...... 22 Besondere Sicherheitshinweise rund um Kinder, schutzbedürftige Menschen und Haustiere ..... Sicherheitshinweise zu Elektro- geräten .......... Sicherheit beim Transport.... 25 Sicherheitshinweise zur Installa- tion..........Sicher bedienen ......27 Sicherheitshinweise zum Reini- gen und Pflegen ......2 Hinweise zum Umweltschutz..
  • Seite 22 1 Sicherheitshinweise • Dieser Abschnitt enthält die • Nehmen Sie keine technischen Sicherheitshinweise, die erfor- Veränderungen am Produkt derlich sind, um die Gefahr von vor. Personen- oder Sachschäden Verwendungszweck zu vermeiden. • Bei Weitergabe des Produkts • Dieses Produkt wurde für die an eine andere Person zum Verwendung zu Hause entwi- persönlichen Gebrauch oder...
  • Seite 23 sonstigen Leute, die sich mit 1. Ziehen Sie den Netzstecker solchen Geräten noch nicht aus der Steckdose (wenn auskennen. das Gerät eingesteckt ist). • Lassen Sie Kinder nicht mit 2. Schneiden Sie das Netzkabel dem Gerät spielen. Reini- ab und ziehen Sie es mit gungs- und leichte Wartungs- dem Stecker aus dem Gerät.
  • Seite 24 schen Vorgaben entspricht wenn Sie das Gerät bei der In- und natürlich gut erreichbar stallation oder nach dem Rei- sein sollte. nigen an seinen Platz rücken. • Ziehen Sie den Netzstecker • Schließen Sie Ihre Dienstab- oder schalten Sie die Siche- zugsgaube erst an, wenn sie rung aus, bevor Sie das Gerät montiert ist.
  • Seite 25 porteur angegebenen Fach- • Berühren Sie den Netzstecker kraft instandgesetzt werden, niemals mit feuchten oder gar damit es nicht zu Gefährdun- nassen Händen! gen kommt. • Ziehen Sie den Stecker aus der • Wenn Ihr Produkt über einen Steckdose, indem Sie das Ge- Stecker verfügt, stellen Sie häuse des Steckers und nicht keine elektrischen Verbindun-...
  • Seite 26 Sicherheitshinweise • Prüfen Sie das Gerät auf Be- schädigungen, bevor es an die zur Installation Installation geht. Installieren • Um Ihr Produkt einsatzbereit Sie das Produkt nicht, wenn zu machen, geben Sie zu- das Gerät beschädigt ist nächst den Aufstellort an und •...
  • Seite 27 ze oder Flamme des Kochfel- • Stellen Sie sicher, dass das des beeinträchtigt und stellt Produkt nach jedem Gebrauch ein Sicherheitsrisiko dar. ausgeschaltet ist. • Bringen Sie die Haube niemals • Verwenden Sie das Produkt an Abgaskanälen an, die als nicht, wenn es während des Flammenheizer oder flam- Gebrauchs kaputt oder be-...
  • Seite 28 könnte Ihr Produkt durch • Wenn in der gleichen Umge- Flammen und zunehmende bung mit Dunstabzugshaube Hitze beschädigt werden. ein anderes Gerät mit anderer • Stellen Sie niemals brennbare Energie als elektrischer Ener- oder sturzgefährdete Gegen- gie betrieben wird, sollte der stände auf die Haube.
  • Seite 29 sammlung im Filter Feuer fan- • Verwenden Sie zum Reinigen gen und eine Gefahr darstel- des Produkts keine Dampfrei- len. niger, da dies einen elektri- • Waschen Sie das Gerät nicht schen Schlag verursachen mit Wasser ab, besprühen Sie kann. das Gerät nicht mit Wasser! Es besteht Stromschlaggefahr! 2 Hinweise zum Umweltschutz...
  • Seite 30 3 Ihr neues Gerät 3.1 Produkteinführung 1 Haubenkörper 2 Bedienfeld 3 Lampe 4 Aluminiumfilterverschluss 5 Aluminiumfilter 6 Aluminiumfilter 7 Aluminiumfilterverschluss 8 Lampe Wandmontageteil Abhängig vom Modell. Möglicherweise ist es auf Ihrem Produkt nicht verfügbar. 3.2 Produktzubehör Je nach Gerätemodell wird unterschiedli- ches Zubehör angeboten.
  • Seite 31 Luftrouter Abgasanschlussadapter Abdeckungen, um einen umgekehrten Luftstrom zu verhindern DE / 31...
  • Seite 32 3.3 Technische Spezifikationen Produkt-Außenabmessungen (Höhe/Breite/Tiefe) (mm) min. 735 - max. 1025 /598 /505 Spannung / Frequenz 220-240 V ~1N; 50 Hz Gesamte Leistungsaufnahme max. 300 W Saugleistung 700-720 m3/h Durchmesser des Luftauslassrohres 120-150 mm Steuerung Modell A 3 Ebenen Modell B 3 Stufen + 1 Booster Modell C 3 Stufen + 1 Booster...
  • Seite 33 4 Nutzung der Dunstabzugshaube Die Dunstabzugshaube hat einen Motor MODELL C mit verschiedenen Geschwindigkeiten. Für eine gute Leistung empfehlen wir, unter normalen Bedingungen niedrige Geschwin- digkeiten und bei starker Geruchs- und Dampfkondensation hohe Geschwindigkei- ten zu verwenden. Das Programm wird abgebrochen, wenn der Strom ausfällt, wenn Pro- Automatikmodustaste gramme in Ihrer Dunstabzugshau-...
  • Seite 34 Einschalten des Intensivbeatmungsmodus Einstellen der Beleuchtungsfarbe (für Mo- (Booster) (für Modelle B und C) delle B und C) Sie können die Farbe der Beleuchtungs- Taste einmal drücken, um die Dunst- lampen Ihrer Dunstabzugshaube in 3 ver- abzugshaube im Intensivlüftungsmo- schiedenen Farbtönen verwenden. dus zu starten.
  • Seite 35 Während der Automatikmodus ak- Wenn der Luftreinigungsmodus ak- tiv ist, wird der Automatikmodus tiv ist, wird er automatisch durch abgebrochen, wenn Sie das Pro- Drücken einer beliebigen Taste au- dukt mit beliebiger Geschwindig- ßer der Lampentaste abgebrochen. keit ein- und ausschalten. Ihre Dunstabzugshaube arbeitet weiterhin mit der Funktion der Tas- 2.
  • Seite 36 Füllwarnung für Kohlefilter (für Produkte Wenn Sie Ihre Dunstabzugshaube mit Kohlefilter) mit der Kohlefilter-Füllwarnung in Das Licht der Taste Stufe 2 blinkt nach je- einer beliebigen Stufe betreiben, weils 100 Betriebsstunden für dreißig Se- wird die Warnung nicht angezeigt, kunden. In diesem Fall müssen Sie Ihren solange die Dunstabzugshaube in Kohlefilter ersetzen.
  • Seite 37 • Auf der Rückseite der Glasabdeckung 3. Setzen Sie den Aluminiumfilter nach des Produkts befinden sich Sensoren. dem Spülen wieder in seinen Schlitz ein, Beschädigen Sie diese Sensoren wäh- indem Sie die obigen Schritte in umge- rend der Reinigung nicht. (Für Modell C) kehrter Reihenfolge ausführen.
  • Seite 38 3. Entfernen Sie die Stifte am anderen En- 4. Führen Sie diesen Vorgang in umge- de des Kohlefilters aus seiner Fassung kehrter Reihenfolge aus, stecken Sie und ziehen Sie ihn in Pfeilrichtung (2) zuerst die Laschen in den Schlitz des heraus.
  • Seite 40 Bienvenue ! Cher client, chère cliente Nous vous remercions d’avoir choisi l’appareil Beko . Nous voulons que votre appareil de haute qualité et doté d’une technologie de pointe vous offre une efficacité optimale. Pour ce faire, lisez attentivement ce manuel et tout autre document fourni avant d’utiliser l’ap- pareil.
  • Seite 41 Table des matières 1 Consignes de sécurité ....42 Utilisation prévue......42 Sécurité des enfants, des per- sonnes vulnérables et des ani- maux domestiques ....... Sécurité électrique......43 Sécurité des transports ....45 Sûreté des installations....45 Sécurité d’utilisation..... 46 Sécurité...
  • Seite 42 1 Consignes de sécurité • Cette section contient les ins- • N’apportez pas de modifica- tructions de sécurité néces- tions techniques à l’appareil. saires à la prévention des Utilisation prévue risques de dommage corporel ou de dommage matériel. • Cet appareil est conçu pour •...
  • Seite 43 • Les enfants ne doivent pas 3. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Ne lais- jouer avec l'appareil lorsqu'il sez pas les enfants effectuer est en veille. le nettoyage et l’entretien de Sécurité électrique l’appareil, à moins qu’ils soient sous surveillance.
  • Seite 44 • (Si l’appareil n’est pas équipé tateur convertisseur (pour le d'un câble d'alimentation) uti- type à brancher) est néces- lisez uniquement le câble de saire. connexion présenté dans la • Contactez l’exportateur ou le section « Spécifications tech- service technique agréé si la niques ».
  • Seite 45 prise. Sinon, les branchements mobiles de l'appareil bien peuvent surchauffer ou fermes afin d’éviter tout dom- prendre feu. mage. • Évitez d'insérer l'appareil dans • Avant d'installer l'appareil, vé- des prises huileuses, sales ou rifiez s'il présente des dom- potentiellement exposées à de mages résultant du transport.
  • Seite 46 • Portez toujours des gants de • La hauteur entre la surface in- protection lors du transport et férieure de la hotte et la sur- de l’installation. Le non-res- face supérieure de la cuisi- pect de cette consigne peut nière doit être au minimum de entraîner un risque de bles- 650 mm.
  • Seite 47 émettre des gaz toxiques peuvent être compromises par (bois, gaz, poêle à pétrole à les flammes et la chaleur charbon, chaudières, chauffe- croissante. eau, etc.) • Évitez de placer des objets • Assurez-vous d’éteindre l’ap- combustibles ou susceptibles pareil après chaque utilisation. de tomber sur la hotte.
  • Seite 48 • Si un autre appareil fonction- Sécurité relative à nant avec une énergie autre l’entretien et au net- qu’électrique se trouve dans le toyage même environnement avec • La graisse accumulée dans la ventilation, la pression néga- hotte et le filtre à huile doit tive dans la pièce doit être au être nettoyée à...
  • Seite 49 Conformité avec la directive RoHS : 2.2 Informations sur l'emballage Votre appareil est conforme à la directive Les matériaux d'emballage de cet appareil RoHS de l'Union européenne (2011/65/UE). sont fabriqués à partir de matériaux recy- Il ne comporte pas de matériaux dange- clables, conformément à...
  • Seite 50 3 Votre appareil 3.1 Présentation de l’appareil 1 Corps de la hotte 2 Panneau de commande 3 Lampe 4 Verrouillage du filtre en aluminium 5 Filtre en aluminium 6 Filtre en aluminium 7 Verrouillage du filtre en aluminium 8 Lampe Pièce de fixation murale En fonction du modèle.
  • Seite 51 Routeur aérien Adaptateur de raccordement au conduit de fumée Protections pour empêcher l'inversion du flux d'air FR / 51...
  • Seite 52 3.3 Spécifications techniques Dimension externe de l’appareil (hauteur/largeur/pro- min. 735 - max. 1025 /598 /505 fondeur)(mm) Tension/fréquence 220-240 V ~1N; 50 Hz Consommation totale d’énergie max. 300 W Puissance d'aspiration 700-720 m3/h Diamètre du tuyau de sortie d'air 120-150 mm Contrôle Modèle A 3 niveaux...
  • Seite 53 4 Utilisation de la hotte La hotte est équipée d'un moteur à plu- MODÈLE C sieurs vitesses. Pour une bonne perfor- mance, nous recommandons d'utiliser des vitesses faibles dans des conditions nor- males et des vitesses élevées en cas de forte odeur et de condensation de la va- peur.
  • Seite 54 Activation du mode de ventilation inten- Réglage de la couleur d'éclairage de la sive (Booster) (pour les modèles B et C) lampe (pour les modèles B et C) Vous pouvez utiliser la couleur des lampes 1. Appuyez une fois sur la touche pour d'éclairage de votre hotte dans 3 nuances démarrer la hotte en mode de ventila-...
  • Seite 55 pérature s'équilibre. Vous devez tionnement pendant 10 minutes, puis réactiver le mode automatique s'arrêtera pendant 50 minutes à chaque pour le remettre en marche. heure pendant 24 heures. Lorsque le mode automatique est Lorsque le mode de nettoyage de actif, le mode automatique sera l'air est actif, il est automatique- annulé...
  • Seite 56 Si vous éteignez l'avertissement L'avertissement n'est pas annulé si sans nettoyer le filtre en alumi- l'alimentation est coupée lorsque nium, la durée de fonctionnement la hotte donne l'avertissement de de 100 heures est réinitialisée et remplissage du filtre à charbon. elle recommence.
  • Seite 57 • Des capteurs se trouvent à l'arrière du 3. Réinstallez le filtre en aluminium dans couvercle en verre de l’appareil. N'en- son emplacement après le rinçage en dommagez pas ces capteurs pendant le suivant les étapes ci-dessus en sens nettoyage. (Pour le modèle C) inverse.
  • Seite 58 3. Retirez les goupilles de l'autre extrémité 4. Inversez ce processus, insérez premi- du filtre à charbon de son support et ti- mèrement les languettes dans la fente rez-le dans le sens de la flèche (2). du nouveau filtre à charbon, puis pous- sez les verrous vers le haut.
  • Seite 60 Welkom! Beste klant, Hartelijk dan voor uw keuze van het Beko product. Wij willen dat uw product, vervaardigd met hoogwaardige technologie, u een optimale efficiëntie biedt. Lees hiervoor deze hand- leiding en alle andere documentatie zorgvuldig voor u het product in gebruik neemt.
  • Seite 61 Inhoudsopgave 1 Veiligheidsinstructies....62 Beoogd gebruik......62 Veiligheid van kinderen, kwets- bare personen en huisdieren..Elektrische veiligheid....63 Veiligheid tijdens het transport..65 Veiligheid tijdens de installatie ..65 Veiligheid tijdens gebruik ..... 66 Veiligheid tijdens het onderhoud en de reiniging ......2 Milieurichtlijnen ......
  • Seite 62 1 Veiligheidsinstructies • Dit hoofdstuk omvat de nodige • Voer geen technische wijzigin- veiligheidsinstructies om het gen uit aan het product. risico van persoonlijke letsels Beoogd gebruik of materiële schade te voorko- men. • Dit product is uitsluitend ont- • Als het product wordt over- worpen voor gebruik bij u handigd aan iemand anders thuis.
  • Seite 63 worden uitgevoerd door kinde- Elektrische veilig- ren tenzij ze onder toezicht heid staan. • Sluit het product aan op een • Dit product mag niet worden geaard stopcontact beveiligd gebruikt door personen met met een zekering die overeen- een beperkte fysiek, gevoels- stemt met de nominale stroom matig of mentaal vermogen vermeld op het typeplaatje.
  • Seite 64 • (Als uw product geen netsnoer • Neem contact op met het ge- heeft, mag u enkel de verbin- autoriseerde servicecentrum dingskabel gebruiken die of de importeur om de goed- wordt beschreven in het gekeurde adapter te gebruiken hoofdstuk “Technische speci- in gevallen waarin het gebruik ficaties”.
  • Seite 65 • Plaats de productstekker nooit pe. De bewegende delen van in een kapotte, losse of niet het product stevig beverstigen verbonden plug Zorg ervoor om schade te voorkomen. dat de stekker volledig in het • Voor het product wordt geïn- stopcontact is gestoken.
  • Seite 66 • Draag altijd beschermende der dan 650 mm bedragen. handschoenen tijdens het Anders wordt uw product be- transport en de installatie. Zo ïnvloed door de hitte of vlam niet, bestaat het risico op let- van het fornuis en vormt het sel door scherpe randen! een veiligheidsrisico.
  • Seite 67 vrijgeven (hout, gas, olie en • Zet nooit brandbare items of koolverwarming, ketels, water- items die kunnen vallen op de ketels, etc.). afzuigkap. Anders kunnen ze • Zorg ervoor dat het apparaat op het fornuis vallen, waar- is uitgeschakeld na elk ge- door ze kunnen verbranden of bruik.
  • Seite 68 afzuigkap moet de negatieve Veiligheid tijdens druk in de ruimte maximaal het onderhoud en de 0,04 mbar bedragen zodat de reiniging uitlaat van het andere appa- • Het opgehoopte vet op de kap raat niet terug wordt gezogen en het vetfilter moet op de ge- in de kamer door de ventilatie.
  • Seite 69 Naleving van de RoHS-richtlijn: 2.2 Informatie over de verpakking Het product dat u hebt gekocht is conform Het verpakkingsmateriaal van het product met de Europese RoHS-richtlijn (2011/65/ is gefabriceerd van recyclebaar materiaal EU). Het bevat geen schadelijk en verboden in overeenstemming met onze Nationale materiaal zoals gespecificeerd in de richt- Milieuwetgeving.
  • Seite 70 3 Uw product 3.1 Inleiding van het product 1 Afzuigkap romp 2 Bedieningspaneel 3 Lamp 4 Aluminium filter vergrendeling 5 Aluminium filter 6 Aluminium filter 7 Aluminium filter vergrendeling 8 Lamp Muurbevestiging onderdeel naargelang het model. Is mogelijk niet be- schikbaar op uw model.
  • Seite 71 Luchtrouter Afvoerkanaal adapter Deksels om de omgekeerde luchtstroom te beletten NL / 71...
  • Seite 72 3.3 Technische specificaties Externe afmetingen van het product (hoogte/breedte/ min. 735 - max. 1025 /598 /505 diepte)(mm) Spanning/Frequentie 220-240 V ~1N; 50 Hz Totaal stroomverbruik max. 300 W Zuigvermogen 700-720 m3/h Diameter van de luchtuitlaatbuis 120-150 mm Controle Model A 3 niveaus Model B 3 niveaus + 1 booster...
  • Seite 73 4 Het gebruik van de afzuigkap De afzuigkap heeft een motor met verschil- MODEL C lende snelheden. Voor een goede prestatie, raden wij aan een lage snelheid te gebrui- ken in normale omstandigheden en hoge snelheden in het geval van sterke geurtjes en condensatie.
  • Seite 74 De intensieve ventilatiemodus inschakelen De verlichtingskleur van de lamp instellen (Booster) (voor modellen B en C) (voor modellen B en C) U kunt de kleur van de verlichtingslampen 1. Druk één maal op de toets om de af- van uw afzuigkap gebruiken in 3 verschil- zuigkap te starten in de intensieve ven- lende tinten.
  • Seite 75 Wanneer de automatisch modus Wanneer de luchtreinigingsmodus actief is, wordt de automatische actief is, wordt deze automatisch modus geannuleerd wanneer u het geannuleerd wanneer een andere product in- en uitschakelt aan ie- toets dan de lamptoets wordt aan- dere snelheid. geraakt.
  • Seite 76 Het koolstoffilter vol waarschuwing (voor Als u uw afzuigkap aan een snel- producten met een koolstoffilter) heidsniveau doet draaien met kool- De lamp van de Snelheid 2 toets knippert stoffilter vol waarschuwing ver- gedurende dertig seconden na elke 100 uur schijnt de waarschuwing niet zo werking.
  • Seite 77 5.2 Aluminium filter 5.3 Lamp van de afzuigkap Dit filter dient om oliedeeltjes in de lucht Als de lamp van de afzuigkap defect is, op te vangen. Het is raadzaam het filter moet u contact opnemen met uw lokale verkoper of de klantendienst en ervoor zor- bij normaal gebruik één maal per maand te reinigen.
  • Seite 78 5. Installeer de aluminium filters. 6 Probleemoplossing Als het probleem aanhoudt nadat de in- structies in dit hoofdstuk werden nage- leefd, kunt u contact opnemen met uw ver- koper of een geautoriseerde dienst. Pro- beer nooit een defect product zelf te repa- reren.