Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BMCG25:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
Original-
Bedienungsanleitung
Mikrowelle, Grill und Heißluftofen
BMCG25
Artikel-Nr. 3348

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für CASO DESIGN BMCG25

  • Seite 1 Original- Bedienungsanleitung Mikrowelle, Grill und Heißluftofen BMCG25 Artikel-Nr. 3348...
  • Seite 2 Braukmann GmbH Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg Service-Hotline International: Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: kundenservice@caso-germany.de Sie finden die aktuellste Version der Bedienungsanleitung auch auf unserer Homepage: www.caso-germany.de Dokument-Nr.: 3348 12-02-2019 Druck- und Satzfehler vorbehalten.
  • Seite 3 Bedienungsanleitung ............. 14     Allgemeines ......................14     Informationen zu dieser Anleitung ..............14     Warnhinweise ...................... 14     Haftungsbeschränkung ..................15     Urheberschutz ..................... 15     Sicherheit ................15     Bestimmungsgemäße Verwendung ..............16  ...
  • Seite 4 Bedienung und Betrieb ............31     Grundlagen des Mikrowellengarens ..............31     Betriebsarten ....................... 31     Hinweise zum Mikrowellenkochgeschirr ............32     Tür Öffnen/Schließen ..................33     Einschalten nach Programmwahl ..............33     Schnellstart ......................33  ...
  • Seite 5 Safety ..................49     11.1 Intended use ......................49     11.2 General Safety information ................50     11.3 Sources of danger ....................52     11.3.1 Danger due to microwaves ................. 52     11.3.2 Danger of burns ....................53  ...
  • Seite 6 13.6 Quick start ......................65     13.7 De-activation: ...................... 66     13.8 Setting the clock ....................66     13.9 “Microwave” mode ....................66     13.10 “Grill” mode ......................67     13.11 “Microwave and Grill” mode ................68  ...
  • Seite 7 20.3.3 Brandrisk ......................86     20.3.4 Explosionsrisk ..................... 87     20.3.5 Risker genom elektrisk ström ................88     Idrifttagning ................88     21.1 Säkerhetsanvisningar ..................88     21.2 Leveransomfattning och transportinspektion ..........89     21.3 Uppackning ......................
  • Seite 8 23.11.1 "Kombination 1"....................100     23.11.2 "Kombination 2"....................100     23.12 Driftart ”Varmluft” ..................... 101     23.12.1 Förvärmningsfunktion ”Förvärmning och varmluftstillagning” ......101     23.13 Driftart ”Mikrovågor och varmluft” ..............102     23.14 Driftart ”Tillagning i flera steg” ................ 103  ...
  • Seite 9 31.3 Udpakning ......................121     31.4 Bortskaffelse af emballagen ................121     31.5 Opstilling......................121     31.5.1 Krav til opstillingsstedet ..................121     31.5.2 Undgåelse af radiostøj ..................122     31.6 Montering af tilbehør ..................122  ...
  • Seite 10 Rengøring og pleje ............... 137     34.1 Sikkerhedshenvisninger ................... 137     34.2 Rengøring ......................138     Fejlafhjælpning ..............139     35.1 Sikkerhedshenvisninger ................... 139     35.2 Fejlmeddelelser ....................139     35.3 Fejlårsager og afhjælpning ................139  ...
  • Seite 11 39.18 Descrição geral ....................155     39.19 Botões de funções e displays ................156     39.20 Sinais sonoros ....................156     39.21 Equipamento de Segurança ................157     39.21.1 Sinais de aviso no aparelho ................157  ...
  • Seite 12 Garantia ................. 172     Dados Técnicos ..............173     Mode d´emploi : Généralités ..........175     46.1 Informations relatives à ce manuel ..............175     46.2 Avertissements de danger ................175     46.3 Limite de responsabilités ................. 176  ...
  • Seite 13 49.5 Plaque signalétique ..................191     Commande et fonctionnement ........... 191     50.1 Fondamentaux de la cuisson aux micro-ondes ..........191     50.2 Modes de fonctionnement ................192     50.3 Indications sur la vaisselle pour micro-onde ..........192  ...
  • Seite 14 Bedienungsanleitung 1.1 Allgemeines Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihre Mikrowelle dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie sie sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
  • Seite 15 Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder gemäßigten Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern.
  • Seite 16 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt in geschlossenen Räumen zum Auftauen, Erhitzen, Garen, Grillen, Einkochen und Backen von Lebensmitteln und Getränken bestimmt. Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und in ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden wie beispielsweise: ...
  • Seite 17 ► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauch des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. ► Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt.
  • Seite 18 ► Das Gerät ist nicht zum Trocknen, Erwärmen oder Erhitzen von lebenden Tieren vorgesehen. ► Das Gerät ist nur zu dem in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck einzusetzen. Ätzende Chemikalien oder Dämpfe dürfen nicht eingesetzt werden. Dieses Gerät ist besonders zum Erhitzen, Kochen und Trocknen von Speisen entwickelt worden, und nicht für industrielle Zwecke oder den Einsatz im Labor.
  • Seite 19 ► Das Mikrowellengerät darf nicht in einem Schrank in Betrieb genommen werden. ► Das Gerät ist mit der Rückseite gegen eine Wand aufzustellen. ► Das Mikrowellengerät ist nur für den Hausgebrauch und nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen. ► Niemals die Abstandshalter auf der Rückseite oder an den Seiten des Gerätes entfernen, da diese den nötigen Mindestabstand für die Luftzirkulation gewährleisten.
  • Seite 20 ► WARNUNG: Wartungs- und Reparaturarbeiten, bei denen die Schutzabdeckung vor der Mikrowellenstrahlung entfernt wird, sind gefährlich für jeden und sollten nur durch eine Fachkraft vorgenommen werden. Dies gilt auch für den Austausch der Beleuchtung und des Stromversorgungskabels. Das Gerät ist hierzu an das Servicecenter einzuschicken.
  • Seite 21 ► Kochgeräte können sich durch die Hitzeübertragung von den Nahrungsmitteln erhitzen. Als Schutz wird die Benutzung von Topflappen empfohlen. ► Die äußeren Oberflächen können sich bei Betrieb stark erhitzen. Die Tür und die äußeren Oberflächen können sich während des Betriebs stark erhitzen. Wenn das Gerät in Betrieb ist, können die berührbaren Oberflächen eine hohe Temperatur erreichen.
  • Seite 22 ► Einweg-Behälter aus Kunststoff müssen die unter "Hinweise zum Mikrowellenkochgeschirr" aufgeführten Eigenschaften aufweisen. ► Zur Reduzierung der Brandgefahr im Ofeninnenraum: a) Beim Erhitzen von Speisen in Plastik- oder Papierbehältnissen muss das Gerät wegen der bestehenden Entzündungsgefahr beaufsichtigt werden. b) Drahtverschlüsse von Papier- oder Plastikbeuteln sind vor dem Erhitzen zu entfernen.
  • Seite 23 ► Flüssigkeiten und andere Lebensmittel dürfen nicht in verschlossenen Gefäßen erhitzt werden, da die Gefäße explodieren können. ► Eier in der Schale und ganze hart gekochte Eier nicht im Gerät erhitzen, da sie auch nach dem Ende der Mikrowellenbehandlung noch explodieren können. ►...
  • Seite 24 ► Vorsicht: Wartungs- und Reparaturarbeiten, bei denen die Schutzabdeckung vor der Mikrowellenstrahlung entfernt wird, sind nur durch eine Fachkraft vorzunehmen. Dies gilt auch für den Austausch der Beleuchtung und des Stromversorgungskabels. Das Gerät ist hierzu an das Servicecenter einzuschicken. 2.4 Inbetriebnahme In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme des Gerätes.
  • Seite 25 2.7 Auspacken Zum Auspacken des Gerätes gehen Sie wie folgt vor:  Entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton und entfernen Sie das Verpackungsmaterial.  Entnehmen Sie das im Garraum befindliche Zubehör und Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.  Entfernen Sie den roten Sicherheitsklebestreifen am Boden des Garraums. ...
  • Seite 26  Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr feuchten Umgebung oder in der Nähe von brennbarem Material auf.  Das Gerät benötigt zum korrekten Betrieb eine ausreichende Luftströmung. Lassen Sie 20 cm Freiraum über dem Ofen, 10 cm an der Rückseite und 5 cm an beiden Seiten. ...
  • Seite 27 2.11 Elektrischer Anschluss Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes sind beim elektrischen Anschluss folgende Hinweise zu beachten:  Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten (Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten.
  • Seite 28 Aufbau und Funktion In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zum Aufbau und Funktion des Gerätes. 3.1 Gesamtübersicht Sicherheitstür- verriegelung Sichtfenster Antriebswelle Rollring Bedienfeld Ofenlüftungsöffnung (Folie/HF-Abdeckung nicht entfernen!) Glasdrehteller Grillelement Backblech 10) Grillrost ► Der Lüfter kann nachlaufen, um das Gerät abzukühlen.
  • Seite 29 3.2 Bedienelemente und Anzeige Anzeigenfeld: Garzeit, Leistung, Funktionsanzeige und aktuelle Zeit werden angezeigt. Mikrowelle: Zur Auswahl der Mikrowellenleistungsstufe Gewicht/Uhrzeit: Zum Einstellen der Uhr oder des Gewichts des Kochguts Grill: Zum Einstellen des Grillprogramms Mikro.+Grill: Zum Einstellen eines der zwei Kombinationskochprogramme (Mikrowelle und Grill) Heißluft: Zum Programmieren der Heißlufttemperatur und Vorheizfunktion.
  • Seite 30 3.4 Sicherheitseinrichtungen 3.4.1 Warnhinweise am Gerät Gefahr durch heiße Oberfläche! An der hinteren oberen Gehäuseseite befindet sich ein Warnhinweis auf Gefahr durch heiße Oberflächen. Das Gerät kann an der Oberfläche sehr heiß werden. ► Die heiße Oberfläche des Gerätes nicht berühren. Verbrennungsgefahr! ►...
  • Seite 31 3.5 Typenschild Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistungsdaten befindet sich an der Rückseite des Gerätes. Bedienung und Betrieb In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. ►...
  • Seite 32  Betriebsart „Grill“ Diese Betriebsart eignet sich zum Braten und Überbacken von Kochgut.  Betriebsart „Mikrowelle und Grill“ Diese Betriebsart eignet sich zum gleichzeitigen Mikrowellengaren und Grillen. Kombination 1 : Bei dieser Betriebsart arbeitet das Gerät 30 % der Garzeit im Mikrowellen- betrieb und 70 % der Garzeit im Grillbetrieb.
  • Seite 33 Die folgende Tabelle dient als Anhaltspunkt zur Auswahl des richtigen Kochgeschirrs: Kochgeschirr Mikrowelle Grill Heißluft Kombination* Hitzefestes Glasgeschirr     Nicht hitzefestes Glasgeschirr     Hitzefestes Keramikgeschirr     Mikrowellenfeste Kunststoffbehälter    ...
  • Seite 34 4.7 Ausschalten Um ein laufendes Garprogramm zu unterbrechen können Sie wie folgt vorgehen: Drücken Sie die Taste einmal. Das laufende Garprogramm wird angehalten. Öffnen Sie die Tür des Gerätes. Das laufende Garprogramm wird angehalten. ► Um das unterbrochene Garprogramm fortzusetzen, drücken Sie nach dem Schließen der Tür die Taste Um das unterbrochene Programm zu beenden, drücken Sie die Taste ein zweites...
  • Seite 35 Einstellen der Garzeit  Stellen Sie die Garzeit ein, indem Sie den Drehregler Menü/Zeitwahl drehen.  Garprogramm starten Drücken Sie nach erfolgter Programmwahl die Taste , um das eingestellte Garprogramm zu starten.  Ende des Garprogramms Wenn das Ende der Garzeit erreicht ist, gibt das System vier Signaltöne aus und in der Anzeige erscheint END.
  • Seite 36  Ende des Garprogramms Wenn das Ende der Garzeit erreicht ist, gibt das System vier Signaltöne aus und in der Anzeige erscheint END. 4.11 Betriebsart "Mikrowelle und Grill" Diese Funktion erlaubt Ihnen das kombinierte Mikrowellengaren und Grillen mit zwei unterschiedlichen Einstellungen. Das System wählt in dieser Betriebsart die höchste Leistungsstufe für den Grill.
  • Seite 37 4.12 Betriebsart "Heißluft" Beim Heißluftgaren wird die heiße Luft im Garraum umgewälzt, um das Kochgut schnell und gleichmäßig zu bräunen und knusprig zu garen. Dieser Ofen kann auf zehn unterschiedliche Gartemperaturen eingestellt werden. Die maximale Gardauer beträgt 95 Minuten.  Einstellen der Temperatur Wählen Sie die gewünschte Temperatur, indem Sie die Taste entsprechend oft...
  • Seite 38 Drücken Sie nach erfolgter Temperaturwahl die Taste Ein Signalton ertönt und in der Anzeige blinkt , bis der Ofen die programmierte Temperatur erreicht hat.  Kochgut einstellen Stellen Sie das zu garende Kochgut in das Gerät.  Einstellen der Garzeit Stellen Sie die Garzeit ein, indem Sie den Drehregler Menü/Zeitwahl drehen.
  • Seite 39 Tastendrücke Anzeige Temperatur Tastendrücke Anzeige Temperatur 200° C 140 °C 170 °C 110 °C 4.14 Betriebsart "Mehrstufiges Garen" Bei dieser Betriebsart können bis zu drei automatische Garabfolgen programmiert werden. Die Reihenfolge und Dauer von Mikrowellengaren, Grill- oder Heißluftbetrieb ist einstellbar. Das nachfolgende Beispiel beschreibt die Einstellungen für ein mehrstufiges Garprogramm in der Reihenfolge: ...
  • Seite 40  Einstellen der Menge / des Gewichtes Wählen Sie die gewünschte Anzahl der Serviereinheiten bzw. das Gewicht aus, indem Sie die Taste entsprechend oft drücken (siehe Tabelle). Garprogramm starten  Drücken Sie nach erfolgter Programmwahl die Taste , um das eingestellte Garprogramm zu starten.
  • Seite 41 4.16 Betriebsart "Auftauautomatik" Mit Hilfe des Menüs „Auftauautomatik“ (A-9) können Sie gefrorenes Kochgut schonend auftauen. Gehen Sie zum Einstellen der Auftauzeit wie folgt vor: Auswahl der Auftauautomatik  Drehen Sie den Drehregler Menü/Zeitwahl gegen den Uhrzeigersinn, um das Programm „Auftauautomatik“ auszuwählen. ...
  • Seite 42 ► Der Garraum ist nach dem Benutzen heiß. Es besteht Verbrennungsgefahr! Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist. ► Reinigen Sie den Garraum nach der Verwendung, sobald er abgekühlt ist. Zu langes Warten erschwert die Reinigung unnötig und macht sie im Extremfall unmöglich. Zu starke Verschmutzungen können unter Umständen das Gerät beschädigen.
  • Seite 43 ► Lassen Sie die Ofentür geöffnet, um ein versehentliches Einschalten des Gerätes zu verhindern.  Aussengehäuse  Die Außenflächen des Gerätes mit einem feuchten Tuch reinigen.  Drehteller, Backblech, Grillrost und Rollring  Drehteller, Backblech, Grillrost und Rollring müssen gelegentlich herausgenommen und gereinigt werden.
  • Seite 44 Technischer Fehler Es liegt ein technischer Fehler vor. Drücken Sie die Taste , um die Störung zu quittieren. Bitte kontaktieren Sie den Kundendienst. Sensorstörung Das Gerät hat einen Fehler an einem Sensor festgestellt und das laufende Programm beendet. Drücken Sie die Taste Stopp um die Störung zu quittieren.
  • Seite 45 ► Wenn Sie mit den oben genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. Entsorgung des Altgerätes Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien. Sie enthalten aber auch schädliche Stoffe, die für ihre Funktion und Sicherheit notwendig waren.
  • Seite 46 Technische Daten Gerät Mikrowelle, Grill und Heißluftofen Name BMCG25 Artikel-Nr. 3348 Anschlussdaten 230-240 V, 50 Hz 1400 W (Mikrowelle) 1950 W (Heißluft) Leistungsaufnahme 1000 W (Grill) < 1 W (Standby) Mikrowellen- 900 W Nennausgangsleistung Betriebsfrequenz 2450 MHz Außenabmessungen (B/H/T) 490 x 280 x 425 mm...
  • Seite 47 Original Operating Manual Microwave, Grill and Convection Oven BMCG25 Item No. 3348...
  • Seite 48 Operating Manual 10.1 General Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. Your microwave will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it! 10.2 Information on this manual These Operating Instructions are a component of the microwave (referred to hereafter as...
  • Seite 49 10.4 Limitation of liability All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration. No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descriptions in this manual.
  • Seite 50 11.2 General Safety information Please note Please observe the following general safety notices with regard to the safe handling of the device. Read all these instructions before using the appliance. ► Examine the device for any visible external damages prior to using it.
  • Seite 51 Please note ► Only use utensils that are suitable for use in microwave ovens. ► Only customer service departments authorized by the manufacturer may carry out repairs on the device during the guarantee period, as otherwise the guarantee entitlements will be null and void in the event of any subsequent damages.
  • Seite 52 Please note ► The microwave oven must not be placed in a cabinet. ► The appliance shall be placed against a wall. ► Warning: Do not install the oven over a range cooktop or other heat-producing appliance. If it is installed it could be damaged and the warranty would be void.
  • Seite 53 Warning ► If the door or door seals are damaged, the device must not be operated until it has been repaired by an authorized person. ► WARNING: It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy.
  • Seite 54 Warning ► Cooking utensils may become hot because of heat transferred from the heated food. Potholders may be needed to handle the utensil. ► The accessible surface may be hot during operation. ► The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating.
  • Seite 55 WARNING ► To reduce the risk of fire in the oven cavity: a) When heating food in plastic or paper container, keep an eye on the oven due to the possibility of ignition. b) Remove wire twist-ties from paper or plastic bags before placing bag in oven.
  • Seite 56 ► Pierce foods with heavy skins such as potatoes, whole squashes, apples and chestnuts before cooking. 11.3.5 Dangers due to electrical power Mortal danger due to electrical power! Mortal danger exists when coming into contact with live wires or subassemblies! Observe the following safety notices to avoid dangers due to electrical power: ►...
  • Seite 57 11.5 Safety information Warning Personal and property damages can occur during commissioning of the device! Observe the following safety notices to avoid such dangers: ► Packaging materials may not be used for playing. There is a danger of suffocation. ► Transport, unpack and use two persons to set down the device because of the heavy weight of the device.
  • Seite 58 Returning the packaging back to the material loop saves raw materials and reduces the quantities of accumulated waste. Take any packaging materials that are no longer required to “Green Dot” recycling collection points for disposal. Please note ► If possible, keep the original packaging for the device for the duration of the guarantee period of the device, in order that the device can be re-packaged properly in the event of a guarantee claim.
  • Seite 59 11.10 Assembling the accessories Please note ► The device can be operated with the glass turntable or the baking sheet, as well as with grill rack. ► Use the baking sheet/ grill rack only when the grill / convection program is in operation. 11.10.1 Glass turntable Assemble the glass turntable as follows:...
  • Seite 60 Design and Function This chapter provides you with important safety notices on the design and function of the device. 12.1 Complete overview (1) Protective door latch (2) Oven window (3) Shaft (4) Rolling ring (5) Operating panel (6) Oven ventilation opening (Do not remove film!) (7) Glass turntable...
  • Seite 61 12.2 Operating elements and displays Display panel: Cooking time, output, function display and actual time are displayed. Microwave: Press to set the power level of the microwave. Weight/Clock Press to set the clock or the weight of the food. Grill: Press to set a grill cooking programme. Mikro.+Grill: Press to set a microwave and grill combination cooking programme.
  • Seite 62 12.4 Safety equipment 12.4.1 Warning notices on device ATTENTION Danger due to hot surface! There is a warning notice referring to dangers due to hot surfaces located on the back upper side of the housing. The surfaces of the device can become extremely hot. ►...
  • Seite 63 12.5 Rating plate The rating plate with the connection and performance data can be founded on the back of the device. Operation and Handing This chapter provides you with important notices with regard to operating the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages: Warning ►...
  • Seite 64  “Microwave and Grill” mode This operating mode is suitable for simultaneous microwave cooking and grilling. Combination 1 In this operating mode, the device works in microwave mode for 30% of the cooking time and in grill mode for 70% of the cooking time. Combination 2 In this operating mode, the device works in microwave mode for 55% of the cooking time and in grill mode for 45% of the cooking time.
  • Seite 65 The following table is intended as a basis for selecting the correct cookware: Micro-wave Grill Convection Combina- Cookware tion* heat-resistant glass dishes     non heat-resistant glass dishes     heat-resistant ceramic dishes    ...
  • Seite 66 13.7 De-activation: In order to interrupt an ongoing cooking programme, you can proceed as follows: Press the button once. The cooking programme that is in use will be stopped. Open the door of the device. The cooking programme that is in use will be stopped. Please note ►...
  • Seite 67 Adjusting the Power Setting  Select the desired power setting by pressing the button as often as necessary to get the setting you want (see table below). Setting the cooking time  Set the cooking time by turning the Menu/Time control dial. ...
  • Seite 68  Starting the cooking programme After selecting the program, press the button , to start the preset cooking programme. End of the cooking programme  Once the end of the cooking time is reached, four signal tones will be emitted and END will appear in the display.
  • Seite 69 13.12 “Convection” mode In this operating mode, the hot air in the cooking chamber circulates in order to warm and brown the food quickly and to cook it so it is crispy. This oven can be set to ten different cooking temperatures.
  • Seite 70  To start heating the oven After selecting the temperature, press the button . A signal ton is emitted and the symbol is flashing in the display until the oven has reached the programmed temperature.  Food setting Set the food you wish to cook in the device. ...
  • Seite 71 Please note ► You can check the hot air temperature during cooking by pressing the button Button presses Display Temperature 200° C 170 °C 140 °C 110 °C 13.14 “Multi-stage Cooking" Mode In this mode you can program up to up to three automatic cooking sequences. The sequence and duration of microwave cooking and grilling or hot air mode is adjustable.
  • Seite 72 13.15 “Cooking Program” Mode In this operating mode, the cooking programme can be selected from 9 different menus. Please refer to the table on the next page for more detailed information.  Selecting the Program First turn the Menu/Time knob briefly anticlockwise and then clockwise to select the desired program.
  • Seite 73 Please note ► When cooking in grill or combination mode, you may need to turn the food after 2/3 the cooking time has elapsed to ensure it is evenly cooked. ► With some menus, the device stops after half of the cooking time has elapsed, so that you can stir the food, so it will be evenly cooked.
  • Seite 74 14.1 Safety information Attention Please observe the following safety notices, before you commence with cleaning the device: ► The appliance must be cleaned regularly and any food residues must be removed. Insufficient cleanliness of the device can lead to the destruction of the surface, which for its part can have a negative impact upon the service life of the appliance and can lead to a dangerous condition of the appliance as well as fungal and bacterial contamination.
  • Seite 75 Front of device and operating panel   Clean the front of the device and the operating panel with a soft, slightly damp cloth.  Please bear in mind that the operating panel does not get wet. Use a soft, damp cloth for cleaning.
  • Seite 76 15.2 Fault indications In the event of a fault, an error code will appear in the display; it describes the cause of the fault. Error code Description Excessive temperature within cooking chamber The overheating cut-out terminated the current program at a cooking chamber temperature of 250°C.
  • Seite 77 Food is covered with aluminium Remove aluminium foil foil Abnormal noises can be heard during operation of The cookware contains metal Observe information on microwave. and sparks are being created cookware! within the cooking chamber The time in the display Power failure Re-set time field is not correct.
  • Seite 78 All further claims are excluded. To enforce a guarantee claim, please contact us prior to returning the device (always provide us with proof of purchase). Technical Data Device Microwave, Grill and Convection Oven Name BMCG25 3348 Item No.: Mains data 230-240 V, 50 Hz 1400 W (Microwave) 1950 W (Convection)
  • Seite 79 Original bruksanvisning Mikrovågs-, grill- och varmluftsugn BMCG25 artikel-nr. 3348...
  • Seite 80 Vi önskar mycket nöje vid användningen. 19.2 Information om denna bruksanvisning Denna bruksanvisning utgör en del av BMCG25 (här nedan kallad apparaten) och ger dig viktiga anvisningar för drift, säkerhet, avsedd användning och skötsel av apparaten.
  • Seite 81 19.4 Ansvarsbegränsning All teknisk information i denna bruksanvisning, liksom data och anvisningar för installation, drift och skötsel svarar mot aktuell nivå vid pressläggningen och lämnas mot bakgrund av våra hittillsvarande erfarenheter och kunskaper. Inga anspråk kan ställas med anledning av uppgifterna, bilderna och beskrivningarna i denna anvisning. Tillverkaren påtar sig inget ansvar för skador till följd av: ...
  • Seite 82 VARNING Fara genom icke avsedd användning! Apparaten kan ge upphov till fara i samband med icke avsedd användning och/eller annat bruk. ► Apparaten får uteslutande användas på avsett sätt. ► De i denna bruksanvisning beskrivna metoderna ska följas. Anspråk av alla former på grund av skador till följd av icke avsedd användning är uteslutna.
  • Seite 83 ► Apparaten får enbart användas för ändamål som beskrivs i denna bruksanvisning. Frätande kemikalier eller ångor får inte användas. Denna apparat har tagits fram speciellt för upphettning, tillagning och torkning av livsmedel, och inte för industriella syften eller för användning i laboratorier. ►...
  • Seite 84 ► När det gäller denna apparat, rör det sig om en ISM-enhet i grupp 2, klass B. Till dessa enheter räknas alla industriellt, vetenskapligt eller mediciniskt använda apparater, där avsiktligt högfrekvent energi i form av elektromagnetisk strålning alstras eller används för behandling av material, liksom apparater med en gnisteroderande verkan.
  • Seite 85 VARNING ► VARNING: Underhålls- och reparationsarbeten, där skyddsskärmen mot mikrovågsstrålning avlägsnas, utgör en allmän fara och får enbart utföras av fackman. ► Om luckan eller dess packningar är skadade, får apparaten inte tas i drift, förrän fackpersonal utfört motsvarande reparationsåtgärder. ►...
  • Seite 86 VARNING ► De utvändiga ytorna kan bli mycket varma under drift. ► Luckan och de utvändiga ytorna kan bli mycket varma under drift. ► När apparaten är i drift, kan de ytor, som går att vidröra, uppnå hög temperatur. ► Använd grytlappar eller skyddshandskar när livsmedlen tas ►...
  • Seite 87 VARNING ► d) förvara ingenting i ugnen. När apparaten inte används, får den inte användas som förvaringsplats för pappersprodukter, kokkärl eller livsmedel. ► Vid rökutveckling ska apparaten slås från, väggkontakten dras ur och luckan hållas stängd (för att kväva eventuella lågor).
  • Seite 88 20.3.5 Risker genom elektrisk ström FARA Livsfara genom elektrisk ström! Vid kontakt med spänningsförande ledningar eller komponenter föreligger livsfara! Följ nedanstående säkerhetsanvisningar för att undvika risker orsakade av elektrisk ström: ► Apparatens hölje får under inga omständigheter öppnas. Om spänningsförande anslutningar vidrörs och den elektriska och mekaniska konstruktionen förändras, föreligger risk för elektriska stötar.
  • Seite 89 21.2 Leveransomfattning och transportinspektion Mikrovågsugnen BMCG25 levereras som standard med följande komponenter:  Mikrovågsugn BMCG 25  rullring  grillgaller  bakplåt  bruksanvisning ► Kontrollera att leveransen är komplett och med avseende på synliga skador. ► Rapportera omedelbart ofullständig leverans eller skador till följd av bristfällig förpackning eller genom transporten till speditören, försäkringsbolaget och leverantören.
  • Seite 90 21.5 Uppställning 21.5.1 Krav på uppställningsplatsen För säker och felfri drift av apparaten, måste uppställningsplatsen uppfylla följande förutsättningar:  Apparaten måste ställas upp på en fast, jämn, horisontell och värmebeständig yta med tillräcklig bärförmåga för ugnen och den tyngsta maträtt som förväntas bli tillagad i ugnen.
  • Seite 91 21.6.1 Roterande glastallrik Montera den roterande glastallriken enligt följande:  Lägg in rullringen  Placera in den roterande glastallriken så, att spåren på tallrikens undersida passar in på drivaxeln. 21.6.2 Bakplåt /grillgaller  Placera bakplåten på den roterande glastallriken. ► I grillnings-/varmluftsläge går det att dessutom sätta in bakplåten, så att rätten grillas likformigt tack vare rotationen.
  • Seite 92 22.1 Totalöversikt Säkerhetslucklås Ugnsfönster Drivaxel Rullring Manöverpanel Ugnsluftnings- öppning (ta inte bort folien!) Roterande glastallrik Grillelement Bakplåt Grillgaller ► Fläkten kan fortsatt vara igång, för att kyla av apparaten.
  • Seite 93 22.2 Manöverorgan och display Displayfält: tillagningstid, effekt, funktion och aktuell tid visas. Mikrovågor: tryck för val av mikrovågseffektnivå eller tryck för inställning av grillprogrammet. Mikro.+Grill:tryck för inställning av ett av de båda kombinationstillagningsprogrammen (mikrovågor och grill). varmluft: för programmering av varmluftstemperatur och förvärmningsfunktion.
  • Seite 94 22.4 Säkerhetsanordningar 22.4.1 Varningsanvisningar på apparaten FÖRSIKTIGHET Fara genom heta ytor! Baktill på höljets ovansida finns en varningsanvisning för fara genom heta ytor. Apparatens yta kan bli mycket het. ► Vidrör inte den heta apparatytan. Risk för brännskador! ► Ställ eller lägg inga föremål på apparaten. 22.4.2 Lucklåsning I apparatens lucklås finns en inbyggd säkerhetsbrytare, som förhindrar drift av...
  • Seite 95 Manövrering och drift I detta avsnitt får du viktig information kring manövreringen av apparaten. Följ dessa anvisningar för att undvika risker och skador. VARNING ► För att du snabbt ska kunna ingripa vid fara, får apparaten inte lämnas utan tillsyn under drift.
  • Seite 96  Driftart ”Mikrovågor och grill” Denna driftart passar för samtidig mikrovågstillagning och grillning. Kombination 1: I denna driftart arbetar apparaten under 30 % av tillagningstiden i mikrovågsläge och 70 % av tillagningstiden i grilläge. Kombination 2: I denna driftart arbetar apparaten under 55 % av tillagningstiden i mikrovågsläge och 45 % av tillagningstiden i grilläge.
  • Seite 97 Nedanstående tabell tjänar som utgångspunkt för val av rätta matlagningskärl: Matlagningskärl Mikrovågor Grill Varmluft Kombination* Eldfasta glaskärl     Ej eldfasta glaskärl     Eldfasta keramikkärl     Mikrovågsbeständiga plastkärl     Hushållspapper ...
  • Seite 98 Tryck en gång på för att ställa in tillagningstiden på 30 s, två gånger för 1 min. (max 10 min) Efter två sekunder startar ugnen automatiskt. 23.7 När s Frånkoppling För att kunna avbryta ett pågående tillagningsprogram, kan du göra enligt följande: Tryck en gång på...
  • Seite 99 Inställning av effektnivå  Välj önskad effektnivå genom att tillräckligt många gånger trycka på knappen (se tabell nedan).  Inställning av tillagningstid Ställ in tillagningstiden genom att vrida reglaget Tid/meny.  Starta tillagningsprogrammet Efter utfört programval, tryck på knappen på apparaten, för att starta inställt tillagningsprogram.
  • Seite 100  Starta tillagningsprogrammet Efter utfört programval, tryck på knappen på apparaten, för att starta inställt tillagningsprogram.  Tillagningsprogrammets slut När slutet på tillagningstiden uppnåtts, ljuder fyra piptoner och på displayen visas END. 23.11 Driftart ”Mikrovågor och grill” Denna funktion ger dig möjlighet till kombinerad tillagning med mikrovågor och grillning med två...
  • Seite 101 23.12 Driftart ”Varmluft” Vid varmluftstillagning cirkuleras den heta luften i ugnen, för snabb och jämn tillagning av råvarorna till fin och krispig stekyta. Denna ugn kan ställas in på tio olika tillagningstemperaturer. Den maximala tillagningstiden uppgår till 95 minuter.  Inställning av temperatur Välj önskad temperatur genom att trycka motsvarande antal gånger på...
  • Seite 102  Starta förvärmning av ugnen Tryck efter utfört temperaturval på knappen . En pipton ljuder och på displayen blinkar till dess att ugnen kommit upp till programmerad temperatur.  Ställa in råvarorna Ställ in de råvaror som ska tillagas i apparaten. ...
  • Seite 103 ► Under tillagningen kan du kontrollera varmluftstemperaturen genom att trycka på knappen Mikro & varmluft. Knapptryckning Display Temperatur 200 °C 170 °C 140 °C 110 °C 23.14 Driftart ”Tillagning i flera steg” I denna driftart går det att programmera upp till tre automatiska tillagningsförlopp. Det går att ställa in ordningsföljd och varaktighet för upptining, mikrovågstillagning och grill- eller varmluftsdrift.
  • Seite 104  Tillagningsprogrammets slut När slutet på tillagningstiden uppnåtts, ljuder fyra piptoner och på displayen visas END. 23.15 Driftart ”Tillagningsprogram” I denna driftart kan tillagningsprogrammet väljas från 9 olika program. Se tabellen för mer detaljerad information.  Val av program Vrid först kortfristigt reglaget Meny/tidval moturs och sedan medurs, för att välja önskat program.
  • Seite 105 ► I samband med tillagning i grill- eller kombinationsläge måste maten vid behov vändas efter ca 2/3 av tillagningstiden, för att säkerställa likformig tillagning. ► I många menyer stoppar apparaten efter 2/3 av tillagningstiden, för att du ska kunna röra om i rätten, så att den blir likformigt tillagad. Tryck därefter på knappen , för att fortsätta tillagningen.
  • Seite 106 24.1 Säkerhetsanvisningar FÖRSIKTIGHET Tänk på följande säkerhetsanvisningar innan du påbörjar rengöring av apparaten: ► Apparaten måste rengöras regelbundet och matrester avlägsnas. Bristfällig renlighet i apparaten kan leda till att dess yta förstörs, vilket i sin tur negativt påverkar apparatens livslängd och kan leda till såväl ett farligt skick för apparaten som svamp- och bakterieangrepp.
  • Seite 107 ► Låt ugnsluckan stå öppen, för att förhindra oavsiktlig igångsättning av apparaten.  Ytterhölje Rengör apparaten utvändigt med en fuktig trasa.  Roterande tallrik, bakplåten, grillgaller och rullring Glastallriken, grillgaller, bakplåten och rullring måste då och då tas ut och rengöras. Tvätta tallriken / grillgaller i varm tvållösning eller i diskmaskinen.
  • Seite 108 Sensorstörning Apparaten har konstaterat ett fel på en sensor och avslutat det pågående programmet. Tryck på knappen för att kvittera störningen. ► Skulle efter en längre väntetid och omstart av apparaten alltjämt felmeddelanden visas, måste apparaten lämnas till vår kundtjänst för kontroll. 25.3 Orsaker till och åtgärdande av störningar Nedanstående tabell utgör ett hjälpmedel för lokalisering och åtgärdande av mindre störningar.
  • Seite 109 Avfallshantering av uttjänt apparat Uttjänta elektriska och elektroniska apparater innehåller ofta alltjämt värdefulla material. De innehåller emellertid också skadliga ämnen, vilka varit nödvändiga för apparaternas funktion och säkerhet. I hushållssoporna eller felaktigt hanterade kan dessa skada såväl den mänskliga hälsan som miljön.
  • Seite 110 Tekniska data Apparat Mikrovågs-, grill- och varmluftsugn Benämning BMCG25 Artikel-nr. 3348 Anslutningsdata 230-240 V, 50 Hz 1400 W (mikrovågor) 1950 W (varmluft) Effektbehov 1000 W (grill) < 1 W(viloläge) Mikrovågsmärkuteffekt 900 W Driftsfrekvens 2450 MHz Yttermått (BxHxD) 490 x 280 x 425 mm Ugnens mått (BxHxD)
  • Seite 111 Betjeningsvejledning Mikrobølge, grill og varmluftsovn BMCG25 artikel-nr. 3348...
  • Seite 112 Betjeningsvejledning 29.1 Generelt Læs de heri indeholdte informationer, så du hurtigt bliver fortrolig med dit apparat og kan udnytte dets funktioner i fuldt omfang. Din mikrobølgeovn vil tjene dig i mange år, hvis du behandler og plejer den korrekt. Vi ønsker dig god fornøjelse ved brugen! 29.2 Informationer om denne vejledning Denne betjeningsvejledning er del af mikrobølgeovnen (efterfølgende kaldt apparat) og giver dig vigtige henvisninger om ibrugtagning, sikkerhed, formålsbestemt anvendelse og...
  • Seite 113 29.4 Ansvarsbegrænsning Alle i denne vejledning indeholdte tekniske informationer, data og henvisninger om installation, drift og pleje svarer til det aktuelle niveau ved trykningen og sker i god tro under hensyntagen til vores hidtidige erfaringer og viden. Der kan ikke afledes nogle krav af angivelser, afbildninger og beskrivelser i denne vejledning.
  • Seite 114 30.2 Generelle sikkerhedshenvisninger HENVISNING Til en sikker håndtering af apparatet skal du overholde de følgende generelle sikkerhedshenvisninger: ► Læs disse brugsanvisninger inden brug af apparatet. ► Kontrollér apparatet for ydre synlige skader inden brug. Brug ikke et beskadiget apparat. ► Apparatet er ikke beregnet til tørring eller opvarmning af levende dyr.
  • Seite 115 ► Enheden kan bruges af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller mentale evner eller manglende erfaring og / eller viden, når de er under opsyn eller får instruktion i sikker brug af enheden og har forstået de dermed forbundne risici. ►...
  • Seite 116 ► Apparatet er ikke bergnet i brug via en ekstern timer eller fjernstyring. ► Mikrobølgeovnen er kun beregnet til brug i husholdningen og ikke til erhvervsmæssig brug. ► Fjern aldrig afstandsholderne på bagsiden eller på siden af apparatet, da disse sikrer den nødvendige minimumsafstand til luftcirkulationen.
  • Seite 117 30.3.2 Forbrændingsfare! ADVARSEL De i dette apparat opvarmede fødevarer, det anvendte køkkengrej og apparatets overflader kan blive meget varme. Overhold følgende sikkerhedshenvisninger for ikke at forbrænde eller skolde dig selv eller andre: ► Bemærk: Hvis apparatet skal køre i Combi-drift, må det kun bruges af børn, hvis de er under opsyn af voksne, på...
  • Seite 118 30.3.3 Brandfare ADVARSEL Ved forkert brug af apparatet er der brandfare på grund af antændelse af indholdet. Overhold følgende sikkerhedshenvisninger for at undgå brandfare: ► Brug aldrig apparatet til opbevaring eller tørring af brandfarlige materialer. ► Opvarm ikke alkohol i ufortyndet tilstand. ►...
  • Seite 119 ADVARSEL ► Mikrobølgeapparatet er kun beregnet til brug ved opvarmning af mad- og drikkevarer. Tørring af madvarer eller tøj og opvarmning af varmepuder, hjemmesko, svampe, fugtige klude eller lignende indebærer risiko for personskader, antændelser eller brand. ► Fjern altid opståede fedtrester i apparatet, da de i modsat fald kan blive antændt.
  • Seite 120 Fare ► Åbn under ingen omstændigheder apparatets hus. Berøres strømførende tilslutninger eller ændres den elektriske og mekaniske konstruktion er der fare på grund af elektrisk strøm. Desuden kan der opstå funktionsfejl på apparatet ► Apparatet må ikke tages i brug, hvis ledning eller stik er beskadiget, hvis det ikke fungerer rigtigt, er blevet tabt eller er beskadiget.
  • Seite 121 31.3 Udpakning Pak apparatet ud på følgende måde:  Tag apparatet ud af kartonen og fjern emballeringsmaterialet.  Tag tilbehøret ud af ovnen og fjern emballeringsmaterialet.  Fjern den røde sikkerhedstape i bunden af ovnen.  Fjern ikke folien over ovnens aftræksåbning! ...
  • Seite 122  Tildæk og blokér ingen af apparatets åbninger.  Fjern ikke apparatets stillefødder.  Stikkontakten skal være let tilgængelig, så netledningen om nødvendigt let kan trækkes  Indbygning og montering af dette apparat på ikke-stationære opstillingssteder (f.eks. skibe) må kun udføres af specialfirmaer/fagfolk, hvis disse sikrer forudsætningerne for en sikker anvendelse af dette apparat.
  • Seite 123 31.7 Elektrisk tilslutning For at apparatet kan fungere sikkert og fejlfrit skal følgende henvisninger overholdes ved den elektriske tilslutning:  Sammenlign inden tilslutning af apparatet tilslutningsdataene (spænding og frekvens) på typeskiltet med dit strømnet. Disse data skal stemme overens, så apparatet ikke tager skade.
  • Seite 124 32.1 Samlet oversigt 1) Sikkerhedsdørlås 2) Ovnrude 3) Drivaksel 4) Rullering 5) Betjeningsfelt 6) Ovnventilation (fjern ikke folien) 7) Glastallerken 8) Grillelement 9) Bageplade 10) Grillrist HENVISNING ► Ventilatoren kan køre et stykke tid efter brugen for at køle apparatet af.
  • Seite 125 32.2 Betjeningselementer og indikationer Display: Der vises tilberedningstid, effekt, funktionsindikation og den aktuelle tid. Mikrobølge Tryk til valg af mikrobølgeeffekt Tid/Vægt: Tryk for at indstille uret eller vægten på det, der skal tilberedes. Grill: Tryk for indstilling af grillprogrammet. Mikro og grill: Tryk for at et af de to kombinationstilberedningsprogrammer (mikrobølge og grill).
  • Seite 126 32.4 Sikkerhedsudstyr 32.4.1 Advarselshenvisninger på apparat FORSIGTIG Fare på grund af varm overflade! Øverste på husets bagside befinder der sig en advarselshenvisning om fare for varme overflader. Apparatets overflade kan blive meget varm. ► Berør ikke apparatets varme overflade. Fare for forbrænding! ►...
  • Seite 127 32.5 Typeskilt Typeskiltet med tilslutnings- og effektdata befinder sig på bagsiden af apparatet. Betjening og drift I dette kapitel får du vigtige henvisninger om betjening af apparatet. Overhold disse henvisninger for at undgå farer og beskadigelser! ADVARSEL ► Lad ikke apparatet være uden opsyn under brug for at kunne gribe hurtigt ind ved fare. 33.1 Grundlæggende om mikrobølgetilberedning ...
  • Seite 128  Driftsform "Mikrobølge og grill" Denne driftsform er egnet til samtidig mikrobølgetilberedning og grilning. Kombination 1 Ved denne driftsform arbejder apparatet 30 % af tilberedningstiden i mikrobølgedrift og 70 % af tilberedningstiden i grilldrift. Kombination 2 Ved denne driftsform arbejder apparatet 55 % af tilberedningstiden i mikrobølgedrift og 45 % af tilberedningstiden i grilldrift.
  • Seite 129 Følgende tabel tjener som vejledning ved valg af det rigtige køkkengrej Køkkengrej Mikrobølgeovn Grill Varmluft Kombination* Varmebestandigt glaskøkkengrej     Ikke varmebestandigt     glaskøkkengrej Varmebestandigt     keramikkøkkengrej Mikrobølgesikre plastikbeholdere    ...
  • Seite 130 Tryk på i hurtig rækkefølge for at indstille tilberedningstiden. Tryk én gang at indstille tilberedningstiden til 30 sek., to gange for 1 min. (Maks. 10 minutter). Ovnen starter automatisk efter to sekunder. Når tilberedningstiden er udløbet, høres der fire signal bip og displayet viser END. 33.7 Sluk For at afbryde et løbende tilberedningsprogram kan du gøre som følger: Tryk på...
  • Seite 131 Indstilling af effekt  Vælg den ønskede effekt ved at trykke på knappen tilsvarende mange gange (se nedenstående tabel).  Indstilling af tilberedningstid Indstil tilberedningstiden ved at dreje på Tid/Menu drejeknappen.  Start af tilberedningsprogram Tryk efter valg af et program på knappen på...
  • Seite 132  Start af tilberedningsprogram Tryk efter valg af et program på knappen på apparatet for at starte det indstillede tilberedningsprogram.  Tilberedningsprogram slut Når tilberedningstiden er udløbet, høres der fire signal bip og displayet viser END. 33.11 Driftsform "Mikrobølge og grill" Denne funktion giver mulighed for kombineret mikrobølgetilberedning og grilning med to forskellige indstillinger.
  • Seite 133 33.12 Driftsfunktion "Varmluft" Ved varmluftstilberedning tilbageføres den varme luft i tilberedningsrummet for at opnå en hurtig og regelmæssig bruning og sprød overflade på madvaren. Denne ovn kan indstilles på ti forskellige tilberedningstemperaturer. Den maksimale tilberedningstid er 95minutter.  Indstilling af temperatur Vælg den ønskede temperatur ved at trykke på...
  • Seite 134  Indsætning af madvaren Indsæt den madvare, der skal tilberedes, i apparatet.  EinsIndstilling af tilberedningstid Indstil tilberedningstiden ved at dreje på Tid/Menu drejeknappen.  Start af tilberedningsprogram Tryk efter valg af et program på knappen på apparatet for at starte det indstillede tilberedningsprogram.
  • Seite 135 33.14 Driftsformen "Flertrinstilberedning" Ved denne driftsform kan der programmeres op til tre automatiske tilberedninger efter hinanden. Rækkefølgen og varigheden af optøning, mikrobølgetilberedning, grill- eller varmluftsfunktion kan indstilles. Det efterfølgende eksempel beskriver indstillinger til et flertrins tilberedningsprogram i rækkefølgen:  Mikrobølgetilberedning ...
  • Seite 136  Indstilling af mængde/vægt Vælg det ønskede antal portioner eller vægten ved at trykke på tasten nødvendige antal gange (se tabel).  Start af tilberedningsprogram Tryk efter valg af et program på knappen på apparatet for at starte det indstillede tilberedningsprogram.
  • Seite 137 Gå til indstilling af optøningstiden på denne måde: Valg af automatisk optøning  Drej grebet Tid/menu mod uret for at vælge programmet "Optøningsautomatik".  Indstilling af mængde/vægt Vælg det ønskede antal portioner eller vægten ved at trykke på tasten nødvendige antal gange (se tabel). ...
  • Seite 138 FORSIGTIG ► Brug ikke aggressive eller skurende rengøringsmidler og ikke opløsningsmidler. ► Krads ikke fastsiddende smuds af med hårde genstande. 34.2 Rengøring  Ovnrum og dørens inderside Brandfare ► Fjern altid opståede fedtrester i apparatet, da de i modsat fald kan blive antændt. Hold ovnrummet rent.
  • Seite 139 Fejlafhjælpning I dette kapitel får du vigtige henvisninger om fejlfinding og fejlafhjælpning. Overhold disse henvisninger for at undgå farer og beskadigelser! 35.1 Sikkerhedshenvisninger FORSIGTIG ► Reparationer på elektriske apparater må kun udføres af fagfolk, som er undervist af producenten. ► Ved forkert udførte reparationer kan der opstå betydelig fare for brugeren og skader på apparatet.
  • Seite 140 Det valgte program kan ikke Netstik ikke sat i Sæt netstikket i startes. Sikring ikke slået til Slå sikring til Urenheder mellem tallerken og ovnbund Fjern urenheder Drejetallerkenen drejer sig i ryk. Urenheder på rullering Beholder for stor Brug en anden beholder Fødevarer ikke tilstrækkeligt Indstil tid og effekt anderledes optøet, opvarmet eller tilberedt...
  • Seite 141 14 dage efter levering. Yderligere krav er udelukket. Ved fremsættelse af et garantikrav bedes du henvende dig til os inden indsendelse af apparatet (altid med købsbevis). Tekniske data Apparatet Mikrobølge, grill og varmluftsovn Navn BMCG25 artikel-nr. 3348 tilslutningsdata 230-240 V, 50 Hz 1400 W (mikrobølge) 1950 W (varmluft) strømforbrug...
  • Seite 142 Manual de Instruções Micro-ondas, Grelhador e Forno Convecção BMCG25 (3348) artikel-nr. 3348...
  • Seite 143 Manual de instruções 39.1 Informações gerais Por favor, ler atentamente as informações contidas neste manual de modo a se familiarizar com o seu aparelho e poder desfrutar de todas as suas funções. O seu micro-ondas irá durar por muitos anos, se proceder a sua utilização e manutenção de acordo com as instruções contidas neste manual.
  • Seite 144 NOTA Um aviso deste tipo indica informação adicional, que irá facilitar a utilização deste aparelho. 39.4 Limitação de responsabilidade Todas as informações técnicas, dados e informações contidas neste manual para se proceder a instalação, operação e manutenção encontram-se atualizados á data de impressão, e foram compilados de acordo com toda a nossa experiência e conhecimento adquiridos previamente.
  • Seite 145 AVISO Aviso de perigo devido a um uso diferente do previsto! Diferentes tipos de perigo podem resultar de uma utilização diferente da qual foi prevista para este aparelho. ► Usar este aparelho exclusivamente para a sua utilização prevista. ► Respeitar as instruções descritas neste manual de instruções. Quaisquer danos resultantes de um uso diferente do previsto, não serão abrangidos pela garantia.
  • Seite 146 Nota ► Os componentes defeituosos devem ser substituídos por peças de substituição originais. Somente estes componentes permitem garantir a conformidade com os pré- requisitos de segurança. ► Usar este aparelho somente conforme o uso descrito neste manual. Nunca usar produtos corrosivos neste aparelho. Este tipo de forno foi concebido para aquecer, cozinhar ou desidratar comida.
  • Seite 147 NOTA ► A limpeza e manutenção não pode ser efetuada por crianças sem supervisão adulta. ► Este aparelho deve ser posicionado e usado afastado de outros eletrodomésticos. ► Este aparelho é um equipamento do grupo 2, classe B ISM. Nesta classificação do grupo 2 estão agrupados todos os aparelhos de uso ISM (industrial, científico ou médico), os quais geram ou empregam intencionalmente energia de alta frequência em forma de radiação eletromagnética para o...
  • Seite 148 39.8 Fontes de Perigo 39.8.1 Perigo devido a radiação eletromagnética AVISO A exposição do corpo humano a radiação eletromagnética pode resultar em ferimentos. Por favor observar as seguintes indicações de segurança de modo a não se expor nem as outras pessoas a radiação eletromagnética.
  • Seite 149 AVISO ► O aquecimento de uma bebida através da radiação eletromagnética pode resultar em erupções de fervura retardas, pelo que deve manusear o recipiente com cuidado. ► Nunca fritar comida no forno, pois o óleo quente pode danificar os componentes do aparelho e provocar queimaduras na pele.
  • Seite 150 AVISO ► Não deixe o aparelho sem vigilância quando aquecer ou cozinhar alimentos em recipientes feitos de plástico, papel ou outros materiais inflamáveis. ► Nunca usar o aparelho para guardar ou secar materiais inflamáveis. ► Nunca aquecer álcool não tenha sido diluído. ►...
  • Seite 151 AVISO ► O aparelho foi concebido exclusivamente para aquecer comida e bebidas. Secar roupa, aquecer chinelos, esponjas, panos húmidos e similares podem resultar em ferimentos, ignição ou fogo. ► Remover sempre os resíduos de gordura no aparelho, pois podem entrar em ignição. 39.8.4 Perigo de explosão AVISO...
  • Seite 152 PERIGO ► Nunca abrir a carcaça do aparelho. Existe o risco de eletrocussão se tocar em ligações com corrente elétrica ou se houver alterações na estrutura elétrica e mecânica. Além que podem surgir avarias no aparelho. ► Nunca utilizar este aparelho caso esteja danificado no cabo de alimentação ou na ficha, se não estiver a funcionar corretamente, ou em caso de queda ou dano.
  • Seite 153 NOTA ► Examinar o aparelho para verificar se está completo e se tem algum dano visível. ► Imediatamente contactar o transportador, seguradora e fornecedor, caso o aparelho esteja incompleto ou danificado devido a embalamento inadequado ou com o transporte. 39.12 Embalagem Para desembalar o dispositivo, proceda da seguinte forma: ...
  • Seite 154  Colocar o aparelho numa localização fora do alcance das crianças, de modo a não tocarem nas superfícies quentes do aparelho.  O aparelho não é adequado para ser montado em uma parede ou em um armário.  Não colocar o aparelho num lugar quente, molhado, húmido ou perto de materiais inflamáveis.
  • Seite 155 Antes de ligar o dispositivo, comparar os dados de ligação (voltagem e frequência) da placa de identificação com a sua instalação de eletricidade doméstica. Esses dados devem corresponder modo evitar danos dispositivo. Em caso de dúvida, consulte um eletricista.  É...
  • Seite 156 39.19 Botões de funções e displays Painel do Display: Tempo de confeção, Potência, Função selecionada e relógio. Micro-ondas: Pressionar para definir a potência do micro-ondas. Relógio/Peso Pressionar para selecionar o relógio ou o peso da comida. Grelhador: Pressionar para selecionar a função do grelhador.
  • Seite 157 39.21 Equipamento de Segurança 39.21.1 Sinais de aviso no aparelho ATENÇÃO: Perigo devido a superfícies quentes! Existe um aviso referente aos perigos da existência de superfícies quentes localizado na parte superior traseira do aparelho. As superfícies do aparelho podem tornar-se extremamente quentes.
  • Seite 158 39.22 Placa de informação A placa de informação com os pré-requisitos elétricos necessários e restante informação referente ao aparelho, encontra-se localizada nas traseiras do aparelho. Uso e manuseamento Este capítulo contém informações importantes acerca do manuseamento seguro do aparelho. Respeitar estas indicações de modo a evitar ferimentos e danos: AVISO ►...
  • Seite 159 Modo Grelhador  Este modo de funcionamento é apropriado para assar/gratinar comida.  Modo Combinado (Micro-ondas e grelhador) Este modo de funcionamento é apropriado para simultaneamente aquecer e grelhar comida. Combinada 1: Neste modo de funcionamento o aparelho funciona no modo micro-ondas por 30% do tempo de confeção definido e no modo grelhador nos restantes 70%.
  • Seite 160 ► Nunca usar papel de alumínio quando recorrer ao modo micro-ondas e combinado (ver tabela a seguir). A tabela seguinte serve de guia para selecionar os recipientes adequados: Recipiente Micro-ondas Grill Convecção Combinado* Recipiente em vidro resistente ao   ...
  • Seite 161 40.6 Início rápido Utilizar esta função para programar rapidamente o aparelho no modo micro-ondas a 100%. Pressionar o botão numa sequencia rápida de modo a selecionar o tempo definido. Pressionando uma vez o aparelho irá iniciar durante 30 segundos, e por incrementos de 30 segundos por cada vez que pressionar o botão até...
  • Seite 162  Definição dos minutos Rodar o manipulo Menu/Time até os minutos corretos estarem selecionada. Pressionar o botão para guardar a hora selecionada. 40.9 Modo Micro-ondas Neste modo pode selecionar a potência e a duração do tempo de confeção (máximo de 95 minutos).
  • Seite 163  Selecionar o modo de confeção Selecione o modo Grelhador, pressionando o botão uma vez.  Definição da duração da confeção Defina a duração da confeção rodando o manipulo Menu/Time.  Início do programa definido Após selecionar o programa, pressionar o botão , para iniciar o programa definido.
  • Seite 164  Selecionar o modo de confeção Selecione o modo “Combinada 2” pressionando o botão duas vezes. O resto do procedimento é igual ao descrito no paragrafo mais acima « Combinada 1 ». 40.12 Modo Convecção Neste modo de funcionamento o ar quente vai circular na cavidade do forno de modo a aquecer e assar a comida rapidamente.
  • Seite 165 Definição da temperatura  Selecionar a temperatura desejada pressionado o botão até atingir o nível desejado (ver tabela mais abaixo).  Aquecimento do forno Após selecionar o programa, pressionar o botão . O aparelho irá emitir um sinal sonoro e o símbolo irá...
  • Seite 166 NOTA ► Pode verificar a temperatura do ar quente durante a confeção, pressionando Pressionar o botão X vezes Display Temperatura 200° C 170 °C 140 °C 110 °C 40.14 Modo Combinado Programado Este modo de funcionamento permite programar até 3 sequências automáticas. A sequência e a duração de modo micro-ondas, grelhador ou ar quente é...
  • Seite 167 40.15 Modo Confeção pré-definida Neste modo de funcionamento é possível selecionar entre 9 programas pré-definidos, ver a tabela na próxima página para mais informações. Seleção do programa  Primeiro rodar o manipulo Menu/Time no sentido contrarrelógio e depois no sentido horário de modo a selecionar o programa desejado.
  • Seite 168 NOTA ► Durante a confeção em modo Grelhador ou Combinado, pode ser necessário remexer a comida após decorridos 2/3 do tempo selecionado de modo a garantir uma confeção uniforme. ► Com alguns programas, o aparelho após decorridos 2/3 do tempo selecionado irá parar para poder remexer a comida de modo a garantir uma confeção uniforme.
  • Seite 169 41.1 Informação de segurança ATENÇÃO Ler estas indicações antes de proceder a limpeza do seu aparelho: ► O aparelho deve ser limpo regularmente e os resíduos de material de cozinha devem ser removidos. A limpeza inadequada do dispositivo pode levar à destruição da superfície, o que, por sua vez, afeta negativamente a vida útil do dispositivo e pode levar a uma condição perigosa do dispositivo, bem como contaminação por fungos e bactérias.
  • Seite 170  Frente do aparelho e painel de funções  Limpar a frente do aparelho e o painel de funções com um pano suave húmido.  Mantenha presente que o painel não pode ficar molhado. Usar um pano suave húmido. NOTA ►...
  • Seite 171 Código de Descrição erro Temperatura excessiva na cavidade do forno: O termostato de segurança terminou o programa atual ao detetar uma temperatura de 250ºC na cavidade do forno. Pressionar o botão STOP para a mensagem desaparecer. O aparelho pode ser reativado após arrefecer. Erro técnico: Existe um erro técnico.
  • Seite 172 A comida está coberta por Remova o papel de alumínio papel de alumínio Ruídos anormais podem O recipiente contém metal e ser ouvidos durante o apareceram faíscas no interior Verificar o paragrafo referente funcionamento do forno a recipiente para micro-ondas O tempo no display não se Falha de corrente elétrica Redefinir as horas...
  • Seite 173 De modo a poder ativar a sua garantia, por favor entrar em contacto connosco antes de proceder a devolução do aparelho (acompanhado do respetivo documento comprovativo de compra). Dados Técnicos Micro-ondas, Grelhador e Forno de Aparelho Convecção BMCG25 Nome 3348 Artigo número 230-240 V, 50 Hz Conexão 1400 W (Micro-ondas) Consumo energético...
  • Seite 174 Mode d'emploi original Micro-onde, grill et four à air pulsé BMCG25 N°. d'art. 3348...
  • Seite 175 Mode d´emploi : Généralités Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre micro-onde vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément.
  • Seite 176 46.3 Limite de responsabilités Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de nos connaissances actuelles en toute bonne foi. Les indications, illustrations et descriptions contenues dans ce manuel ne peuvent donner lieu à...
  • Seite 177 AVERTISSEMENT Danger en cas d'utilisation non conforme ! En cas d'usage non conforme et/ou non approprié l'appareil peut devenir une source de danger. ► Utiliser l'appareil uniquement de façon conforme. ► Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi. Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation non conforme.
  • Seite 178 Remarque ► L’appareil et son câble de branchement doivent être tenus à l’écart des enfants de moins de 8 ans. ► L'appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont amoindries ou manquant d’expérience et/ou de connaissance si elles sont surveillées ou ont été...
  • Seite 179 Remarque ► L'appareil ne doit pas être mis en marche si le câble électrique ou la prise sont endommagés, s'il ne fonctionne pas correctement ou est tombé ou a été endommagé. Si le câble électrique ou la prise ont été endommagés, ceux-ci doivent être changés par le fabricant ou son service après- vente afin de prévenir tout danger.
  • Seite 180 Remarque ► Ne jamais enlever les écarteurs situés à l'arrière ou sur le côté de l'appareil car ceux-ci garantissent la distance minimale nécessaire à la circulation de l'air. ► Fixer le plateau tournant avant tout transport afin d'éviter sa détérioration. ►...
  • Seite 181 47.3.2 Risque de brûlure AVERTISSEMENT Les aliments chauffés dans cet appareil, de même que le plat de cuisson utilisé et la surface de l'appareil peuvent chauffer très fort. Respectez les consignes de sécurité suivantes pour ne pas vous brûler ou vous ébouillanter et faire courir ce risque à d'autres personnes.
  • Seite 182 AVERTISSEMENT ► Utilisez des maniques ou des gants à four pour sortir les plats. ► Attention ! De la vapeur chaude peut s'échapper quand vous ouvrez les couvercles ou les opercules. ► AVERTISSEMENT: L'appareil et les pièces accessibles chauffent fortement en fonctionnant. Il faut donc éviter de toucher les éléments chauffants et les enfants de moins de 8 ans doivent donc être tenus à...
  • Seite 183 AVERTISSEMENT c) Si de la fumée se dégage, il faut arrêter l’appareil ou débrancher la prise et maintenir la porte fermée pour étouffer les éventuelles flammes. d) Ne rien conserver à l'intérieur du four. Quand l'appareil n'est pas utilisé, il ne doit pas être utilisé pour ranger des objets en papier, des ustensiles de cuisine ou des aliments.
  • Seite 184 AVERTISSEMENT ► Les liquides et autres aliments ne doivent pas être chauffés dans des récipients fermés qui pourraient exploser. ► Ne pas chauffer dans l'appareil les œufs dans leur coquille car ils peuvent exploser même après le traitement aux micro- ondes.
  • Seite 185 DANGER ► Ceci est valable également pour le changement de l'éclairage et du câble d'alimentation électrique. Pour ce faire, il faut envoyer l'appareil au centre de SAV. Mise en service Ce chapitre est consacré à des indications importantes concernant la mise en service de l'appareil.
  • Seite 186 Remarque ► Retirez la feuille de protection bleue juste avant de mettre en place l'appareil sur l'emplacement d'utilisation, afin d'éviter les rayures et les salissures. ► Ne retirez pas le film protecteur de l’intérieur de la porte (le cas échéant), parce que celui-ci facilite le nettoyage de l’appareil.
  • Seite 187 48.5.2 Pour éviter le parasitage radio L'appareil peut provoquer un parasitage de radios, télévisions ou des appareils semblables. On peut éliminer ou réduire ce parasitage en observant les points suivants:  Nettoyer la porte et les surface de joints de l'appareil. ...
  • Seite 188  Assurez-vous que le câble électrique est en parfait état et qu'il n'est pas disposé sous le four ou des surfaces chaudes ou des bords coupants.  La sécurité électrique de l'appareil est garantie uniquement lorsqu'il est raccordé à un circuit électrique avec un système de protection installé...
  • Seite 189 49.2 Eléments de commande et d'affichage Champ d'affichage: durée de cuisson, puissance, affichage de fonction et de délai actuel. Micro-onde: Pressez pour définir le niveau de puissance du micro-ondes. Poids/Temps: appuyer pour régler l´horloge ou le poids des aliments à cuire. Grill: appuyer pour régler un programme de grill.
  • Seite 190 49.4 Dispositifs de sécurité 49.4.1 Avertissements sur l'appareil Prudence Danger, surfaces très chaudes ! En haut à l'arrière du carter se trouve un avertissement indiquant la présence de surfaces très chaudes. La surface de l'appareil peut devenir très chaude à cet endroit. ►...
  • Seite 191 Presser la touche pour confirmer l'incident. Après la phase de refroidissement on peut de nouveau remettre l'appareil en marche. 49.5 Plaque signalétique La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve à l'arrière de l'appareil. Commande et fonctionnement Ce chapitre est consacré...
  • Seite 192 50.2 Modes de fonctionnement L'appareil peut être utilisé avec différents modes de fonctionnement. La liste ci-dessous donne un aperçu des différents modes possibles :  Mode «Micro-onde» Ce mode sert à l'échauffement normal des aliments.  Mode «Grill» Ce mode sert à rôtir et à gratiner les aliments. ...
  • Seite 193 ► Pour la cuisson au micro-onde n'utilisez pas de produits en papier recyclé car ils peuvent comporter des petits fragments de métaux capables de provoquer des étincelles et/ou de s'enflammer. ► Dans le micro-onde utilisez des récipients ronds ou ovales plutôt que des récipients carrés ou rectangulaires, car dans les coins les aliments ont tendance à...
  • Seite 194 50.5 Mise en route après sélection d'un programme Après avoir sélectionné le programme presser , afin de démarrer le programme de cuisson. 50.6 Démarrage rapide Utiliser cette fonction pour programmer le four pour une cuisson confortable avec une puissance micro-onde à 100 %. Presser la touche à...
  • Seite 195 Presser la touche afin de mémoriser l'heure réglée.  Réglage des minutes Tourner le sélecteur tournant menu/temps jusqu'à obtenir le nombre de minutes correct. Presser la touche s afin de mémoriser l'heure réglée. 50.9 Mode «micro-onde» Avec la cuisson au four micro-onde, vous pouvez adapter le niveau de puissance et la durée de cuisson (au maximum 95 minutes).
  • Seite 196  Sélection du programme de cuisson Pour sélectionner le programme de cuisson «Grill», presser une fois la touche  Réglage de la durée de cuisson Régler la durée de cuisson en tournant le sélecteur menu/temps.  Démarrer le programme de cuisson Après avoir sélectionné...
  • Seite 197 50.10.2 «Combinaison 2» Dans ce mode de cuisson l'appareil travaille pendant 55 % de la durée en mode micro- onde et 45 % en mode grill.  Sélection du programme de cuisson Pour sélectionner le programme de cuisson «Combinaison 2», presser deux fois la touche La suite des opérations est identique à...
  • Seite 198 50.11.1 Mode «Préchauffe et air pulsé» On peut programmer l'appareil pour le mode combiné de préchauffe et de cuisson à l'air pulsé.  Réglage de la température Sélectionner la température souhaitée, en tapant à répétition la touche  Démarrage de la préchauffe Après avoir sélectionné...
  • Seite 199 Fin du programme de cuisson  Quand le temps de cuisson est achevé, le four émet quatre bips sonores et l'affichage indique FIN. Remarque ► Il est possible de vérifier la température de l'air pulsé pendant la cuisson en pressant la touche Nb.
  • Seite 200  Fin du programme de cuisson Quand le temps de cuisson est achevé, le four émet quatre bips sonores et l'affichage indique FIN. 50.14 Mode «Menu cuisson» Dans ce mode de cuisson on peut sélectionner le programme parmi 9 menus différents. Pour plus de renseignement consulter le tableau de la page suivante.
  • Seite 201 Remarque ► Pour la cuisson au grill ou combinée il faut éventuellement retourner les aliments à la moitié de la durée de cuisson, afin d'obtenir une cuisson régulière. ► Dans certains menus l'appareil s'arrête à 2/3 du temps de cuisson afin de pouvoir tourner les aliments pour qu'ils soient cuits régulièrement.
  • Seite 202 51.1 Consignes de sécurité Prudence Avant de commencer le nettoyage de l'appareil veuillez observer les consignes de sécurité suivantes : ► L'appareil doit être régulièrement nettoyé et il faut toujours vider les restes d'aliments qu'il contient. Un manque de propreté de l’appareil peut entraîner un endommagement de la surface qui nuira à...
  • Seite 203  Après le nettoyage de l'intérieur du four laisser la porte ouverte jusqu'à ce l'appareil soit sec à l'intérieur.  Face frontale de l'appareil et champ de commande  Nettoyer la face frontale et le champ de commande à l'aide d'un chiffon doux humidifié. ...
  • Seite 204 52.2 Affichage d'incidents En cas d'incident l'écran affiche un code d'erreur qui décrit l'origine de l'incident. Affichage Description Température du four trop élevée. La protection de surchauffe a arrêté le programme en cours à cause d'une température du four de 250 °C. Presser la touche afin de confirmer l'incident.
  • Seite 205 L'appareil fonctionne Faire réparer l'éclairage par mais le four ne Eclairage du four défectueux. le service AV. s'allume pas. Aliments recouverts de feuille Retirer la feuille d'aluminium d'aluminium Bruits anormaux pendant la marche du Le récipient contient du métal et Observer les indications micro-onde.
  • Seite 206 Tout autre recours est sans objet. Pour tout recours en garantie nous vous prions d'entrer en contact avec nos services avant de nous retourner l'appareil (toujours avec le bon d'achat!). Caractéristiques techniques Appareil Four à micro-ondes, grill et air pulsé BMCG25 N°. d'article 3348 Données de raccordement 230-240 V, 50 Hz 1400 W (micro-onde) Puissance consommée...