Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
Original-Bedienungsanleitung
Mikrowelle
M 20 Cube Ceramic
Artikel-Nr. 3314
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für CASO DESIGN M 20 Cube Ceramic

  • Seite 1 Original-Bedienungsanleitung Mikrowelle M 20 Cube Ceramic Artikel-Nr. 3314...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Braukmann GmbH Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg Service-Hotline International: Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: kundenservice@caso-design.de Sie finden die aktuellste Version der Bedienungsanleitung auch auf unserer Homepage: www.caso-design.de Dokument-Nr.: 3314 14-09-2021 Druck- und Satzfehler vorbehalten.
  • Seite 3 Aufstellung ......................22 2.9.1 Anforderungen an den Aufstellort ............... 22 2.9.2 Vermeidung von Funkstörungen ................. 23 2.10 Elektrischer Anschluss ..................23 Aufbau und Funktion ....................24 Gesamtübersicht ....................24 Bedienelemente und Anzeige ................25 Signaltöne ......................25 Sicherheitseinrichtungen ................... 26 3.4.1 Warnhinweise am Gerät ..................
  • Seite 4 10.2 Information on this manual ................37 10.3 Warning notices ....................37 10.4 Limitation of liability ................... 38 10.5 Copyright protection ................... 38 Safety........................38 11.1 Intended use ......................38 11.2 General Safety information ................39 11.3 Sources of danger ....................41 11.3.1 Danger due to microwaves .................
  • Seite 5 13.8 Child-proof lock ....................51 13.9 Quick start ......................52 13.10 Microwave Mode ....................52 13.11 Rapid defrost based on time ................52 13.12 Defrost by weight ....................52 13.13 Automatic cooking programs ................53 13.14 Delayed Cooking ....................54 Cleaning and Maintenance ..................
  • Seite 6 21.5.2 Pour éviter le parasitage radio ................69 21.6 Raccordement électrique ................... 69 Structure et fonctionnement .................. 70 22.1 Vue d'ensemble ....................70 22.2 Éléments de contrôle et affichage ..............71 22.3 Sons de signal ..................... 71 22.4 Dispositifs de sécurité ..................72 22.4.1 Avertissements sur l'appareil ................
  • Seite 7 29.4 Limitazione della responsabilità ................ 84 Tutela dei diritti d’autore ..................84 29.5 Sicurezza ........................84 30.1 Utilizzo conforme alle disposizioni ..............85 30.2 Avvertenze generali di sicurezza ............... 85 30.3 Fonti di pericolo ....................88 30.3.1 Pericolo dovuto a microonde ................88 30.3.2 Pericolo di ustioni ....................
  • Seite 8 33.11 Scongelamento veloce a tempo ............... 101 33.12 Scongelamento a peso ..................101 33.13 Modalità di funzionamento, “Programma di cottura” ........102 33.14 Cottura ritardata ....................102 Pulizia e cura ......................103 34.1 Indicazioni di sicurezza ..................103 34.2 La pulizia ......................104 Eliminazione malfunzionamenti ................
  • Seite 9 Estructura y funciones ..................120 42.1 Descripción general ..................120 42.2 Mandos e indicadores ..................121 42.3 Señales acústicas ..................... 121 42.4 Ajustes de seguridad ..................122 42.4.1 Señales de aviso en el aparato ................. 122 42.4.2 Enclaves de cierre .................... 122 42.5 Placa de especificaciones ................
  • Seite 10 Veiligheid ....................... 134 50.1 Gebruik volgens de voorschriften ..............134 50.2 Algemene veiligheidsaanwijzingen ..............135 50.3 Bronnen van gevaar ..................137 50.3.1 Gevaar door microgolven .................. 137 50.3.2 Verbrandingsgevaar ..................138 50.3.3 Brandgevaar ..................... 139 50.3.4 Ontploffingsgevaar .................... 140 50.3.5 Gevaar door elektrische stroom ................
  • Seite 11 52.12 Ontdooien naar gewicht ................... 150 52.13 Gebruik “Kookprogramma“ ................150 52.14 Koken met vertraging ..................151 Reiniging en onderhoud ..................151 53.1 Veiligheidsvoorschriften .................. 151 53.2 Reiniging ......................152 Storingen verhelpen ....................153 54.1 Veiligheidsvoorschriften .................. 153 54.2 Oorzaken van de storingen en het verhelpen ..........153 Afvoer van het oude apparaat ................
  • Seite 12 Элементы управления и дисплей ..............170 60.2 Звуковые сигналы ..................170 60.3 Защитное оборудование ................171 60.4 Предупредительные указания на приборе ............ 171 60.4.1 Фиксатор дверцы ..................... 171 60.4.2 Паспортная табличка ..................171 60.5 Эксплуатация и функционирование ..............171 Принципы приготовления в микроволновой печи ........171 61.1 Режимы...
  • Seite 13: Bedienungsanleitung

    1 Bedienungsanleitung 1.1 Allgemeines Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihre Mikrowelle dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie sie sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
  • Seite 14: Haftungsbeschränkung

    Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder gemäßigten Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
  • Seite 15: Bestimmungsgemäße Verwendung

    2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt in geschlossenen Räumen zum Auftauen, Erhitzen und Garen von Lebensmitteln und Getränken bestimmt. Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und in ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden wie beispielsweise: •...
  • Seite 16 ► Das Gerät ist nicht für den Betrieb über eine externe Zeitschaltuhr oder Fernsteuerung vorgesehen. ► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Seite 17 ► Das Gerät ist nur zu dem in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck einzusetzen. Ätzende Chemikalien oder Dämpfe dürfen nicht eingesetzt werden. Dieses Gerät ist besonders zum Auftauen, Erhitzen und Garen von Speisen entwickelt worden, und nicht für industrielle Zwecke oder den Einsatz im Labor.
  • Seite 18: Gefahrenquellen

    2.3 Gefahrenquellen 2.3.1 Gefahr durch Mikrowellen Die Einwirkung von Mikrowellen auf den menschlichen Körper kann zu Verletzungen führen. Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um sich oder andere nicht den Mikrowellen auszusetzen: ► Niemals das Gerät mit geöffneter Tür betreiben. Durch einen fehlerhaften oder manipulierten Sicherheitsschalter besteht die Gefahr sich direkt den Mikrowellen auszusetzen.
  • Seite 19: Brandgefahr

    ► Insbesondere der Inhalt von Babyflaschen und Gläsern mit Kindernahrung muss umgerührt oder geschüttelt werden, und die Temperatur muss vor dem Verbrauch überprüft werden, um Verbrennungen zu vermeiden. ► Kochgeräte können sich durch die Hitzeübertragung von den Nahrungsmitteln erhitzen. Benutzen Sie als Schutz beim Entnehmen der Speisen Topflappen oder Ofenhandschuhe.
  • Seite 20: Explosionsgefahr

    ► Zur Reduzierung der Brandgefahr im Geräteinnenraum: a) Beim Erhitzen von Speisen in Plastik- oder Papierbehältnissen muss das Gerät wegen der bestehenden Entzündungsgefahr beaufsichtigt werden. b) Drahtverschlüsse von Papier- oder Plastikbeuteln sind vor dem Erhitzen zu entfernen. c) Wenn Rauch abgegeben wird, ist das Gerät abzuschalten oder der Stecker zu ziehen und die Tür geschlossen zu halten, um eventuell auftretende Flammen zu ersticken.
  • Seite 21: Gefahr Durch Elektrischen Strom

    ► Auf Grund des hohen Gewichtes des Gerätes den Transport sowie das Auspacken und Aufstellen mit zwei Personen durchführen. 2.6 Lieferumfang und Transportinspektion Die Mikrowelle M 20 Cube Ceramic wird standardmäßig mit folgenden Komponenten Mikrowelle M 20 Cube Ceramic geliefert:...
  • Seite 22: Auspacken

    • Bedienungsanleitung ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Melden Sie eine unvollständige Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport sofort dem Spediteur, der Versicherung und dem Lieferanten. 2.7 Auspacken Zum Auspacken des Gerätes gehen Sie wie folgt vor: •...
  • Seite 23: Vermeidung Von Funkstörungen

    • Das Gerät ist nicht für den Einbau in einer Wand oder einem Einbauschrank vorgesehen. • Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr feuchten Umgebung oder in der Nähe von brennbarem Material auf. • Das Gerät benötigt zum korrekten Betrieb eine ausreichende Luftströmung. Lassen Sie 20 cm Freiraum über dem Gerät, 10 cm an der Rückseite und 5 cm an beiden Seiten.
  • Seite 24: Aufbau Und Funktion

    • Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn es an ein vorschriftsmäßig installiertes Schutzleitersystem angeschlossen wird. Lassen Sie im Zweifelsfall die Hausinstallation durch eine Elektro-Fachkraft überprüfen. Der Hersteller kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die durch einen fehlenden oder unterbrochenen Schutzleiter verursacht werden.
  • Seite 25: Bedienelemente Und Anzeige

    Bedienelemente und Anzeige Display: Zeigt die Uhrzeit oder die gewählte Funktion/Zeit an Power/Sound: Zur Einstellung der gewünschten Mikrowellenleistung (in %) Zum An/Ausschalten der Tastentöne. Light: Zum An/Ausschalten des LED-Streifens Defrost: Für die Einstellung der Auftaufunktionen Programs/Lock: Zur Auswahl der automatischen Kochprogramme &...
  • Seite 26: Sicherheitseinrichtungen

    3.4 Sicherheitseinrichtungen 3.4.1 Warnhinweise am Gerät Gefahr durch heiße Oberfläche! An der hinteren oberen Gehäuseseite befindet sich ein Warnhinweis auf Gefahr durch heiße Oberflächen. Das Gerät kann an der Oberfläche sehr heiß werden. ► Die heiße Oberfläche des Gerätes nicht berühren. Verbrennungsgefahr! ►...
  • Seite 27: Betriebsarten

    • Decken Sie das Kochgut während des Garens ab. Mit einer für die Mikrowelle geeigneten Abdeckung beugen Sie Spritzern vor und tragen zum gleichmäßigen Garen/Erhitzen bei. • Während der Erhitzung sollten Sie das Kochgut mehrfach wenden, umschichten oder umrühren, um eine gleichmäßige Temperaturverteilung zu erhalten. •...
  • Seite 28: Tür Öffnen/Schließen

    Die folgende Tabelle dient als Anhaltspunkt zur Auswahl des richtigen Kochgeschirrs: Kochgeschirr Mikrowelle ✓ Hitzefestes Glasgeschirr  Nicht hitzefestes Glasgeschirr ✓ Hitzefestes Keramikgeschirr ✓ Mikrowellenfeste Kunststoffbehälter ✓ Küchenpapier  Backblech  Grillrost, Metallbehälter  Aluminiumfolie und -behälter 4.4 Tür Öffnen/Schließen ◆...
  • Seite 29: Licht An/Ausstellen

    4.7 Licht an/ausstellen Im Standby-Modus die Taste Light drücken, um den LED-Streifen an oder aus zu stellen. 4.8 Kindersicherung Verwenden Sie die Kindersicherung, um den unbeaufsichtigten Betrieb des Gerätes durch Kinder zu verhindern. Aktivierung der Kindersicherung: Im Standby-Modus die Taste Programs/Lock für 3 Sekunden drücken. Ein Signalton ertönt und das Display zeigt für die Aktivierung der Kindersicherung an.
  • Seite 30: Auftauen Nach Gewicht

    ► Nach 2/3 der Zeit des Auftau-Vorgangs piept das Gerät 3 mal und pausiert den Vorgang, damit Sie die Speise umrühren oder wenden können. Drücken Sie danach Start/Quick start, um den Auftauvorgang fortzusetzen. 4.12 Auftauen nach Gewicht Die Auftauzeit und die Leistungsstufe werden automatisch eingetellt, sobald das gewünschte Gewicht von 100 g –...
  • Seite 31: Zeitversetztes Garen

    Fisch 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g Popcorn Pizza aufwärmen 150 g 300 g 450 g ► Bei manchen Menüs piept das Gerät 3 mal und pausiert den Vorgang nach 2/3 der Garzeit, damit Sie die Speise umrühren oder wenden können. Drücken Sie danach Start/Quick start, um den Vorgang fortzusetzen.
  • Seite 32: Sicherheitshinweise

    5.1 Sicherheitshinweise Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes beginnen: ► Das Gerät muss regelmäßig gereinigt und Kochgutrückstände entfernt werden. Ein nicht in einem sauberen Zustand gehaltenes Gerät wirkt sich nachteilig auf die Lebensdauer des Geräts aus und kann zu einem gefährlichen Gerätezustand sowie Pilz- und Bakterienbefall führen.
  • Seite 33: Störungsbehebung

    • Lassen Sie nach der Reinigung des Innenraums die Tür offen, bis das Gerät innen getrocknet ist. ◆ Gerätefront und Bedienfeld • Reinigen Sie die Gerätefront und das Bedienfeld mit einem weichen angefeuchteten Tuch. Achten Sie darauf, dass das Bedienfeld nicht nass wird. Verwenden Sie zum Reinigen ein weiches, feuchtes Tuch.
  • Seite 34: Entsorgung Des Altgerätes

    Das Gerät funktioniert, Garraumbeleuchtung vom aber die Garraum- Garraumbeleuchtung defekt. Service Instand setzen beleuchtung nicht. lassen. Speise mit Aluminiumfolie Aluminiumfolie entfernen Während des abgedeckt Mikrowellen-Betriebes Das Kochgeschirr enthält Metall sind unnormale und es entstehen Funken im Geschirrhinweise beachten Geräusche zu hören. Garraum ►...
  • Seite 35: Technische Daten

    Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. 9 Technische Daten Gerät Mikrowelle Name M 20 Cube Ceramic Artikel-Nr. 3314 230 V – 240 V; 50 Hz Anschlussdaten 1200 W (Mikrowelle) Leistungsaufnahme <...
  • Seite 36 Original Operating Manual Microwave M 20 Cube Ceramic Item No. 3314...
  • Seite 37: Operating Manual

    10 Operating Manual 10.1 General Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. Your microwave will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it! 10.2 Information on this manual These Operating Instructions are a component of the microwave (referred to hereafter as...
  • Seite 38: Limitation Of Liability

    10.4 Limitation of liability All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration. No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descriptions in this manual.
  • Seite 39: General Safety Information

    11.2 General Safety information Please note Please observe the following general safety notices with regard to the safe handling of the device. Read all these instructions before using the device. ► Examine the device for any visible external damages prior to using it.
  • Seite 40 Please note ► Only use utensils that are suitable for use in microwave ovens. ► Use this device only for its intended use as described in this manual. Do not use corrosive chemicals or vapors in this device. This type of device is specifically designed for defrosting, warming up and cooking of foods.
  • Seite 41: Sources Of Danger

    Please note ► Never remove the distance holder in the back or on the sides, as it ensures a minimum distance from the wall for air circulation. ► The microwave oven is intended for defrosting, warming up and cooking of foods only. ►...
  • Seite 42: Danger Of Burns

    11.3.2 Danger of burns Warning The culinary items being heated up in this device as well as the cookware that being used and the surface of the device can become very hot. Please observe the following safety notices in order not to burn or scald yourself or others. ►...
  • Seite 43: Danger Of Explosion

    Warning ► Do not operate the device when empty. ► To reduce the risk of fire in the device cavity: a) When heating food in plastic or paper container, keep an eye on the device due to the possibility of ignition. b) Remove wire twist-ties from paper or plastic bags before placing bag in oven.
  • Seite 44: Dangers Due To Electrical Power

    Warning ► Liquids and other food must not be heated in closed vessels as these may explode. ► Do not cook eggs in the shell or extremely hard boiled eggs in the device as they can still explode, even after the microwave operation has been completed.
  • Seite 45: Delivery Scope And Transport Inspection

    11.6 Delivery scope and transport inspection As a rule, the M 20 Cube Ceramic is delivered with the following components: • M 20 Cube Ceramic • Operating Instructions Please note ► Examine the shipment for its completeness and for any visible damages.
  • Seite 46: Setup

    11.9 Setup 11.9.1 Setup location requirements: In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the setup location must fulfil the following prerequisites: • The device must be set up on a firm, flat, horizontal and heat-resistant surface with sufficient load-bearing capacity for the device and the maximum weight of the expected food that is to be prepared in the oven.
  • Seite 47: Design And Function

    • Make sure that the power cable is undamaged and has not been installed under the device or over hot or sharp surfaces. • The electrical outlet must be protected by a 16A safety cut-out switch, separately from other electricity consumers. •...
  • Seite 48: Operating Elements And Display

    12.2 Operating elements and display Display: Shows the clock or the selected function/operation time Power/Sound: To set the desired microwave power (in %) To switch the sound of the buttons on/ off. Light: To switch the LED strip on / off. Defrost: For the setting of the defrost functions Programs/Lock: To select the automatic cooking programs &...
  • Seite 49: Safety Equipment

    12.4 Safety equipment 12.4.1 Warning notices on device ATTENTION: Danger due to hot surface! There is a warning notice referring to dangers due to hot surfaces located on the back upper side of the housing. The surfaces of the device can become extremely hot. ►...
  • Seite 50: Operating Modes

    • Foods with a firm skin or shell, such as tomatoes, sausages, potatoes in the skin, eggplants must be pierced or punctured repeatedly so that any developing steam can escape and so that the food does not burst. • Eggs without their shell may only be cooked in the microwave if the skin of the egg yoke has been pierced repeatedly first.
  • Seite 51: Opening / Closing Door

    13.4 Opening / closing door ◆ Open the door Pull the door handle with a slight tug to open the door of the device. If the device is switched on, the current cooking programme will be interrupted. Please note ► Leave the door open for a moment before reaching into the cooking chamber, to allow the accumulated heat to escape.
  • Seite 52: Quick Start

    Deactivation of child-proof lock Press the Programs/Lock button for 3 seconds. A signal tone is emitted and the indicator in the display switches off. 13.9 Quick start With this function you can use the device with 100% microwave power. To do this, press Start / Quick start in quick sequence in standby mode to set the cooking time.
  • Seite 53: Automatic Cooking Programs

    3. Press the Start / Quick start button to start the operation. Please note ► The device will beep 3 times after 2/3 of the defrosting time and pauses the operation so that you can stir or turn the food. Then press Start/Quick start to continue the operation.
  • Seite 54: Delayed Cooking

    13.14 Delayed Cooking With this function you can start the microwave mode or the automatic cooking programs with a time delay. Delayed cooking cannot be used for the defrosting functions or for quick start. 1. In standby mode, press the corresponding buttons to set the power/ program which you want to start later (step 1 + 2 of the respectice function).
  • Seite 55: Cleaning

    14.2 Cleaning ◆ Cooking chamber and inside of door Danger of fire ► Always remove grease residues in the device, as these residues can otherwise ignite. • Keep the cooking chamber of the device clean. Wipe off any spattered or spilt food from the walls of the cooking chamber with a damp cloth.
  • Seite 56: Safety Notices

    15.1 Safety notices Attention ► Only qualified electricians, who have been trained by the manufacturer, may carry out any repairs on electrical equipment. ► Improperly performed repairs can cause considerable dangers for the user and damages to the device. 15.2 Causes and rectification of faults The following table assists in localizing and rectifying minor faults.
  • Seite 57: Guarantee

    All further claims are excluded. To enforce a guarantee claim, please contact us prior to returning the device (always provide us with proof of purchase). 18 Technical Data Device Microwave Name M 20 Cube Ceramic Item No.: 3314 230 V – 240 V; 50 Hz Mains data 1200 W (Microwave) Power consumption <...
  • Seite 58 Mode d'emploi original Micro-onde M 20 Cube Ceramic N°. d'art. 3314...
  • Seite 59: Mode D´emploi

    19 Mode d´emploi 19.1 Généralités Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre micro-onde vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément.
  • Seite 60: Limite De Responsabilités

    Remarque Cette indication est accompagnée d'informations complémentaires pour faciliter l'utilisation de l'appareil. 19.4 Limite de responsabilités Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de nos connaissances actuelles en toute bonne foi.
  • Seite 61: Consignes Générales De Sécurité

    • dans les pensions proposant des petits déjeuners. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Attention Danger en cas d'utilisation non conforme ! En cas d'usage non conforme et/ou non approprié l'appareil peut devenir une source de danger. ► Utiliser l'appareil uniquement de façon conforme. ►...
  • Seite 62 Remarque ► L’appareil et son câble de branchement doivent être tenus à l’écart des enfants de moins de 8 ans. ► L'appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont amoindries ou manquant d’expérience et/ou de connaissance si elles sont surveillées ou ont été...
  • Seite 63: Sources De Danger

    Remarque ► Cet appareil est un appareil ISM du groupe 2, classe B. Cette classe recouvre tous les appareils utilisés dans les domaines industriel, scientifique ou médical dans lesquels de l'énergie à haute fréquence est générée ou utilisée délibérément comme rayonnement électromagnétique pour traiter des matériaux, de même que les appareils ayant un effet d'électroérosion.
  • Seite 64: Risque De Brûlure

    AVERTISSEMENT ► Ne jamais utiliser l'appareil avec la porte ouverte. Un interrupteur de sécurité défectueux fait courir un risque d'exposition directe aux micro-ondes. ► AVERTISSEMENT : Les travaux d’entretien et de réparation nécessitant le retrait du un capot de protection contre les micro-ondes sont dangereux pour toute personne et ne doivent être effectués que par un technicien spécialisé.
  • Seite 65: Danger D'incendie

    AVERTISSEMENT ► Les plats de cuisson peuvent chauffer suite à la chaleur transmise par les aliments. Utilisez des maniques ou des gants de cuisine pour vous protéger lorsque vous retirez les aliments. ► La porte et les surfaces extérieurs peuvent chauffer fortement en cours de fonctionnement.
  • Seite 66: Risque D'explosion

    AVERTISSEMENT c) Si de la fumée se dégage, il faut arrêter l’appareil ou débrancher la prise et maintenir la porte fermée pour étouffer les éventuelles flammes. d) Ne rien conserver à l'intérieur du four. Quand l'appareil n'est pas utilisé, il ne doit pas être utilisé pour ranger des objets en papier, des ustensiles de cuisine ou des aliments.
  • Seite 67: Danger Lié Au Courant Électrique

    AVERTISSEMENT ► Ne pas chauffer dans l'appareil les œufs dans leur coquille car ils peuvent exploser même après le traitement aux micro- ondes. ► Les aliments à peaux épaisses, par exemple les pommes de terre, les courges entières, les pommes ou les châtaignes doivent être piqués avant de les faire cuire dans l'appareil.
  • Seite 68: Inventaire Et Contrôle De Transport

    21.2 Inventaire et contrôle de transport Le four à micro-onde M 20 Cube Ceramic est livré de façon standard avec les composants suivants : • Four micro-onde M 20 Cube Ceramic • Mode d'emploi Remarque ► Vérifier l'intégralité de la livraison et les éventuels défauts visuels.
  • Seite 69: Mise En Place

    21.5 Mise en place 21.5.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation Pour un fonctionnement sûr et sans problème de l'appareil, son emplacement d'utilisation doit être choisi selon les critères suivants : • L'appareil doit être disposé sur un support solide, plat, à niveau et résistant à la chaleur dont la capacité...
  • Seite 70: Structure Et Fonctionnement

    • Le branchement de l'appareil doit être raccordé au réseau électrique par un câble d'un maximum de 3 mètres avec des conducteurs d'une section de 1,5 mm². Il est interdit d'utiliser des multiprises ou des barrettes de prises multiples en raison des dangers potentiels.
  • Seite 71: Éléments De Contrôle Et Affichage

    22.2 Éléments de contrôle et affichage Display (Affichage) : indique l'heure ou la fonction/heure sélectionnée Power/Sound (Puissance/Son) : règle la puissance souhaitée du micro-ondes (en %) Allume/éteint les sons des touches. Light (Lumière) : pour allumer/éteindre la bande LED. Defrost (Décongélation) : Pour régler les fonctions de décongélation Programs/Lock (Programmes/Verrouillage) : Pour sélectionner les programmes de cuisson...
  • Seite 72: Dispositifs De Sécurité

    22.4 Dispositifs de sécurité 22.4.1 Avertissements sur l'appareil Prudence Danger, surfaces très chaudes ! En haut à l'arrière du carter se trouve un avertissement indiquant la présence de surfaces très chaudes. La surface de l'appareil peut devenir très chaude à cet endroit. ►...
  • Seite 73: Modes De Fonctionnement

    • Couvrir les aliments pendant la cuisson. L'utilisation d'un couvercle adapté au micro- ondes permet d'éviter les éclaboussures et de garantir une cuisson / un chauffage uniforme. • Pendant l'échauffement il est conseillé de retourner, désagréger ou de tourner plusieurs fois les aliments, afin d'obtenir une répartition régulière de la température.
  • Seite 74: Ouvrir Et Fermer La Porte

    Le tableau suivant est une référence pour l'utilisation de la vaisselle de cuisson adaptée : Vaisselle Micro-onde ✓ Verre résistant à la chaleur  Verre non résistant à la chaleur ✓ Céramique résistante à la chaleur ✓ Plastique résistant aux micro-ondes ✓...
  • Seite 75: Allumer/Éteindre Le Son

    23.6 Allumer/éteindre le son En mode veille, appuyez sur la touche Power/Sound (Puissance/Son) pendant trois secondes pour éteindre le son (sons des touches). Cette fonction ne désactive que le son des touches, les autres sons tels que les signaux de fin ne sont pas affectés. Pour réactiver le son/les sons des touches en mode veille, appuyez à...
  • Seite 76: Décongélation Rapide Après Un Certain Temps

    Appuyez sur Power/Sound (Puissance/Son) Puissance 100 % 90 % 80 % 70 % 60 % 50 % 40 % 30 % 20 % 10 % (Display) (70) (60) (50) (40) (20) (100) (90) (80) (30) (10) REMARQUE ► Pendant la cuisson, vous pouvez afficher le niveau de puissance réglé à tout moment en appuyant sur la touche Power/Sound (Puissance/Son).
  • Seite 77: Mode «Menu Cuisson

    23.13 Mode «Menu cuisson» 1. Dans ce mode de cuisson on peut sélectionner le programme parmi 8 menus différents. En mode veille, appuyez sur la touche Programs/Lock (Programmes/Verrouillage) le nombre de fois approprié pour sélectionner le programme souhaité. 2. Appuyez sur la touche Weight (Poids) pour définir le poids / l'unité de portion souhaitée.
  • Seite 78: Nettoyage Et Entretien

    2. Appuyez une fois sur la touche Autostart/Clock (Démarrage automatique / Horloge). 3. Tournez le sélecteur pour régler l'heure souhaitée du début de la cuisson différée. 4. Confirmez avec Autostart/Clock (Démarrage automatique / Horloge). 5. Tournez le sélecteur pour régler la minute souhaitée de l'heure de début de cuisson différée.
  • Seite 79: Nettoyage

    24.2 Nettoyage ◆ Chambre du four et intérieur de la porte Danger d'incendie ► Eliminez en principe dans l'appareil les résidus graisseux qui risqueraient de s'enflammer. • Maintenir la chambre du four propre. Essuyer à l'aide d'un chiffon humide les restes d'aliments collés, aspergés ou tombés sur les parois du four.
  • Seite 80: Consignes De Sécurité

    25.1 Consignes de sécurité Prudence ► Les réparations sur les appareils électriques doivent être effectuées uniquement par des spécialistes agréés par le constructeur. ► Les réparations non professionnelles peuvent provoquer de graves dangers pour l'utilisateur et des dégâts sur l'appareil. 25.2 Origine et remède des incidents Le tableau suivant aide à...
  • Seite 81: Garantie

    Pour tout recours en garantie nous vous prions d'entrer en contact avec nos services avant de nous retourner l'appareil (toujours avec le bon d'achat!). 28 Caractéristiques techniques Appareil Micro-onde M 20 Cube Ceramic N°. d'article 3314 230 V – 240 V; 50 Hz Données de raccordement 1200 W (micro-onde) Puissance consommée...
  • Seite 82 Istruzioni d’uso originali Microonde M 20 Cube Ceramic Articolo-N. 3314...
  • Seite 83: Istruzione D´uso

    29 Istruzione d´uso 29.1 In generale Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il Suo forno a microonde Le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà...
  • Seite 84: Limitazione Della Responsabilità

    Attenzione Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere lesioni leggere o di media entità. ► Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone. Indicazione Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della macchina.
  • Seite 85: Utilizzo Conforme Alle Disposizioni

    30.1 Utilizzo conforme alle disposizioni Questo apparecchio è previsto solo per l’utilizzo in un ambiente domestico, al chiuso per scongelare, riscaldare et cuocere prodotti alimentari e bevande. Questo apparecchio è destinato per l’suso domestico e in simili applicazioni, come ad esempio:  nelle cucine per impiegati in negozi, uffici e altre aree commerciali;...
  • Seite 86 Indicazione ► Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni, se sono sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell’apparecchio e hanno compreso i rischi che ne derivano. Non fare giocare i bambini con l'apparecchio. ►...
  • Seite 87 Indicazione ► Questo apparecchio è un apparecchio ISM del Gruppo 2 Classe B. A questo tipo di apparecchio fanno parte tutti gli apparecchi utilizzati a scopo industriale, scientifico o medico, per il quale viene generato o utilizzato volontariamente energia d'alta frequenza come radiazione elettromagnetica, nonché...
  • Seite 88: Fonti Di Pericolo

    30.3 Fonti di pericolo 30.3.1 Pericolo dovuto a microonde Avviso L’effetto di microonde sul corpo umano può provocare lesioni. Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza, per non esporre se stessi o altri alle microonde: ► Non fare mai funzionare l’apparecchio a porta aperta. Con un interruttore di sicurezza difettoso o manipolato sussiste il pericolo di esporsi direttamente alle microonde.
  • Seite 89: Pericolo D'incendio

    Avviso ► In particolare, occorre che il contenuto dei biberon e i vasetti di alimenti per bambini venga mescolato o agitato e che la temperatura venga controllata prima del consumo per evitare ustioni. ► Apparecchiature per la cottura potrebbero riscaldarsi troppo attraverso la trasmissione di calore dai generi alimentari.
  • Seite 90 Avviso c) Se viene emesso del fumo, spegnere l'apparecchio o staccare la spina elettrica e tenere la porta chiusa per spegnere eventuali fiamme. d) Non conservare nienete dentro il vano interno del forno. Se l'apparecchio non viene utilizzato, allora non conservarci dentro oggetti di carta, utensili per la cottura o generi alimentari.
  • Seite 91: Pericolo D'esplosione

    Avviso ► Rimuovere principalmente sempre i residui di grasso dall’apparecchio, altrimenti questi possono prendere fuoco. 30.3.4 Pericolo d’esplosione Avviso In caso di utilizzo inadeguato dell’apparecchio, sussiste pericolo d’esplosione mediante la formazione di sovrappressione. Osservare le avvertenze di sicurezza per evitare il pericolo d’esplosione: ►...
  • Seite 92: Messa In Funzione

    ► A causa dell’elevato peso dell’apparecchio, si consiglia di effettuare in due persone il trasporto, il disimballaggio ed il posizionamento. 31.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto Il microonde M 20 Cube Ceramic viene fornito standard con le seguenti componenti: •  Istruzioni d’uso...
  • Seite 93: Smaltimento Dell'involucro

    31.4 Smaltimento dell’involucro L’involucro protegge l’apparecchio da danni dovuti al trasporto. I materiali per l'imballaggio sono stati selezionati in considerazione dell'ambiente e della tecnica di smaltimento e sono quindi riciclabili. Ricondurre l’imballaggio nel circuito materiali permette di risparmiare sulle materie prime e riduce la produzione di rifiuti.
  • Seite 94: Connessione Elettrica

    • Colleghi l’apparecchio ad un'altra presa, in modo che vengano utilizzati circuiti elettrici differenti per l’apparecchio e per l’apparecchio ricevente disturbato. • Utilizzi un’antenna installata in modo adeguato per l'apparecchio ricevente, per assicurare una buona ricezione. 31.6 Connessione elettrica Per un funzionamento sicuro e privo di errori dell’apparecchio, bisognerà considerare le seguenti indicazioni durante la connessione elettrica.
  • Seite 95: Costruzione E Funzione

    32 Costruzione e funzione In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla costruzione e sulla funzione dell’apparecchio. 32.1 Panoramica complessiva 1 chiusura porta di sicurezza 2 finestra del forno 3 piastra di ceramica 4 apertura aerazione forno 5 comandi / manopola 6 striscia LED ATTENZIONE ►...
  • Seite 96: Elementi Di Comando E Display

    32.2 Elementi di comando e display Display (Display): Mostra l'ora o la funzione/ora selezionata Power /Sound (Potenza / Suono): Per l’impostazione della potenza delle microonde (in %) desiderata Per accendere/spegnere il suono dei tasti. Light (Luce): Per accendere/spegnere la striscia Defrost (Scongela): Per l’impostazione della funzione di scongelamento Programs / Lock (Programmi / Blocco) : Per...
  • Seite 97: Impostazioni Di Sicurezza

    32.4 Impostazioni di sicurezza Segnalazione d'avviso sull’apparecchio 32.4.1 Attenzione Pericolo dovuto ad una superficie calda! Sul lato posteriore dell’involucro si trova un avviso, che rimanda al pericolo dovuto alle superfici calde. L’apparecchio può scaldarsi notevolmente sulla superficie. ► Non toccare la superficie calda dell’apparecchio. Pericolo di ustioni! ►...
  • Seite 98: Modalità Di Funzionamento

    • Copra il preparato da cuocere durante la cottura. L'uso di una copertura adatta al forno a microonde eviterà gli schizzi e aiuterà a garantire una cottura/riscaldamento uniforme. • Durante il riscaldamento, il preparato da cuocere andrebbe girato, disposto diversamente o rimestato diverse volte per ottenere una distribuzione omogenea della temperatura.
  • Seite 99: Aprire/Chiudere La Porta

    La seguente tabella serve come riferimento, nella scelta delle stoviglie corrette: Stoviglie Microonde ✓ Stoviglie di vetro, resistenti al calore  Stoviglie di vetro non resistenti al calore ✓ Stoviglie di ceramica, resistenti al calore Contenitori in materiale plastico adatto al ✓...
  • Seite 100: Accensione/Spegnimento Del Suono

    33.6 Accensione/Spegnimento del suono In modalità standby, premere il tasto «Power/Sound» (Potenza / Suono) per tre secondi per spegnere il suono (toni dei tasti). Con questa funzione si disattiva solo il tono dei tasti, altri toni come ad esempio segnali finali non sono interessati. Per riattivare il suono/toni dei tasti in modalità...
  • Seite 101: Scongelamento Veloce A Tempo

    Premere «Power/Sound» volta volte volte volte volte volte volte volte volte volte (Potenza / Suono) Potenza 90 % 80 % 10 % (display) (90) (80) (10) (100) (70) (60) (50) (40) (30) (20) Indicazione ► Durante il processo di cottura, puoi visualizzare il livello di potenza impostato in qualsiasi momento premendo il tasto «Power/Sound»...
  • Seite 102: Modalità Di Funzionamento, "Programma Di Cottura

    33.13 Modalità di funzionamento, “Programma di cottura” Con questa modalità di funzionamento il programma di cottura può essere selezionato tra 8 diversi menu. 1. In modalità standby, premere il tasto «Programs/Lock» (Programmi / Blocco) un corrispondente numero di volte per selezionare il programma desiderato. 2.
  • Seite 103: Pulizia E Cura

    3. Girare la manopola per impostare l'ora desiderata del tempo di avvio della cottura a tempo ritardato. 4. Confermare con il tasto «Auto start/Clock» (Avvio automatico / Orologio). 5. Girare la manopola per impostare i minuti desiderati del tempo di avvio della cottura a tempo ritardato.
  • Seite 104: La Pulizia

    34.2 La pulizia ◆ Vano cottura ed interno porta Pericolo d’incendio ► Rimuovere principalmente sempre i residui di grasso dall’apparecchio, altrimenti questi possono prendere fuoco • Tenga pulito il vano cottura del forno. Passi un panno umido su resti spruzzati o rovesciati di composto da cuocere sulle pareti del vano cottura.
  • Seite 105: Eliminazione Malfunzionamenti

    35 Eliminazione malfunzionamenti In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla localizzazione di malfunzionamenti e sulla loro eliminazione. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni. 35.1 Indicazioni di sicurezza Attenzione ► Riparazioni su apparecchi elettrici dovranno essere eseguiti soltanto da personale specializzato, addestrato dal produttore.
  • Seite 106: Smaltimento Dell'apparecchio Obsoleto

    36 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto Apparecchi elettrici ed elettronici obsoleti contengono spesso ancora materiali preziosi. Essi contengono però anche sostanze nocive, che erano necessarie per il loro funzionamento e la loro sicurezza. Questi possono nuocere alla salute umana o all’ambiente se vengono gettati tra i rifiuti non riciclabili o in caso di un trattamento errato.
  • Seite 107: Dati Tecnici

    38 Dati tecnici Apparecchio Microonde Nome M 20 Cube Ceramic N. articolo 3314 230 V – 240 V; 50 Hz Dati connessione 1200 W (Microonde) Potenza assorbita < 1 W (Standby) Potenza di partenza nominale 800 W microonde Frequenza di funzionamento...
  • Seite 108 Manual del usuario Microondas M 20 Cube Ceramic Ref. 3314...
  • Seite 109: Manual Del Usuario

    Le deseamos una gran satisfacción durante el uso. 39.2 Información acerca de este manual El manual de instrucciones forma parte integrante del M 20 Cube Ceramic (en lo sucesivo denominado aparato) y le proporciona instrucciones importantes para la puesta en marcha, la seguridad, el uso previsto y la conservación del aparato.
  • Seite 110: Limitación De Responsabilidad

    39.4 Limitación de responsabilidad La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento.
  • Seite 111: Instrucciones Generales De Seguridad

    Advertencia Peligro ante el uso no conforme a lo previsto. El uso indebido del aparato o cualquier uso distinto al uso previsto puede entrañar peligro. ► Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto ► Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones deben obedecerse. Queda excluida cualquier reclamación de garantía debido a daños derivados del uso no conforme a lo previsto.
  • Seite 112 Nota ► El aparato puede utilizarse poe personas con merma en sus capacidades físicas, sensoriales o mentales o falta de experiencia o conocimientos si lo hacen bajo supervisión o se les instruye previamente del uso seguro del aparato y comprenden los peligros resultantes. ►...
  • Seite 113: Fuentes De Peligro

    Nota ► El aparato no está previsto para su uso mediante un temporizador o control remoto externo. ► Este aparato es un aparato ISM de grupo 2, clase B. A esta clasificación de aparatos pertenecen todos los aparatos de uso industrial, científico o médico, en lo que se genera o emplea intencionadamente energía de alta frecuencia en forma de radiación electromagnética para el tratamiento de materiales, así...
  • Seite 114: Peligro De Quemaduras

    ADVERTENCIA ► Nunca opera el aparato con la puerta abierta. Si el interruptor de seguridad está defectuoso o manipulado existe el riesgo de exposición directa a las microondas. ► ATENCIÓN: Los trabajos de mantenimiento y reparación en los que deba retirarse una cubierta de protección antes de la radiacción de ondas microondas, son peligrosos y solo deberían ser realizados por un técnico autorizado.
  • Seite 115: Peligro De Incendio

    ADVERTENCIA ► Los equipos de cocina pueden calentarse debido a la conducción térmica de los alimentos. Al extraer la comida del microondas se recomienda proteger las manos con paños o manoplas para horno. ► La puerta y las superficies exteriores pueden calentarse considerablemente durante el uso.
  • Seite 116: Peligro De Explosión

    ADVERTENCIA c) Cuando se emita humo deberá apagarse el aparato o desconectarse su enchufe y mantener cerrada la puerta para apagar cualquier posible llama generada. d) No guarde ningún objeto en el interior del horno. Si no tiene previsto utilizar el aparato, no debe utilizarlo para guardar objetos de papel, utensilios de cocina ni alimentos.
  • Seite 117: Peligro De Electrocución

    ADVERTENCIA ► No caliente huevos en su cáscara, ni crudos ni duros, ya que se corre el riesgo de que exploten incluso después de sacarlos del microondas. ► Los alimentos de piel gruesa, como por ejemplo, las patatas, calabazas enteras, manzanas o castañas deben pincharse con un cuchillo previamente a la cocción en el aparato.
  • Seite 118: Ámbito De Suministro E Inspección De Transporte

    41.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte El M 20 Cube Ceramic incluye los siguientes componentes de fábrica: • • manual del usuario M 20 Cube Ceramic Nota ► Verifique la integridad del suministro y revíselo para detectar daños visibles.
  • Seite 119: Cómo Evitar Radioperturbaciones

    • El lugar de colocación debe quedar fuera del alcance de los niños, para que no puedan tocar la superficie caliente del horno. • El aparato no es apto para su encastre en una pared o en un armario empotrado. •...
  • Seite 120: Estructura Y Funciones

    • Asegúrese de que el cable de alimentación no resulta dañado y que no se tiende bajo el horno ni sobre superficies calientes o de bordes afilados. • Es necesario proteger la toma de alimentación mediante un interruptor diferencial de 16 A, separado de otros consumidores.
  • Seite 121: Mandos E Indicadores

    42.2 Mandos e indicadores Display:muestra la hora o la función seleccionada y el tiempo Power/Sound (potencia/sonido):para ajustar la potencia deseada del microondas (en %) Para conectar o desconectar el sonido de accionamiento de los botones. Light (luz): para conectar o desconectar la franja de LED Defrost (descongelar):para ajustar las funciones de descongelado...
  • Seite 122: Ajustes De Seguridad

    42.4 Ajustes de seguridad 42.4.1 Señales de aviso en el aparato CUIDADO ¡Peligro debido a una superficie caliente! En la parte superior trasera se encuentra una señal de peligro debido a superficies calientes. El aparato puede estar muy caliente en esta superficie. ►...
  • Seite 123: Modos De Funcionamiento

    • Los posibles gérmenes presentes en el alimento se matan solamente alcanzando una temperatura suficiente (> 70 °C) durante un tiempo suficientemente largo (> 10 min). • Pinche o corte los alimentos que tengan peladuras consistentes, como tomates, salchichas, patatas, berenjenas, para evitar que el posible vapor que se pueda producir en su interior no los haga explotar.
  • Seite 124: Apertura/Cierre De La Puerta

    43.4 Apertura/Cierre de la puerta Apertura de la puerta Tire suavemente del asa de la puerta para abrirla. Si el aparato estuviera funcionando, el programa de cocción se interrumpiría. Nota ► Deje la puerta abierta un momento antes de introducir la mano en el interior de la cámara de cocción para que el calor acumulado pueda escapar.
  • Seite 125: Seguro Para Niños

    43.8 Seguro para niños Utilice el seguro para niños para impedir que los niños puedan utilizar el aparato sin supervisión. Activar el seguro para niños: Mantener pulsado el botón «Programs/Lock» (programas/bloqueo) durante 3 segundos en el modo standby. Se emite una señal acústica y el display muestra , indicando que está...
  • Seite 126: Descongelado Rápido Con Ajuste Del Tiempo

    43.11 Descongelado rápido con ajuste del tiempo 1. Pulse una vez el botón «Defrost» (descongelar) en el modo standby. 2. Ajuste el tiempo de descongelado deseado, girando para ello el botón giratorio. El tiempo de descongelado máximo es 95 minutos. 3.
  • Seite 127: Cocción A Una Hora Programada Con Antelación

    2. Pulse el botón «Weight» (peso) para ajustar el peso deseado/la porción.Como opción alternativa, pulse una vez el botón «Weight» (peso) y ajuste a continuación el peso deseado/la porción utilizando el selector giratorio. 3. Inicie el programa pulsando «Start/Quick start» (arranque/arranque rápido). Menú...
  • Seite 128: Limpieza Y Conservación

    5. Gire el selector giratorio para ajustar el minuto correspondiente al momento de inicio de la cocción. 6. Confirme de nuevo con el botón «Autostart/Clock» (conexión automática/reloj). Nota ► Una vez que se haya alcanzado la hora de inicio ajustada, el aparato emite un pitido e inicia el proceso de cocción.
  • Seite 129: Resolución De Fallos

    • Mantenga la cámara de cocción del horno limpia. Elimine de las paredes de la cámara las salpicaduras o derrames de alimento con un trapo húmedo. Para la suciedad más difícil puede utilizar un producto de limpieza suave. • Limpie la puerta, la ventana y las juntas de la puerta con un trapo húmedo para eliminar salpicaduras y derrames de alimentos.
  • Seite 130: Indicaciones De Avería

    45.2 Indicaciones de avería La siguiente tabla proporciona ayuda durante la localización y reparación de pequeños fallos. Fallos Posible causa Subsanación La puerta del aparato no Cerrar la puerta del aparato está cerrada El programa seleccionado El enchufe no está Conectar el enchufe no se inicia.
  • Seite 131: Garantía

    Para hacer valer una declaración de garantía, antes de devolver el aparato (siempre con presentación del recibo de compra), póngase en contacto con nosotros. 48 Datos técnicos Aparato Microondas Denominación M 20 Cube Ceramic Nº de art. 3314 230 V – 240 V; 50 Hz Conexión 1200 W (Microondas) Potencia consumida <...
  • Seite 132 Originele Gebruiksaanwijzing Magnetron M 20 Cube Ceramic Artikelnummer 3314...
  • Seite 133: Gebruiksaanwijzing

    49 Gebruiksaanwijzing 49.1 Algemeen Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw magnetron als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met het gebruik. 49.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van de magnetron (vanaf hier ‘apparaat’...
  • Seite 134: Aansprakelijkheid

    49.4 Aansprakelijkheid Alle in deze gebruiksaanwijzing aanwezige technische informatie, gegevens en instructies voor installatie, ingebruikname en onderhoud beantwoorden aan de laatste stand bij het in druk gaan en vinden plaats met inachtneming van onze tot nu toe opgedane ervaringen en kennis naar eer en geweten.
  • Seite 135: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

    50.2 Algemene veiligheidsaanwijzingen Neem voor een veiligere omgang met het apparaat de volgende algemene veiligheidsaanwijzingen in acht: ► Vóór het gebruik van het apparaat moeten de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig worden gelezen. ► Controleer het apparaat voor het gebruik op zichtbare schade. Gebruik een beschadigd apparaat niet. ►...
  • Seite 136 ► Voedingsthermometers zijn niet geschikt voor de magnetron. ► Het apparaat moet alleen voor het in deze bedieningshandleiding beschreven doel worden gebruikt. Bijtende chemicaliën of dampen mogen niet worden gebruikt. Dit apparaat is speciaal ontwikkeld voor het ontdooien, verwarmen, koken van levensmiddelen en niet voor industriële doeleinden of het gebruik in een laboratorium.
  • Seite 137: Bronnen Van Gevaar

    ► De magnetron is alleen geschikt voor huishoudelijk gebruik, niet voor industrieel gebruik. ► Nooit de afstandshouders aan de achterzijde of de zijkanten van het apparaat verwijderen, omdat deze de nodige minimale afstand voor de luchtcirculatie garanderen. ► De magnetron is alleen geschikt voor ontdooien, verwarmen, koken van levensmiddelen.
  • Seite 138: Verbrandingsgevaar

    50.3.2 Verbrandingsgevaar Waarschuwing Het in dit apparaat verwarmde voedingsmiddel, het gebruike keukengerei en de oppervlakken van het apparaat, kunnen heel heet worden. Raadpleeg de volgende veiligheidsaanwijzingen om uzelf of anderen niet te verbranden. ► Bij het verhitten van dranken in de magnetron kunnen deze plotseling gaan koken (kookvertraging), daarom moeten de bakken voorzichtig worden vastgepakt.
  • Seite 139: Brandgevaar

    50.3.3 Brandgevaar Waarschuwing Bij ondeskundig gebruik van het apparaat bestaat brandgevaar omdat de inhoud kan gaan branden. Neem de volgende veiligheidsmaatregelen in acht om brandgevaar te vermijden: ► Laat het apparaat niet onbeheerd als u levensmiddelen in bak uit kunststof, papier of andere brandbare materialen verwarmt of gaar wil laten worden.
  • Seite 140: Ontploffingsgevaar

    Waarschuwing ► Bij alle keukenapparaten en bakken moet worden gecontroleerd of die voor het gebruik in magnetrons geschikt zijn. ► Bij rookontwikkeling moet het apparaat worden uitgeschakeld, de netstekker uitgetrokken en de deur (voor het smoren van eventuele vlammen) gesloten blijven. ►...
  • Seite 141: Gevaar Door Elektrische Stroom

    ► Vanwege het hoge gewicht van het apparaat het transport als ook het uitpakken en plaatsen met twee personen uitvoeren. 50.6 Leveringsomvang en transportinspectie De magnetron M 20 Cube Ceramic wordt standaard met de volgende onderdelen • Gebruiksaanwijzing  Magnetron M 20 Cube Ceramic geleverd: ►...
  • Seite 142: Auitpakken

    50.7 A uitpakken Bij het uitpakken van het apparaat gaat u als volgt te werk: • Neem het apparaat uit de doos en verwijder het verpakkingsmateriaal. • Neem de accessoires uit de binnenkant van het apparaat en verwijder het verpakkingsmateriaal. •...
  • Seite 143: Voorkomen Van Frequentiestoring

    • Verwijder de pootjes van het apparaat niet. • Het stopcontact moet makkelijk toegankelijk zijn, zodat de voedingskabel er in geval van nood ongecompliceerd uitgehaald kan worden. • De inbouw en montage van dit apparaat op niet stationaire plekken (bijvoorbeeld schepen) mogen alleen door vakzaken/vakmensen uitgevoerd worden, als ze de voorwaarden voor een veilig gebruik van dit apparaat garanderen.
  • Seite 144: Opbouw En Functie

    51 Opbouw en functie In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de opbouw en het functioneren van het apparaat. 51.1 Algemeen overzicht 1 Veiligheids-vergrendeling 2 Ovenraam 3 Keramische bodemplaat 4 Ventilatieopening 5 Bedieningspaneel / draaiknop 6 LED-strepen Voorzichtig ► De keramische bodemplaat kan na het kookproces heet zijn: Raak de keramische bodemplaat niet aan! ►...
  • Seite 145: Bedieningselementen En Display

    51.2 Bedieningselementen en display Display: Geeft de tijd weer of de gekozen functie/tijd Power/Sound (Aan-uit/Geluid): Voor de instelling van het gewenste magnetronvermogen (in %) Voor in/uitschakelen van de toetsengeluiden. Light (Licht): Voor het aan/uitschakelen van de LED-streep Defrost (Ontdooien): Voor instelling van de ontdooifuncties Programs/Lock (Programma's/vergrendeling): Voor selectie van de automatische...
  • Seite 146: Veiligheidsvoorzieningen

    51.3 Veiligheidsvoorzieningen 51.3.1 Waarschuwingsinstructies op apparaat Voorzichtig Gevaar door hete oppervlakte! Boven aan de achterkant bevindt zich een waarschuwing voor het gevaar door hete oppervlakten. De oppervlakte van het apparaat kan zeer heet worden. ► De hete oppervlakte van het apparaat niet aanraken. Brandgevaar! ►...
  • Seite 147: Soorten Gebruik

    • Tijdens het verwarmen dient u het gerecht meermaals om te draaien, anders te leggen of om te roeren, zodat uw een gelijkmatige temperatuurverdeling krijgt. • Eventueel aanwezige kiemen in het gerecht worden alleen bij een voldoende hoge temperatuur (>70°C) en bij een voldoende lange tijd (>10 min.) gedood. •...
  • Seite 148: Deur Openen/Sluiten

    52.4 Deur openen/sluiten Deur openen Trek met de handgreep de deur open om de deur van het apparaat te openen.Mocht het apparaat ingeschakeld zijn, dan wordt het actuele kookprogramma onderbroken ► Laat de deur een moment open voordat u in de binnenruimte tast, om zo de opgehoopte hitte te laten ontsnappen.
  • Seite 149: Snelstart

    Deactivering van de kinderbeveiliging De toets Programs/Lock (Programma's/vergrendeling) 3 seconden lang indrukken. Er klinkt een signaaltoon en op het display verdwijnt de weergave voor de kinderbeveiliging. 52.9 Snelstart Met deze functie kunt u het apparaat met 100% magnetronvermogen gebruiken. Daartoe in standby-modus snel achter elkaar Start/Quick start indrukken, om de kooktijd in te stellen.
  • Seite 150: Ontdooien Naar Gewicht

    52.12 Ontdooien naar gewicht De ontdooitijd en het vermogen worden automatisch ingesteld, zodra het gewenste gewicht an 100 g - 1.800 g is ingesteld. 1. In de standby-modus twee keer op de toets Defrost (Ontdooien) drukken. 2. De toets Weight (Gewicht) indrukken, om het gewenste gewicht in te stellen. 3.
  • Seite 151: Koken Met Vertraging

    ► Bij sommige menu's piept het apparaat 3 keer en pauzeert het proces na 2/3 van de kooktijd, zodat u het voedsel kunt omroeren of omkeren. Druk vervolgens op Start/Quick start, om het proces voort te zetten. ► Bij pasta voor het kookproces water toevoegen. 100 g pasta – 800 ml water. 200 g pasta -1600 ml water.
  • Seite 152: Reiniging

    Voorzichtig ► Reinigt u de binnenkant na gebruik, zodra hij is afgekoeld. Te lang wachten verzwaart de reiniging onnodig en maakt het in extreme gevallen onmogelijk. Te sterke verontreinigingen kunnen onder omstandigheden het apparaat beschadigen. ► Als er vloeistof het apparaat binnendringt, kunnen elektronische componenten beschadigd raken.
  • Seite 153: Storingen Verhelpen

    ◆ Ovenbodem • Veegt u de bodem van de oven met een mild reinigingsmiddel af. Bij sterke vervuiling van de ovenbodem kan een mild reinigingsmiddel gebruikt worden. 54 Storingen verhelpen In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie m.b.t. het lokaliseren van storingen en het verhelpen van storingen.
  • Seite 154: Afvoer Van Het Oude Apparaat

    55 Afvoer van het oude apparaat Oude elektrische en elektronische apparaten bevatten vaak nog waardvolle materialen. Ze bevatten echter ook schadelijke stoffen, die voor hun functioneren en veiligheid noodzakelijk waren. In het huishoudelijk afval of bij verkeerde behandeling kunnen deze stoffen de menselijke gezondheid en het milieu schade aanbrengen.
  • Seite 155: Technische Gegevens

    57 Technische gegevens Apparaat Magnetron Naam M 20 Cube Ceramic Artikel nr. 3314 230 V – 240 V; 50 Hz Aansluitgegevens 1200 W (Magnetron) Vermogensopname < 1 W (Standby) Magnetron uitgangsvermogen 800 W Optimale frequentie 2450 MHz Afmetingen buitenkant 47 x 27,5 x 38,5 cm...
  • Seite 156 Руководство по эксплуатации Микроволновая печь M 20 Cube Ceramic № артикула 3314...
  • Seite 157: Руководство По Эксплуатации

    58 Руководство по эксплуатации 58.1 Общие указания Прочтите информацию, содержащуюся в данном Руководстве по эксплуатации, чтобы быстро ознакомиться с прибором и в полном объеме использовать все его функции. Ваша микроволновая печь прослужит Вам долгие годы при надлежащем использовании и уходе. Желаем приятного пользования! 58.2 Информация...
  • Seite 158: Ограничение Ответственности

    ПРИМЕЧАНИЕ Примечание обозначает дополнительную информацию, облегчающую обращение с прибором. 58.4 Ограничение ответственности Вся содержащаяся в данном Руководстве по эксплуатации техническая информация, данные и указания по установке, эксплуатации и уходу за прибором соответствуют актуальному уровню наших знаний на момент печати и учитывают весь наш опыт и знания.
  • Seite 159: Общие Требования Техники Безопасности

    Другое использование или использование, выходящие за рамки вышеуказанного, является использованием не по назначению. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность вследствие использования не по назначению! Опасность может исходить от прибора, если он используется не по назначению. ► Используйте прибор исключительно по назначению. ► Соблюдайте процедуры, описанные в данном руководстве по эксплуатации. Претензии...
  • Seite 160 Примечание ► Прибор могут использовать люди с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с отсутствием опыта и / или знаний об его использовании, если они находятся под присмотром или были проинструктированы по безопасному использованию прибора и понимают возникающие опасности. ►...
  • Seite 161 Примечание ► Прибор представляет собой ISM-оборудование Группы 2 класса B. Определение Группы 2, которое включает все оборудование (промышленное, научное и медицинское), в котором преднамеренно генерируется и / или используется радиочастотная энергия в форме электромагнитного излучения для обработки материалов, а также оборудование для электроэрозионной обработки. Оборудование...
  • Seite 162: Источники Опасности

    59.3 Источники опасности 59.3.1 Опасность, исходящая от микроволн Предупреждение Воздействие микроволн на тело человека может привести к травмам. Пожалуйста, соблюдайте следующие указания по безопасности, чтобы не подвергать себя или других людей воздействию микроволн. ► Никогда не включайте прибор, когда дверь открыта. Неисправный...
  • Seite 163: Опасность Пожара

    Предупреждение ► Не жарить продукты в приборе. Горячее масло может повредить детали прибора и посуду и даже вызвать ожоги кожи. ► Содержимое детских бутылочек и банок с детским питанием необходимо перемешивать или встряхивать, а также проверять температуру перед употреблением во избежание...
  • Seite 164 Предупреждение ► Чтобы снизить риск возгорания в полости прибора: а) При нагревании пищи в пластиковом или бумажном контейнере следите за прибором из-за возможности возгорания. б) Удалите проволочные завязки с бумажных или пластиковых пакетов перед тем, как поместить пакет в прибор. c) При...
  • Seite 165: Опасность Взрыва

    59.3.4 Опасность взрыва Предупреждение Существует опасность взрыва из-за избыточного давления, которое создается в случае неправильного использования прибора. Во избежание опасности взрыва соблюдайте следующие указания по технике безопасности: ► Никогда не разогревайте жидкости и продукты в закрытых емкостях, так как эти емкости могут взорваться. ►...
  • Seite 166: Ввод В Эксплуатацию

    ► Для транспортировки, распаковки и установки прибора используйте два человека из-за большого веса прибора. 59.6 Объем поставки и проверка после транспортировки Как правило, M 20 Cube Ceramic поставляется в следующей комплектации: • Микроволновая печь M 20 Cube Ceramic  • Руководство по эксплуатации...
  • Seite 167: Утилизация Упаковки

    59.8 Утилизация упаковки Упаковка защищает прибор от повреждений при транспортировке. Упаковочные материалы выбраны с учетом экологических требований и требований, связанных с переработкой, и поэтому могут быть переработаны. Возврат упаковки обратно в материальный цикл позволяет сэкономить сырье и сократить количество накопленных отходов. Все упаковочные материалы, которые больше...
  • Seite 168: Подключение К Сети

    • Подключите прибор к другой электрической розетке, чтобы для прибора и приемника использовались различные цепи питания, создающие помехи. • Используйте правильно установленную антенну для приемника, чтобы обеспечить хороший прием. 59.10 Подключение к сети Для обеспечения безопасной и бесперебойной работы прибора необходимо соблюдать...
  • Seite 169: Описание

    60.1 Описание (1) Защелка дверцы (2) Окно прибора (3) Керамическая опорная плита (4) Вентиляционное отверстие прибора (5) Панель управления/ручка настройки (6) Светодиодная лента ОСТОРОЖНО ► Керамическая плита основания после завершения процесса приготовления остается горячей: Не прикасайтесь к керамической плите основания! ПРИМЕЧАНИЕ...
  • Seite 170: Элементы Управления И Дисплей

    60.2 Элементы управления и дисплей Дисплей: показывает часы или выбранную функцию / время работы (Мощность / Звук): установка Power/Sound желаемой мощности микроволн (в%). Для включения / выключения звука кнопок. включение выключение Light (Свет): светодиодной ленты. для настройки Defrost (Размораживание): функций размораживания. Programs/Lock (Программы...
  • Seite 171: Защитное Оборудование

    60.4 Защитное оборудование Предупредительные указания на приборе 60.4.1 ОСТОРОЖНО: Опасность из-за горячей поверхности! На задней верхней стороне корпуса имеется предупреждение об опасностях, связанных с горячими поверхностями. Поверхности прибора могут сильно нагреваться. ► Не прикасайтесь к горячим поверхностям прибора. Опасность ожога! ►...
  • Seite 172: Режимы Работы

    • Во время разогрева продукты следует постоянно переворачивать, переставлять или перемешивать, чтобы температура распределялась равномерно. • Все микробы, присутствующие в пище, уничтожаются только в том случае, если температура достаточно высока (> 70 ° C) и если использованное время достаточно продолжительное (> 10 мин). •...
  • Seite 173: Открывание\Закрывание Дверцы

    Нижеприведенная таблица содержит исходные данные в части выбора правильной посуды для микроволновой печи: Кухонная посуда Микроволны ✓ Жаропрочная стеклянная посуда Не жаропрочная стеклянная посуда  ✓ Жаропрочная керамическая посуда Пластиковые емкости, устойчивые к ✓ действию микроволнового излучения ✓ Бумажные полотенца ...
  • Seite 174: Включение / Выключение Звука

    61.6 Включение / выключение звука В режиме ожидания нажмите кнопку Power / Sound (питания / звука) и удерживайте ее в течение трех секунд, чтобы выключить звук (звуковые сигналы кнопок). С помощью этой функции отключаются только звуковые сигналы кнопок, другие звуковые сигналы, такие...
  • Seite 175: Быстрое Размораживание По Времени

    Нажмите Power/Sound Мощность (Отображение) (100) (90) (80) (70) (60) (50) (40) (30) (20) (10) Примечание ► Во время приготовления вы можете в любой момент отобразить установленный уровень мощности, нажав кнопку Power / Sound (питания / звука). 61.11 Быстрое размораживание по времени 1.
  • Seite 176: Программы Автоматического Приготовления

    61.13 Программы автоматического приготовления Вы можете выбрать одну из 8 различных программ автоматического приготовления. 1. В режиме ожидания нажмите кнопку Programs/Lock (Программы / Блокировка), чтобы выбрать нужную программу. 2. Нажмите кнопку Weight (веса), чтобы установить желаемый вес / порционную единицу. Либо нажмите кнопку веса один раз, а затем поверните ручку настройки, чтобы...
  • Seite 177: Очистка И Уход

    3. Поверните поворотную ручку, чтобы установить необходимый час для времени начала отложенного приготовления. 4. Подтвердите с помощью Autostart / Clock. 5. Поверните поворотную ручку, чтобы установить необходимую минуту для начала отложенного приготовления. 6. Еще раз подтвердите с помощью Autostart / Clock. Примечание...
  • Seite 178: Очистка

    62.2 Очистка Варочная камера и внутренняя часть дверцы ◆ Опасность пожара ► Всегда удаляйте остатки смазки жира с прибора, иначе они могут воспламениться. • Следите за чистотой рабочей камеры прибора. Вытрите все брызги или пролитые продукты со стенок рабочей камеры влажной тканью. Если прибор сильно загрязнен, можно...
  • Seite 179: Указания По Безопасности

    63.1 Указания по безопасности Осторожно ► Ремонт электроприборов разрешено осуществлять только квалифицированным специалистам, прошедшим обучение у производителя. ► Неквалифицированный ремонт может привести к серьезным опасностям для пользователя. 63.2 Причины и устранение неисправностей Следующая таблица помогает в локализации и устранении незначительных неисправностей.
  • Seite 180: Гарантия

    обеспечения гарантийного требования свяжитесь с нами до возврата прибора (всегда предоставляйте нам подтверждение покупки). 66 Технические характеристики Прибор Микроволновая печь Название M 20 Cube Ceramic № артикула 3314 Параметры подключения 230 В – 240 B; 50 Гц 1200 Вт (микроволны) Потребляемая...

Diese Anleitung auch für:

3314

Inhaltsverzeichnis