Seite 4
Grundlagen des Mikrowellengarens ..............33 Betriebsarten ....................... 34 Hinweise zum Mikrowellenkochgeschirr ............34 Tür Öffnen/Schließen ..................35 Sound an/aus stellen ..................35 Einschalten nach Programmwahl ..............35 Schnellstart ......................35 Ausschalten ......................36 Einstellen der Uhr ....................36 5.10 Betriebsart "Mikrowelle" ..................36 5.11 Betriebsart "Grill"...
Seite 5
12.1 Intended use ......................52 12.2 General Safety information ................53 12.3 Sources of danger ....................55 12.3.1 Danger due to microwaves ................. 55 12.3.2 Danger of burns ....................56 12.3.3 Danger of fire ...................... 57 12.3.4 Danger of explosion .................... 58 12.3.5 Dangers due to electrical power ................
Seite 7
21.3.4 Risque d'explosion ....................92 21.3.5 Danger lié au courant électrique ................. 92 Mise en service ......................93 22.1 Consignes de sécurité ..................93 22.2 Inventaire et contrôle de transport ..............93 22.3 Déballage ......................93 22.4 Elimination des emballages ................93 22.5 Mise en place .......................
Seite 8
24.11.2 «Combinaison 2» ....................106 24.12 Mode «Air pulsé» ....................106 24.12.1 Mode «Préchauffe et air pulsé» ................ 107 24.13 Mode «Micro-onde et air pulsé» ............... 108 24.14 Mode «Niveaux multiples» ................108 24.15 Mode «Menu cuisson» ..................109 24.16 Mode «Décongélation automatique» ............... 111 24.16.1 Tableau avec les temps décongélation –...
Seite 9
32.5 Posizionamento ....................128 32.5.1 Requisiti del luogo di posizionamento ............... 128 32.5.2 A scanso di malfunzionamenti ................128 32.6 Montaggio degli accessori ................129 32.6.1 Griglia ........................ 129 32.6.2 Teglia del forno ....................131 32.7 Connessione elettrica ..................131 Costruzione e funzione ..................
Seite 10
34.16.2 Tabella con tempi di scongelamento - bassi ............. 146 Pulizia e cura ......................147 35.1 Indicazioni di sicurezza ..................147 35.2 La pulizia ......................148 Eliminazione malfunzionamenti ................149 36.1 Indicazioni di sicurezza ..................149 36.2 Visualizzazione malfunzionamenti ..............149 36.3 Cause malfunzionamenti e risoluzione ............
Seite 11
Estructura y funciones ..................166 43.1 Descripción general ..................167 43.2 Mandos e indicadores ..................168 43.3 Señales acústicas ..................... 168 43.4 Ajustes de seguridad ..................169 43.4.1 Señales de aviso en el aparato ................. 169 43.4.2 Enclaves de cierre .................... 169 43.4.3 Seguro para niños .....................
Seite 12
46.3 Indicaciones de avería ..................183 Eliminación del aparato usado ................184 Garantía ........................184 Datos técnicos ....................... 185 Gebruiksaanwijzing ....................187 50.1 Algemeen ......................187 50.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing ............187 50.3 Waarschuwingsinstructies ......... Fehler! Textmarke nicht definiert. 50.4 Aansprakelijkheid .....................
Seite 13
52.4.3 Kinderslot ......................202 52.4.4 Thermische beveiliging bij oververhitting ............202 52.5 Typeplaatje ......................203 Bediening en gebruik .................... 203 53.1 Basis van het magnetron koken ..............203 53.2 Soorten gebruik ....................203 53.3 Aanwijzingen magnetron kookgerei ..............204 53.4 Deur openen/sluiten ..................
Seite 14
Предупредительные указания ..............221 59.2 Ограничение ответственности ..............222 59.3 Защита авторского права ................222 59.4 Безопасность ....................... 222 Использование по назначению ..............222 60.1 Общие требования техники безопасности ..........223 60.2 Источники опасности..................225 60.3 Опасность, исходящая от микроволн ............225 60.3.1 Опасность...
Seite 15
Открывание/закрывание дверцы ..............240 62.4 Включение/ выключение звука ..............240 62.5 Включение после выбора программы ............241 62.6 Быстрый пуск ....................241 62.7 Выключение: ....................241 62.8 Настройка часов ....................241 62.9 62.10 Режим «Микроволны» ..................242 62.11 Режим «Гриль» ....................243 62.12 Режим...
1 Bedienungsanleitung 1.1 Allgemeines Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihre Mikrowelle dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie sie sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
1.4 Haftungsbeschränkung Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Installation, Betrieb und Pflege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden allgemeinen Sicherheitshinweise: ► Vor dem Einsatz des Gerätes sind diese Gebrauchsanweisungen sorgfältig zu lesen. ► Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb.
Seite 19
► Eine Reparatur des Gerätes darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. ► Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden.
► Das Gerät ist mit der Rückseite gegen eine Wand aufzustellen. ► Das Mikrowellengerät ist nur für den Hausgebrauch und nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen. ► Niemals die Abstandshalter auf der Rückseite oder an den Seiten des Gerätes entfernen, da diese den nötigen Mindestabstand für die Luftzirkulation gewährleisten.
2.3.2 Verbrennungsgefahr Das in diesem Gerät erhitzte Kochgut sowie das verwendete Kochgeschirr sowie die Oberfläche des Gerätes können sehr heiß werden. Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um sich oder andere nicht zu Verbrennen oder zu Verbrühen: ► Achtung: Wenn das Gerät im Combi-Betrieb laufen soll, darf es wegen der dabei entstehenden hohen Temperaturen von Kindern nur unter Beaufsichtigung durch Erwachsene in Betrieb genommen werden.
► Warnung: Das Gerät und zugängliche Teile erhitzen sich stark beim Betrieb. Die Heizelemente sollen daher nicht berührt werden, und Kinder unter 8 Jahren sollten fern gehalten oder ständig beaufsichtigt werden. 2.3.3 Brandgefahr Bei nicht sachgemäßer Verwendung des Gerätes besteht Brandgefahr durch Entzündung des Inhaltes.
c) Wenn Rauch abgegeben wird, ist das Gerät abzuschalten oder der Stecker zu ziehen und die Tür geschlossen zu halten, um eventuell auftretende Flammen zu ersticken. d) Nichts im Ofeninnenraum aufbewahren. Wenn das Gerät nicht benutzt wird, darf es nicht zum Aufbewahren von Papiergegenständen, Kochgerätschaften oder Nahrungsmitteln verwendet werden.
► Auf Grund des hohen Gewichtes des Gerätes den Transport sowie das Auspacken und Aufstellen mit zwei Personen durchführen. 3.2 Lieferumfang und Transportinspektion Die Mikrowelle MCG25Ceramic chef wird standardmäßig mit folgenden Komponenten • Backblech • Grillrost Mikrowelle MCG25Ceramic chef geliefert: •...
• Entnehmen Sie das im Garraum befindliche Zubehör und Entfernen Sie das Verpackungsmaterial. • Entfernen Sie den roten Sicherheitsklebestreifen am Boden des Garraums. • Entfernen Sie die blaue Schutzfolie am Gerät. ► Entfernen Sie die blaue Schutzfolie erst kurz bevor das Gerät am Einsatzort aufgestellt wird, um Kratzer und Verschmutzungen zu vermeiden.
• Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das Stromkabel notfalls leicht abgezogen werden kann. • Der Einbau und die Montage dieses Gerätes an nichtstationären Aufstellungsorten (z. B. Schiffen) dürfen nur von Fachbetrieben/Fachleuten durchgeführt werden, wenn sie die Voraussetzungen für den sicherheitsgerechten Gebrauch dieses Gerätes sicherstellen.
3.6.1 Grillrost Legen Sie den Grillrost in der Richtung, wie auf dem Foto A zu sehen, in das Gerät ein.
Seite 28
Grillrost schräg einsetzen, wie auf Foto B zu sehen. Dann den Grillrost nach unten drücken, wie auf Foto C zu sehen. Überprüfen Sie, dass der Grillrost korrekt platziert ist. ► Die Gummi-Stopfen dürfen nicht vom Grillrost entfernt werden. ► Platzieren Sie den Grillrost nur in der abgebildeten Richtung. ►...
3.6.2 Backblech • Das Backblech auf den Ceramic-Boden oder den Grillrost stellen. 3.7 Elektrischer Anschluss Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes sind beim elektrischen Anschluss folgende Hinweise zu beachten: • Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten (Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes.
4.1 Gesamtübersicht Sicherheitstürverriegelung Sichtfenster Türöffner Bedienfeld Keramik-Bodenplatte Backblech ► Der Lüfter kann nachlaufen, um das Gerät abzukühlen. ► Die Keramik-Bodenplatte kann nach dem Garvorgang heiß sein: Berühren Sie die Keramik-Bodenplatte nicht!
4.2 Bedienelemente und Anzeige Anzeigenfeld: Garzeit, Leistung, Funktionsanzeige und aktuelle Zeit werden angezeigt. Leistung/Sound: Zur Auswahl der Mikrowellenleistungsstufe oder zum An/Ausstellen des Sounds Zeit/Gewicht: Zum Einstellen der Uhr oder des Gewichts des Kochguts Grill: Zum Einstellen des Grillprogramms Mikro.+Grill: Zum Einstellen eines der zwei Kombinationskochprogramme (Mikrowelle und Grill) Vorheizen/Heißluft: Zum Programmieren der Heißlufttemperatur und Vorheizfunktion.
4.4 Sicherheitseinrichtungen 4.4.1 Warnhinweise am Gerät Gefahr durch heiße Oberfläche! An der hinteren oberen Gehäuseseite befindet sich ein Warnhinweis auf Gefahr durch heiße Oberflächen. Das Gerät kann an der Oberfläche sehr heiß werden. ► Die heiße Oberfläche des Gerätes nicht berühren. Verbrennungsgefahr! ►...
4.5 Typenschild Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistungsdaten befindet sich an der Rückseite des Gerätes. 5 Bedienung und Betrieb In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. ►...
5.2 Betriebsarten Das Gerät kann in verschiedenen Betriebsarten betrieben werden. Die nachfolgende Auflistung veranschaulicht die möglichen Betriebsarten des Gerätes: ◆ Betriebsart „Mikrowelle“ Diese Betriebsart eignet sich zum normalen Erhitzen von Kochgut. ◆ Betriebsart „Grill“ Diese Betriebsart eignet sich zum Braten und Überbacken von Kochgut. ◆...
5.8 Ausschalten Um ein laufendes Garprogramm zu unterbrechen können Sie wie folgt vorgehen: Drücken Sie die Taste Stopp einmal. Das laufende Garprogramm wird angehalten. Öffnen Sie die Tür des Gerätes. Das laufende Garprogramm wird angehalten. ► Um das unterbrochene Garprogramm fortzusetzen, drücken Sie nach dem Schließen der Tür die Taste Start/Schnellstart.
◆ Einstellen der Leistungsstufe Wählen Sie die gewünschte Leistungsstufe, indem Sie die Taste Leistung/Sound entsprechend oft drücken (siehe Tabelle unten). ◆ Einstellen der Garzeit Stellen Sie die Garzeit ein, indem Sie den Drehregler Zeit/Menü drehen. ◆ Garprogramm starten Drücken Sie nach erfolgter Programmwahl die Taste Start/Schnellstart, um das eingestellte Garprogramm zu starten.
◆ Einstellen der Garzeit Stellen Sie die Garzeit ein, indem Sie den Drehregler Zeit/Menü drehen. ◆ Garprogramm starten Drücken Sie nach erfolgter Programmwahl die Taste Start/Schnellstart, um das eingestellte Garprogramm zu starten. ◆ Ende des Garprogramms Wenn das Ende der Garzeit erreicht ist, gibt das System vier Signaltöne aus und in der Anzeige erscheint END.
5.13 Betriebsart "Heißluft" Beim Heißluftgaren wird die heiße Luft im Garraum umgewälzt, um das Kochgut schnell und gleichmäßig zu bräunen und knusprig zu garen. Dieser Ofen kann auf zehn unterschiedliche Gartemperaturen eingestellt werden. Die maximale Gardauer beträgt 9 Stunden 30 Minuten. ◆...
◆ Kochgut einstellen Stellen Sie das zu garende Kochgut in das Gerät. ◆ Einstellen der Garzeit Stellen Sie die Garzeit ein, indem Sie den Drehregler Zeit/Menü drehen. ◆ Garprogramm starten Drücken Sie nach erfolgter Programmwahl die Taste Start/Schnellstart, um das eingestellte Garprogramm zu starten. ◆...
5.15 Betriebsart "Mehrstufiges Garen" Bei dieser Betriebsart können bis zu drei automatische Garabfolgen programmiert werden. Die Reihenfolge und Dauer von Auftauen, Mikrowellengaren, Grill- oder Heißluftbetrieb ist einstellbar. Das nachfolgende Beispiel beschreibt die Einstellungen für ein mehrstufiges Garprogramm in der Reihenfolge: •...
◆ Mehrstufiges Garprogramm starten Drücken Sie nach erfolgter Programmwahl die Taste Start/Schnellstart, um das mehrstufige Garprogramm zu starten. ◆ Ende des Garprogramms Wenn das Ende der Garzeit erreicht ist, gibt das System vier Signaltöne aus und in der Anzeige erscheint END. 5.16 Betriebsart "Kochprogramm"...
800 g 1000 g 1200 g 1400 g Geflügel (g) 475 g – 50 Minuten Kuchen 10 sec. Bis 45 Minuten Auftauen ► Beim Garen im Grill- oder Kombinationsmodus müssen Sie das Kochgut ggf. nach der Hälfte der Garzeit umdrehen, um ein gleichmäßiges Garen zu gewährleisten.
6 Reinigung und Pflege In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Reinigung und Pflege des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Beschädigungen durch falsche Reinigung des Gerätes zu vermeiden und den störungsfreien Betrieb sicherzustellen. 6.1 Sicherheitshinweise Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes beginnen: ►...
• Wischen Sie Dampf, der sich an der Ofentür niedergeschlagen hat, mit einem weichen Tuch ab. Dies kann der Fall sein, wenn das Gerät in einer sehr feuchten Umgebung verwendet wird und ist normal. • Gerüche lassen sich aus dem Ofen entfernen, indem Sie eine Tasse Wasser mit dem Saft und der Schale einer Zitrone mischen, in eine tiefe mikrowellenfeste Schüssel gießen und fünf Minuten im Mikrowellenbetrieb kochen.
7.2 Störungsanzeigen Im Fehlerfall wird im Display ein Fehlercode ausgegeben, der die Fehlerursache beschreibt. Anzeige Beschreibung Temperatur im Garraum überschritten. Der Überhitzungsschutz hat bei einer Garraumtemperatur von 250 °C das laufende Programm beendet. Drücken Sie die Taste Stopp um die Störung zu quittieren. Nach der Abkühlphase kann das Gerät wieder eingeschaltet werden.
Die Zeit im Anzeigefeld stimmt Stromausfall Zeit neu einstellen nicht. ► Wenn Sie mit den oben genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. 8 Entsorgung des Altgerätes Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien.
Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. 10 Technische Daten Gerät Mikrowelle, Grill und Heißluftofen Name MCG25Ceramic chef Artikel-Nr. 3351 Anschlussdaten 230 V, 50 Hz 1400 W (Mikrowelle) 2050 W (Heißluft)
Seite 50
Original Operating Manual Microwave, Grill and Convection Oven MCG25Ceramic chef Item No. 3351...
11 Operating Manual 11.1 General Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. Your microwave will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it! 11.2 Information on this manual These Operating Instructions are a component of the microwave (referred to hereafter as...
PLEASE NOTE A notice of this kind indicates additional information, which will simplify the handling of the machine. 11.4 Limitation of liability All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration.
12.2 General Safety information Please note Please observe the following general safety notices with regard to the safe handling of the device. Read all these instructions before using the device. ► Examine the device for any visible external damages prior to using it.
Seite 54
Please note ► Only use utensils that are suitable for use in microwave ovens. ► Use this device only for its intended use as described in this manual. Do not use corrosive chemicals or vapors in this device. This type of oven is specifically designed to heat, cook or dry food.
Please note ► Never remove the distance holder in the back or on the sides, as it ensures a minimum distance from the wall for air circulation. ► The microwave oven is intended for defrosting, cooking and steaming of food only. ►...
12.3.2 Danger of burns Warning The culinary items being heated up in this device as well as the cookware that being used and the surface of the device can become very hot. Please observe the following safety notices in order not to burn or scald yourself or others. ►...
Warning ► WARNING: The device and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. 12.3.3 Danger of fire Warning There is a danger of fire due to the ignition of the content in the event the device is not used properly.
Warning ► The microwave oven is intended for heating food and beverages. Drying of food or clothing and heating of warming pads, slippers, sponges, damp cloth and similar may lead to risk of injury, ignition or fire. ► Always remove grease residues in the device, as these residues can otherwise ignite.
► Transport, unpack and use two persons to set down the device because of the heavy weight of the device. 12.6 Delivery scope and transport inspection As a rule, the MCG25Ceramic chef Microwave is delivered with the following components: • • Baking sheet •...
12.8 Disposal of the packaging The packaging protects the device against damages during transit. The packaging materials are selected in accordance with environmentally compatible and recycling- related points of view and can therefore be recycled. Returning the packaging back to the material loop saves raw materials and reduces the quantities of accumulated waste.
• Connect the device to a different electrical outlet, so that various power circuits are used for the device and the receiver with the interference. • Use a properly installed antenna for the receiver, to ensure good reception. 12.10 Assembling the accessories Please note ►...
Seite 62
Place the metal rack diagonally, as shown on the photo B. Afterwards push the metal rack down, as shown on photo C. Check that the metal rack is placed correctly. Attention ► The rubber stoppers may not be removed from the metal rack. ►...
12.10.2 Baking Sheet Use the baking sheet as follows: • Place the baking sheet on the ceramic base plate or the metal rack. 12.11 Electrical connection In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the following instructions must be observed for the electrical connection: •...
13.1 Complete overview (1) Protective door latch (2) Oven window (3) Door opener (4) Operating panel (5) Ceramic base plate (6) Baking sheet PLEASE NOTE ► The ventilator can continue running afterwards to cool down the device. ATTENTION ► The CERAMIC base plate can be hot following the cooking time. Do not touch the CERAMIC base plate!
13.2 Operating elements and displays Display panel: Cooking time, output, function display and actual time are displayed. Power/Sound: Press to set the power level of the microwave or to switch on/off the sound. Time/Weight: Press to set the clock or the weight of the food.
13.4 Safety equipment 13.4.1 Warning notices on device ATTENTION Danger due to hot surface! There is a warning notice referring to dangers due to hot surfaces located on the back upper side of the housing. The surfaces of the device can become extremely hot. ►...
13.5 Rating plate The rating plate with the connection and performance data can be founded on the back of the device. 14 Operation and Handing This chapter provides you with important notices with regard to operating the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages: Warning ►...
◆ “Microwave and Grill” mode This operating mode is suitable for simultaneous microwave cooking and grilling. Combination 1 In this operating mode, the device works in microwave mode for 30% of the cooking time and in grill mode for 70% of the cooking time. Combination 2 In this operating mode, the device works in microwave mode for 55% of the cooking time and in grill mode for 45% of the cooking time.
✓ ✓ Metal sheet ✓ ✓ Metal rack ✓ ✓ Aluminium foil and container *both, Microwave+grill and microwave+hot air 14.4 Opening / closing door ◆ Open door Push the door opener to open the door of the device. If the device is switched on, the current cooking programme will be interrupted.
14.8 De-activation: In order to interrupt an ongoing cooking programme, you can proceed as follows: Pres the Stop button once. The cooking programme that is in use will be stopped. Open the door of the device. The cooking programme that is in use will be stopped.
◆ Setting the cooking time Set the cooking time by turning the Time/Menu control dial. ◆ Starting the cooking programme After selecting the program, press the button Start /Quick start, to start the preset cooking programme. ◆ End of the cooking programme Once the end of the cooking time is reached, four signal tones will be emitted and END will appear in the display.
◆ Starting the cooking programme After selecting the program, press the button Start /Quick start, to start the preset cooking programme. ◆ End of the cooking programme Once the end of the cooking time is reached, four signal tones will be emitted and END will appear in the display.
14.12.3 “Convection” mode In this operating mode, the hot air in the cooking chamber circulates in order to warm and brown the food quickly and to cook it so it is crispy. This oven can be set to ten different cooking temperatures.
◆ Food setting Set the food you wish to cook in the device. ◆ Setting the cooking time Set the cooking time by turning the Time/Menu control dial. ◆ Starting the cooking programme After selecting the program, press the button Start /Quick start, to start the preset cooking programme.
14.14 “Multi-stage Cooking" Mode In this mode you can program up to up to three automatic cooking sequences. The sequence and duration of defrosting, microwave cooking and grilling or hot air mode is adjustable. The example below describes the settings for a multi-stage cooking program in the sequence: ●...
◆ Starting the multi-level cooking programme After selecting the program, press the button Start /Quick start, to start the preset the multi-level cooking programme. ◆ End of the cooking programme Once the end of the cooking time is reached, four signal tones will be emitted and END will appear in the display.
800 g 1000 g 1200 g 1400 g Poultry (g) 475 g – 50 minutes Cake 10 sec. up to 45 minutes Defrost Please note ► When cooking in grill or combination mode, you may need to turn the food after half the cooking time has elapsed to ensure it is evenly cooked.
15.1 Safety information Attention Please observe the following safety notices, before you commence with cleaning the device: ► The oven must be cleaned and food residues must be removed at regular intervals. If the oven is not maintained in a clean condition, this will have a detrimental effect on the service life of the device and can also result in a dangerous condition in the device as well as in the growth of fungus and bacteria.
◆ Front of device and operating panel • Clean the front of the device and the operating panel with a soft, slightly damp cloth. • Please bear in mind that the operating panel does not get wet. Use a soft, damp cloth for cleaning.
Please note ► If error messages continue to appear after an extended waiting period and restarting the device, then the device will need to be sent to Customer Service to be inspected. 16.3 Causes and rectification of faults The following table assists in localizing and rectifying minor faults. Error Possible cause Action...
To enforce a guarantee claim, please contact us prior to returning the device (always provide us with proof of purchase). 19 Technical Data Device Microwave, Grill and Convection Oven Name MCG25Ceramic chef Item No.: 3351 Mains data 230 V, 50 Hz 1400 W (Microwave)
Seite 83
Mode d'emploi original Micro-onde, grill et four à air pulsé MCG25Ceramic chef N°. d'art. 3351...
20 Mode d´emploi 20.1 Généralités Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre micro-onde vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément.
Remarque Cette indication est accompagnée d'informations complémentaires pour faciliter l'utilisation de l'appareil. 20.4 Limite de responsabilités Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de nos connaissances actuelles en toute bonne foi.
AVERTISSEMENT ► Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi. Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation non conforme. L'utilisateur est entièrement responsable des risques encourus. 21.2 Consignes générales de sécurité Remarque Pour manipuler l’appareil en sécurité, respectez les consignes de sécurité...
Seite 87
Remarque ► L'appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont amoindries ou manquant d’expérience et/ou de connaissance si elles sont surveillées ou ont été informées de la manière d’utiliser l’appareil en sécurité et ont compris les risques en résultant.
Remarque ► Cet appareil est un appareil ISM du groupe 2, classe B. Cette classe recouvre tous les appareils utilisés dans les domaines industriel, scientifique ou médical dans lesquels de l'énergie à haute fréquence est générée ou utilisée délibérément comme rayonnement électromagnétique pour traiter des matériaux, de même que les appareils ayant un effet d'électroérosion.
AVERTISSEMENT ► AVERTISSEMENT : Les travaux d’entretien et de réparation nécessitant le retrait du un capot de protection contre les micro-ondes sont dangereux pour toute personne et ne doivent être effectués que par un technicien spécialisé. ► Sie la porte ou les joints de la porte sont endommagés, l’appareil ne doit pas être exploité, jusqu'à...
AVERTISSEMENT ► Les plats de cuisson peuvent chauffer suite à la chaleur transmise par les aliments. Il est conseillé d'utiliser des maniques pour se protéger. ► La porte et les surfaces extérieurs peuvent chauffer fortement en cours de fonctionnement. ► Quand l'appareil fonctionne, les surfaces accessibles peuvent atteindre une température élevée.
Seite 91
AVERTISSEMENT ► Pour réduire le risque d'incendie à l'intérieur du four : a) Pour réchauffer des plats contenus dans des récipients en plastique ou en papier, il faut surveiller l'appareil en raison du risque d'incendie existant. b) Enlever les fixations métalliques des sachets en papier ou en plastique avant de les chauffer.
21.3.4 Risque d'explosion AVERTISSEMENT En cas d'utilisation incorrecte de l'appareil, il y a un risque d'explosion suite à la surpression générée. Respectez les consignes de sécurité suivantes pour éviter tout danger d’explosion : ► Les liquides et autres aliments ne doivent pas être chauffés dans des récipients fermés qui pourraient exploser.
► En raison du poids important de l'appareil il faut le transporter, le déballer et le mettre en place par deux personnes. 22.2 Inventaire et contrôle de transport Le four à micro-onde MCG25Ceramic chef est livré de façon standard avec les • Four micro-onde MCG25Ceramic chef composants suivants : •...
Le retour des emballages dans le circuit des matières épargne les matières premières et restreint le volume des déchets. Eliminez les emballages inutiles dans les points de collecte destinés au système de recyclage avec le logo «Point vert». Remarque ► Veuillez si possible conserver l'emballage original pendant la durée de la garantie de l'appareil afin de pouvoir emballer correctement l'appareil en cas de recours en garantie.
• Utilisez, pour le récepteur, une antenne installée correctement, afin d'obtenir une bonne réception. 22.6 Montage des accessoires Remarque ► L´appareil peut être utilisé avec une grille à barbecue et/ou une plaque à four ► N´utilisez la plaque à four qu´en mode barbecue./ Air pulsé. 22.6.1 Clayette en metal Insérez la clayette en métal dans l’appareil dans le sens indiqué...
Seite 96
Insérer la clayette en métal en biais comme indiqué sur la photo B. Enfoncer ensuite la clayette en métal comme indiqué sur la photo C. Contrôler que la Clayette en metal soit placé correctement. ATTENTION ! ► Il ne faut pas enlever les bouchons en caoutchouc du Clayette en metal. ►...
22.6.2 Plaque de four Installer la plaque de four comme suit : • Posez la plaque à four sur le plaque en céramique ou sur la grille à barbecue. 22.7 Raccordement électrique Pour une utilisation de l'appareil sûre et sans panne, il faut observer les indications suivantes pour le raccordement électrique : •...
23.1 Vue d'ensemble (1) Verrouillage de sécurité porte (2) Fenêtre du four (3) Ouvrir la porte (4) Champ de commande (5) Plaque en céramique (6) Plaque de four Remarque ► Le ventilateur peut continuer à tourner pour refroidir l'appareil. Prudence ►...
23.2 Eléments de commande et d'affichage Champ d'affichage: durée de cuisson, puissance, affichage de fonction et de délai actuel. Niveau/son: Pressez pour définir le niveau de puissance du micro-ondes ou pour allumer ou couper le son. Temps/poids: appuyer pour régler l´horloge ou le poids des aliments à...
23.4 Dispositifs de sécurité 23.4.1 Avertissements sur l'appareil Prudence Danger, surfaces très chaudes ! En haut à l'arrière du carter se trouve un avertissement indiquant la présence de surfaces très chaudes. La surface de l'appareil peut devenir très chaude à cet endroit. ►...
23.5 Plaque signalétique La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve à l'arrière de l'appareil. 24 Commande et fonctionnement Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la commande de l'appareil. Pour éviter tout risque et dégradations veuillez observer les indications. AVERTISSEMENT ►...
◆ Mode «Grill» Ce mode sert à rôtir et à gratiner les aliments. ◆ Mode «Micro-onde et grill» Ce mode sert à opérer simultanément une cuisson au micro-onde et à griller. Combinaison 1 : Dans ce mode l'appareil travaille pendant 30 % de la durée en mode micro-onde et pendant 70 % en mode grill.
Plastique résistant aux micro- ✓ ondes ✓ Papier de cuisine ✓ ✓ Tôle métallique ✓ ✓ Plat métallique ✓ ✓ Barquettes et feuilles d'aluminium * Four à micro-ondes + grill et four à micro-ondes + four à chaleur tournante 24.4 Ouvrir et fermer la porte ◆...
24.8 Arrêt Pour interrompre le programme de cuisson en cours, on peut opérer comme suit : Exercer une pression unique sur la touche Stop. Le programme en cours sera stoppé. Ouvrir la porte de l'appareil. Le programme en cours sera stoppé.
◆ Réglage de la durée de cuisson Régler la durée de cuisson en tournant le sélecteur Temps/menu. ◆ Démarrer le programme de cuisson Après avoir sélectionné le programme presser le touche Démarrage/démarrage rapide, afin de démarrer le programme de cuisson. ◆...
◆ Fin du programme de cuisson Quand le temps de cuisson est achevé, le four émet quatre bips sonores et l'affichage indique FIN. 24.11 Mode «Micro-onde et grill» Cette fonction permet de combiner la cuisson aux micro-ondes et au grill avec deux réglages différents.
◆ Réglage de la durée de cuisson Régler la durée de cuisson en tournant le sélecteur Temps/menu. ◆ Démarrer le programme de cuisson Après avoir sélectionné le programme presser la touche Démarrage/ démarrage rapide, afin de démarrer le programme de cuisson. ◆...
◆ Démarrer le programme de cuisson Après avoir sélectionné le programme presser la touche Démarrage/démarrage rapide, afin de démarrer le programme de cuisson. ◆ Fin du programme de cuisson Quand le temps de cuisson est achevé, le four émet quatre bips sonores et l'affichage indique FIN.
• Griller ou cuire au four à chaleur tournante (sans fonction de préchauffage) ◆ Sélection de la décongélation automatique Tournez le régulateur rotatif Temps/Menu dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, pour sélectionner le programme « Décongélation automatique » (09). ◆...
Seite 110
◆ Sélection du menu Tourner le sélecteur tournant Temps/menu vers la gauche afin de sélectionner le programme souhaité. ◆ Réglage de la quantité / du poids Sélectionner le nombre d'unités à cuire ou le poids en tapant à répétition la touche Temps/Poids (voir tableau).
24.16 Mode «Décongélation automatique» Le menu «Décongélation automatique» (09) permet de décongeler avec précaution les aliments congelés. Pour régler le temps de décongélation procéder comme suit : ◆ Sélection du menu Pour sélectionner le programme Décongélation automatique (09) tourner le sélecteur tournant Temps/menu vers la gauche. ◆...
Prudence ► Avant le nettoyage arrêter l'appareil et retirer le connecteur de la prise murale. ► Après son utilisation la chambre du four est chaude. Attention, risques de brulures ! Attendre que l'appareil soit froid. ► Nettoyer la chambre du four après utilisation quand le four est refroidi. Ne pas attendre trop longtemps car cela rend le nettoyage plus difficile, et éventuellement impossible.
◆ Habillage externe • Nettoyer les surfaces externes de l'appareil à l'aide d'un chiffon humide. ◆ Clayette en metal, plaque du four et fond en céramique • Il faut de temps en temps retirer clayette en metal / plaque du four et la nettoyer. Nettoyer cette plaque à...
26.3 Origine et remède des incidents Le tableau suivant aide à la localisation et à la réparation des petits incidents. Incident Cause possible Remède Porte du four pas fermée Fermer la porte Le programme sélectionné ne veut Cordon secteur pas branché Brancher le câble pas démarrer.
(toujours avec le bon d'achat!). 29 Caractéristiques techniques Appareil Four à micro-ondes, grill et air pulsé MCG25Ceramic chef N°. d'article 3351 Données de raccordement 230 V, 50 Hz 1400 W (micro-onde) 2050 W (air pulsé)
Seite 117
Istruzioni d’uso originali Microonde, grill e forno ad aria MCG25Ceramic chef Articolo-N. 3351...
30 Istruzione d´uso 30.1 In generale Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il Suo forno a microonde le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà...
Attenzione Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere lesioni leggere o di media entità. ► Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone. Indicazione Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della macchina.
31.1 Utilizzo conforme alle disposizioni Questo apparecchio è previsto solo per l’utilizzo in un ambiente domestico, al chiuso per scongelare, riscaldare, cuocere, grigliare, addensare e cuocere nel forno prodotti alimentari e bevande. Un altro utilizzo o un utilizzo che vada oltre a ciò è da considerarsi inadeguato.
Seite 121
Indicazione ► La pulizia e la manutenzione utente non devono essere eseguite da bambini, eccetto questi hanno l'età di 8 anni o maggiore e che vengano sorvegliati. ► L’apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e/o conoscenza se sono sorvegliate o istruite sull'uso sicuro dell'apparecchiatura e hanno compreso i rischi che ne derivano.
Indicazione ► Questo apparecchio è un apparecchio ISM del Gruppo 2 Classe B. A questo tipo di apparecchio fanno parte tutti gli apparecchi utilizzati a scopo industriale, scientifico o medico, per il quale viene generato o utilizzato volontariamente energia d'alta frequenza come radiazione elettromagnetica, nonché...
Avviso ► AVVISO: I lavori di manutenzione e riparazione, per la quale va rimossa un copertura di protezione posta davanti alla radiazione microonde sono pericolosi per tutti e devono essere eseguiti solo da un tecnico specializzato. ► Non fare funzionare l'apparecchio fino a quando non è stato riparato da personale specializzato autorizzato, se la porta o le guarnizioni della porta sono danneggiate.
Avviso ► Apparecchiature per la cottura potrebbero riscaldarsi troppo attraverso la trasmissione di calore dai generi alimentari. Come protezione si consiglia di usare dei panni per pentole. ► Le superfici esterne possono fortemente riscaldarsi durante il funzionamento del forno. ► La porta e le superfici esterne possono fortemente riscaldarsi durante il funzionamento del forno.
Seite 125
Avviso ► Per ridurre il pericolo d'incendio all'interno del forno: a) Al riscaldamento di cibi contenuti in recipienti di plastica o di carta, è assolutamente necessario sorvegliare l'apparecchio per il sussistente pericolo d'incendio. b) Rimuovere le chiusure di filo di ferro di sacchetti di carta o di plastica prima di riscaldare.
Avviso ► Rimuovere principalmente sempre i residui di grasso dall’apparecchio, altrimenti questi possono prendere fuoco. 31.3.4 Pericolo d’esplosione Avviso In caso di utilizzo inadeguato dell’apparecchio, sussiste pericolo d’esplosione mediante la formazione di sovrappressione. Osservare le avvertenze di sicurezza per evitare il pericolo d’esplosione: ►...
► A causa dell’elevato peso dell’apparecchio, si consiglia di effettuare in due persone il trasporto, il disimballaggio ed il posizionamento. 32.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto Il microonde MCG25Ceramic chef viene fornito standard con le seguenti componenti: • • Griglia Microonde MCG25Ceramic chef •...
32.4 Smaltimento dell’involucro L’involucro protegge l’apparecchio da danni dovuti al trasporto. I materiali per l'imballaggio sono stati selezionati in considerazione dell'ambiente e della tecnica di smaltimento e sono quindi riciclabili. Ricondurre l’imballaggio nel circuito materiali permette di risparmiare sulle materie prime e riduce la produzione di rifiuti. Smaltisca i materiali per l'imballaggio, che non sono più...
• Utilizzi un’antenna installata in modo adeguato per l'apparecchio ricevente, per assicurare una buona ricezione. 32.6 Montaggio degli accessori Indicazione ► Il funzionamento dell'apparecchio è possibile con griglia e/o con teglia da forno. ► Impiegare la teglia da forno solo nel funzionamento a griglia/ ventilato. 32.6.1 Griglia Mettere la griglia nell’apparecchio nella direzione come illustrato alla figura A.
Seite 130
Collocare la griglia inclinata, come illustrato alla figura B. Poi premere in basso la griglia come illustrato alla figura C. Verificare che la griglia sia correttamente piazzata. ATTENZIONE ► Non rimuovere i tappi di gomma dalla griglia. ► Piazzare la griglia solo nella direzione illustrata. ►...
32.6.2 Teglia del forno Montare la teglia del forno come segue: • Piazzare la teglia da forno sul piastra di ceramica o sulla griglia. 32.7 Connessione elettrica Per un funzionamento sicuro e privo di errori dell’apparecchio, bisognerà considerare le seguenti indicazioni durante la connessione elettrica. •...
33 Costruzione e funzione In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla costruzione e sulla funzione dell’apparecchio. 33.1 Panoramica complessiva (1) Chiusura porta di sicurezza (2) Finestra del forno (3) aprire la porta (4) comandi (5) Piastra di CERAMICa (6) Teglia da forno NOTA ►...
33.2 Comandi e display Campo display: Vengono indicati tempo di cottura, rendimento, indicazione funzione e tempo attuale. Potenza/Suono: Premere per selezionare il livello di potenza del microonde o per attivare/disattivare il suono. Tempo/Peso: Premere per l’impostazione dell’orologio o del peso del preparato da cuocere. Griglia: Per l’impostazione di una griglia.
33.4 Impostazioni di sicurezza Segnalazione d'avviso sull’apparecchio 33.4.1 Attenzione Pericolo dovuto ad una superficie calda! Sul lato posteriore dell’involucro si trova un avviso, che rimanda al pericolo dovuto alle superfici calde. L’apparecchio può scaldarsi notevolmente sulla superficie. ► Non toccare la superficie calda dell’apparecchio. Pericolo di ustioni! ►...
33.5 Targhetta di omologazione La targhetta di omologazione con i dati di connessione e di potenza, si trova sul lato posteriore dell'apparecchio. 34 Utilizzo e funzionamento In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sull’utilizzo dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni. Avviso ►...
◆ Modalità di funzionamento, “griglia” Questa modalità di funzionamento è adatta ad arrostire e a gratinare del preparato da cuocere. ◆ Modalità di funzionamento “microonde e griglia” Questa modalità di funzionamento è adatta alla contemporanea cottura con il microonde e con la griglia.
La seguente tabella serve come riferimento, nella scelta delle stoviglie corrette: Microonde Griglia Ventilato Combinazi Stoviglie one* ✓ ✓ ✓ ✓ Stoviglie di vetro, resistenti al calore Stoviglie di vetro non resistenti al calore Stoviglie di ceramica, resistenti al ✓...
34.7 Start rapido Utilizzi questa funzione per programmare il forno per una cottura confortevole, con un funzionamento microonde al 100%. Prema Start/Start rapido in rapida successione, per impostare il tempo di cottura. Il forno parte automaticamente dopo due secondi. Prema Start/Start rapido una volte: il tempo di cottura massimo è...
Prema il tasto Tempo/Peso, per memorizzare l’ora impostata. 34.10 Modalità di funzionamento, “microonde” Con la cottura a microonde potrà regolare la potenza ed il tempo di cottura (max. 95 minuti). ◆ Impostazione della potenza Selezioni la potenza desiderata, premendo un rispettivo numero di volte il tasto Potenza/Suono (veda la tabella in basso).
◆ Selezione del programma di cottura Selezioni il programma di cottura “Griglia”, premendo una volta il tasto Griglia. ◆ Impostazione del tempo di cottura Imposti il tempo di cottura, ruotando il selettore Tempo/Menu. ◆ Avviare il programma di cottura Prema il selettore sull’apparecchio, dopo aver selezionato il programma (tasto Start/start rapido), per avviare il programma di cottura impostato.
34.12.2 "Combinazione 2" Con questa modalità di funzionamento l'apparecchio lavora per il 55% del tempo di cottura con il funzionamento microonde ed il 45% del tempo di cottura con il funzionamento griglia. ◆ Selezione del programma di cottura Selezioni il programma di cottura “Combinazione 2”, premendo due volte il tasto Microonde+Griglia.
Modalità di funzionamento “Preriscaldamento e cottura ventilata” 34.13.1 L'apparecchio può essere programmato per una combinazione tra preriscaldamento e cottura Ventilata. ◆ Impostazione della temperatura Selezioni la temperatura desiderata, premendo un rispettivo numero di volte il tasto Preriscaldamento/Ventilato. ◆ Preriscaldamento del forno Prema il selettore sull’apparecchio, dopo aver selezionato la temperatura (tasto Start/start rapido), per avviare il programma di cottura impostato.
◆ Fine del programma di cottura Quando viene raggiunta la fine del tempo di cottura, vengono emessi quattro toni di segnalazione e sul display compare END. Indicazione ► Potrà controllare la temperatura del ventilato durante la cottura, premendo il tasto Micro + Ventilato.
Selezionare la modalità di funzionamento “Griglia” ◆ Selezioni il programma di cottura “Griglia”, premendo una volta il tasto griglia. ◆ Impostazione del tempo di griglia Imposti il tempo di griglia, ruotando il regolatore ruotante Tempo/Menu. Oppure ◆ Impostazione della potenza per la cottura ventilata Selezioni la temperatura desiderata, premendo un rispettivo numero di volte il tasto preriscaldamento/ventilato.
Programma di cottura numero di volte Tempo/Peso Patate (ogni 230g) Bevanda calda (tazza da 200 ml) 99 g – 2:30 verbale Popcorn 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g 700 g 800 g Riscaldare (g) 100 g 200 g 300 g Pasta (g)
◆ Impostare il tempo di scongelamento Imposti il tempo di scongelamento, ruotando il selettore Tempo/Menu fino a quando verrà visualizzato il tempo di scongelamento desiderato. ◆ Avviare lo scongelamento automatico Prema il selettore sull’apparecchio, dopo aver impostato il tempo di scongelamento (tasto Start/start rapido), per avviare il tempo di scongelamento.
5 – 10 Passata di mele 500 g Medio bassa 9 - 12 3 – 5 Panino 4 Stück Medio bassa 8 – 10 Pane 1000 g Medio bassa 13 - 15 5 – 10 Toast 500 g Medio bassa 5 - 6 5 –...
35.2 La pulizia ◆ Vano cottura ed interno porta Pericolo d’incendio ► Rimuovere principalmente sempre i residui di grasso dall’apparecchio, altrimenti questi possono prendere fuoco. • Tenga pulito il vano cottura del forno. Passi un panno umido su resti spruzzati o rovesciati di composto da cuocere sulle pareti del vano cottura.
36 Eliminazione malfunzionamenti In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla localizzazione di malfunzionamenti e sulla loro eliminazione. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni. 36.1 Indicazioni di sicurezza Attenzione ► Riparazioni su apparecchi elettrici dovranno essere eseguiti soltanto da personale specializzato, addestrato dal produttore.
Il cibo non è Reimpostare il tempo e la sufficientemente Il tempo oppure la potenza potenza scongelato, riscaldato sono stati selezionati male ossia cotto allo scadere Ripetere la procedura del tempo impostato. L’apparecchio funziona, Far riparare l’illuminazione L’illuminazione del vano l’illuminazione del vano del vano cottura dal cottura è...
Per far valere una pretesa di garanzia, La preghiamo di mettersi in contatto con noi, prima di reinviarci l’apparecchio (sempre con scontrino d’acquisto!). 39 Dati tecnici Apparecchio Microonde, griglia e forno ventilato Nome MCG25Ceramic chef N. articolo 3351 Dati connessione 230 V, 50 Hz 1400 W (microonde) 2050 W (Ventilato)
Seite 152
Manual del usuario Microondas, grill y horno de convección MCG25Ceramic chef Ref. 3351...
40.2 Información acerca de este manual El manual de instrucciones forma parte integrante del MCG25Ceramic chef (en lo sucesivo denominado aparato) y le proporciona instrucciones importantes para la puesta en marcha, la seguridad, el uso previsto y la conservación del aparato. El manual del usuario debe guardarse siempre a mano, cerca del aparato.
40.4 Limitación de responsabilidad La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento.
41.2 Instrucciones generales de seguridad Nota Para una manipulación segura del aparato, observe las siguientes instrucciones generales de seguridad: ► Antes de utilizar el aparto debe leer atentamente las instrucciones de uso. ► Antes de utilizar el aparato debe revisarlo para detectar posibles daños.
Seite 156
Nota ► La reparación del aparato sólo debe ser realizada por el servicio técnico autorizado por el fabricante. De lo contrario, la garantía quedará anulada en caso de sufrir daños. Las reparaciones incorrectas pueden causar riesgos significativos para el usuario. ►...
Nota ► Este aparato es un aparato ISM de grupo 2, clase B. A esta clasificación de aparatos pertenecen todos los aparatos de uso industrial, científico o médico, en lo que se genera o emplea intencionadamente energía de alta frecuencia en forma de radiación electromagnética para el tratamiento de materiales, así...
41.3.2 ¡Peligro de quemaduras! ADVERTENCIA Los alimentos o piezas de vajilla calentados en este aparato, así como la superficie del mismo, pueden calentarse mucho. Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para no quemarse o escaldarse usted o a otras personas. ►...
ADVERTENCIA ► ¡Atención! Al abrir tapas o láminas de recubrimiento puede salir vapor. ► ADVERTENCIA: El aparato y los componentes accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Por tanto, los elementos calefactores no deben tocarse y los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados o bajo constante vigilancia.
ADVERTENCIA d) No guarde ningún objeto en el interior del horno. Si no tiene previsto utilizar el aparato, no debe utilizarlo para guardar objetos de papel, utensilios de cocina ni alimentos. ► En todos los aparatos de cocina y recipientes debe comprobarse si son aptos para su uso en microondas.
► Debido al elevado peso del aparato, el transporte y el desembalaje y colocación debe ser realizado entre dos personas. 42.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte El MCG25Ceramic chef incluye los siguientes componentes de fábrica: • • Parrilla de grill...
• Bandeja para hornear • Manual del usuario Nota ► Verifique la integridad del suministro y revíselo para detectar daños visibles. ► Si detectara cualquier falta o daños en el suministro debidos a un embalaje defectuoso o al transporte debe informar de inmediato al transportista, a la aseguradora y al proveedor.
La MCG25Ceramic chef no debe ponerse en funcionamiento sobre una superficie que contenga acero, ya que éste puede calentarse mucho. • No coloque la MCG25Ceramic chef cerca de equipos u objetos que sean sensibles a campos magnéticos (p.ej.: radios, televisores, reproductores de música, etc.) •...
42.6.1 Parrilla de grill Coloque la parrilla en el aparato en la dirección que se muestra en la foto A.
Seite 165
Coloque la parrilla inclinada, tal y como se muestra en la foto B. A continuación, presionar la parrilla hacia abajo, como se muestra en la foto C. Asegúrese de que la parrilla de gril quede correctamente colocada. Precaución ► Los topes de goma no deben retirarse de la parrilla de grill. ►...
42.6.2 Bandeja de hornear • Coloque la bandeja de horneado sobre la base cerámica o la parrilla de grill. 42.7 Conexión eléctrica Para que el aparato funcione con seguridad y correctamente debe observar las siguientes indicaciones al establecer la conexión eléctrica: •...
43.1 Descripción general (1) enclaves de seguridad (2) ventana del horno (3) tirador de la puerta (4) panel de control (5) placa base de cerámica (6) bandeja para hornear AVISO ► El ventilador puede seguir funcionando por inercia para enfriar el aparato. Precaución ►...
43.2 Mandos e indicadores Pantalla: aquí se indica el tiempo de cocción, la potencia, la función y la hora. Potencia/Sonido: pulsar para elegir el nivel de potencia de microondas o encender/apagar el sonido. Tiempo/Peso: Pulsar para ajustar el reloj o el peso del alimento a cocinar.
43.4 Ajustes de seguridad 43.4.1 Señales de aviso en el aparato CUIDADO ¡Peligro debido a una superficie caliente! En la parte superior trasera se encuentra una señal de peligro debido a superficies calientes. El aparato puede estar muy caliente en esta superficie. ►...
43.5 Placa de especificaciones La placa de especificaciones con los datos de conexión y de potencia se encuentra en la parte trasera del aparato. 44 Operación y funcionamiento Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operación y el funcionamiento del aparato.
Modo „Microondas y grill“ ◆ Este modo se utiliza para cocer y a la vez asar o gratinar. Combinación 1 En este modo, el aparato funciona durante un 30% del tiempo de cocción en modo microondas y un 70% en modo grill. Combinación 2 En este modo, el aparato funciona durante un 55% del tiempo de cocción en modo microondas y un 45% en modo grill.
✓ ✓ ✓ ✓ Cerámica resistente al calor Recipientes de plástico resistentes ✓ a microondas ✓ Papel de cocina ✓ ✓ Bandeja de metal ✓ ✓ Soportes de metal ✓...
44.8 Desactivación Para interrumpir un programa en funcionamiento puede seguir los siguientes pasos: Pulse una vez la tecla Parada. El programa que esté en funcionamiento se parará. Abra la puerta del aparato. El programa que esté en funcionamiento se parará. CONSEJO ►...
◆ Inicio del programa de cocción Seleccione el programa que desee y pulse la tecla Inicio/Inicio rápido para activar el programa seleccionado. ◆ Fin del programa de cocción Al finalizar el programa de cocción el sistema emite cuatro señales acústicas y en la pantalla se indica END.
44.12 Modo de funcionamiento "Microondas y Grill" Esta función le permite el uso combinado de microondas y grill. CONSEJO En este modo, el sistema escoge la potencia máxima para el grill. 44.12.1 "Combinación 1" Con esta combinación, el aparato funciona en modo microondas durante el 30% del tiempo de cocción y el 70% en modo de grill.
◆ Ajuste del tiempo de cocción Ajuste el tiempo de cocción haciendo girar el botón Tiempo/Menú. ◆ Inicio del programa Tras seleccionar el programa, pulse la tecla Inicio/Inicio rápido para iniciarlo. ◆ Fin del programa Al finalizar el programa de cocción, el aparato emite cuatro señales acústicas y en la pantalla se indica END.
44.14 Modo de funcionamiento "Microondas y convección" El aparato tiene cuatro ajustes preprogramados para facilitar la cocción combinada por convección y microondas. El tiempo máximo de cocción es de hasta 9 horas 30 minutos. ◆ Ajuste de la temperatura Escoja la temperatura deseada pulsando la tecla Micro + Convección tantas veces como sea necesario (ver tabla).
◆ Ajuste del tiempo de descongelación Ajuste el tiempo de descongelación haciendo girar el botón Tiempo/Menú hasta que se indique el tiempo de descongelación deseado. ◆ Ajuste del nivel de potencia para la cocción con microondas Escoja el nivel de potencia deseado pulsando la tecla Potencia/Sonido tantas veces como sea necesario.
Seite 179
◆ Ajuste de la cantidad / peso Escoja la cantidad deseada de unidades de servicio, es decir, el peso, pulsando la tecla Tiempo/Peso el número de veces que sea necesario (ver tabla). ◆ Inicio del programa de cocción Tras seleccionar el programa, pulse la tecla Inicio/Inicio rápido para iniciarlo.
44.17 Modo de funcionamiento "Descongelación automática" Con ayuda del menú „Descongelación automática“ (código 09) se pueden descongelar alimentos suavemente. El tiempo máximo de descongelación es de 45 minutos. Para ajustar el tiempo de descongelación siga los siguientes pasos: ◆ Selección del menú “descongelación automática” Haga girar el botón Tiempo/Menú...
Precaución ► El espacio de cocción se calienta mucho después del uso. Peligro de quemaduras Espere hasta que el aparato enfríe. ► Después del uso debe limpiar el espacio de cocción en cuanto enfríe. Si espera demasiado, será más difícil llevar a cabo la limpieza e incluso, la hará imposible. Si se acumula demasiada suciedad el aparato podría sufrir daños.
◆ Parilla, bandeja de horneado y placa base • El parilla y la bandeja de horneado se deben sacar y limpiar ocasionalmente. Lave el plato y la bandeja / parilla en una disolución de agua caliente y jabón o bien en el lavavajillas.
El enchufe no está conectado Conectar el enchufe a la corriente El fusible no está conectado Conectar el fusible Al finalizar el tiempo Ajustar un nuevo tiempo y seleccionado, el alimento Se ha seleccionado un potencia no está suficientemente tiempo o una potencia descongelado, caliente o errónea Repetir el proceso...
Para hacer valer una declaración de garantía, antes de devolver el aparato (siempre con presentación del recibo de compra), póngase en contacto con nosotros. 49 Datos técnicos Aparato Microondas, grill y horno de convección Denominación MCG25Ceramic chef Nº de art. 3351 Conexión 230 V, 50 Hz 1400 W (Microondas) 2050 W (Convección Potencia consumida 1200 W (Grill) <...
Seite 186
Originele Gebruiksaanwijzing Magnetron, grill en heteluchtoven MCG25Ceramic chef Artikelnummer 3351...
50 Gebruiksaanwijzing 50.1 Algemeen Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw magnetron als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met het gebruik. 50.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van de magnetron (vanaf hier ‘apparaat’...
50.4 Aansprakelijkheid Alle in deze gebruiksaanwijzing aanwezige technische informatie, gegevens en instructies voor installatie, ingebruikname en onderhoud beantwoorden aan de laatste stand bij het in druk gaan en vinden plaats met inachtneming van onze tot nu toe opgedane ervaringen en kennis naar eer en geweten.
51.2 Algemene veiligheidsaanwijzingen Neem voor een veiligere omgang met het apparaat de volgende algemene veiligheidsaanwijzingen in acht: ► Vóór het gebruik van het apparaat moeten de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig worden gelezen. ► Controleer het apparaat voor het gebruik op zichtbare schade. Gebruik een beschadigd apparaat niet. ►...
Seite 190
► Voedingsthermometers zijn niet geschikt voor de magnetron. ► Het apparaat moet alleen voor het in deze bedieningshandleiding beschreven doel worden gebruikt. Bijtende chemicaliën of dampen mogen niet worden gebruikt. Dit apparaat is speciaal ontwikkeld voor het verhitten, koken en drogen van voedingsmiddelen en niet voor industriële doeleinden of het gebruik in een laboratorium.
► De magnetron is alleen geschikt voor huishoudelijk gebruik, niet voor industrieel gebruik. ► Nooit de afstandshouders aan de achterzijde of de zijkanten van het apparaat verwijderen, omdat deze de nodige minimale afstand voor de luchtcirculatie garanderen. ► De magnetron is alleen geschikt voor koken, ontdooien en verdampen van voedingsmiddelen.
51.3.2 Verbrandingsgevaar Waarschuwing Het in dit apparaat verwarmde voedingsmiddel, het gebruike keukengerei en de oppervlakken van het apparaat, kunnen heel heet worden. Raadpleeg de volgende veiligheidsaanwijzingen om uzelf of anderen niet te verbranden. ► Let op: Als het apparaat in de combi-stand draait, mag het door de daarbij ontstane hoge temperaturen alleen onder toezicht van een volwassene door kinderen worden gebruikt.
Waarschuwing ► Waarschuwing: Het apparaat en delen binnen handbereik raken tijdens het gebruik sterk verhit. De verwarmingselementen mogen daarom niet worden aangeraakt, en kinderen onder 8 jaar moeten op afstand of onder toezicht worden gehouden. 51.3.3 Brandgevaar Waarschuwing Bij ondeskundig gebruik van het apparaat bestaat brandgevaar omdat de inhoud kan gaan branden.
Waarschuwing ► Wegwerpbakken van kunststof moeten voldoen aan de onder "Aanwijzingen voor keukengerei" aangegeven eigenschappen. ► Het apparaat mag niet in lege toestand gebruikt worden. ► Bij alle keukenapparaten en bakken moet worden gecontroleerd of die voor het gebruik in magnetrons geschikt zijn.
Waarschuwing ► Voedingsmiddelen met dikke schillen bijv. aardappelen, hele pompoenen, appels of kastanjes moeten voor het garen in het apparaat worden ingeprikt. 51.3.5 Gevaar door elektrische stroom Gevaar Levensgevaar door elektrische spanning! Het contact met leidingen of onderdelen die onder spanning staan kan levensgevaarlijk zijn! Neem de volgende veiligheidsaanwijzingen in acht om gevaar door elektrische stroom te voorkomen.
51.6 Leveringsomvang en transportinspectie De magnetron MCG25Ceramic chef wordt standaard met de volgende onderdelen • Magnetron MCG25Ceramic chef • Grillrooster geleverd: • • Gebruiksaanwijzing Bakblik ► Controleer de levering op volledigheid en op zichtbare beschadigingen. ► Waarschuw de expediteur, de verzekering en de leverancier bij een onvolledige levering of bij beschadiging als gevolg van gebrekkige verpakking of als gevolg van het transport.
51.9 Plaatsen 51.9.1 Eisen aan de plek van plaatsing Voor een veilig en foutloos functioneren van het apparaat moet de plek waar het apparaat komt te staan aan de volgende eisen voldoen: • Het apparaat moet op een vaste, vlakke, horizontale (waterpas) en hittebestendige ondergrond met voldoende draagkracht voor de oven en het volgens de verwachtingen zwaarste in de oven bereidde gerecht neergezet worden.
51.10.1 Grillrooster Plaats het grillrooster in de richting, die op foto A is te zien in het apparaat. Grillrooster schuin plaatsen, zoals op foto B is te zien.
Vervolgens het grillrooster naar beneden drukken, zoals op foto C is te zien. Controleer of het grillrooster orrect is geplaatst. WAARSCHUWING ► De rubbernoppen mogen niet van het grillrooster worden verwijderd. ► Plaats het grillrooster alleen in de afgebeelde richting. ►...
• De elektrische veiligheid van het apparaat is alleen dan gegarandeerd wanneer het is aangesloten aan een reglementair geïnstalleerd systeem met aardkabels en veiligheidschakelaars. Het in werking stellen via een stopcontact zonder veiligheidsschakelaar is verboden. Laat u in geval van twijfel de huisinstallatie controleren door een erkende elektricien.
52.2 Bedieningspaneel en display Display: Kooktijd, vermogen, functie en de actuele tijd worden hier getoond. Vermogen/Sound: naar keuze de vermogenstand van de magnetron of voor in-/uitschakelen van de sound indrukken. Tijd/gewicht: Instellen van de klok of het gewicht van de gerechten.
52.4 Veiligheidsvoorzieningen 52.4.1 Waarschuwingsinstructies op apparaat Voorzichtig Gevaar door hete oppervlakte! Boven aan de achterkant bevindt zich een waarschuwing voor het gevaar door hete oppervlakten. De oppervlakte van het apparaat kan zeer heet worden. ► De hete oppervlakte van het apparaat niet aanraken. Brandgevaar! ►...
52.5 Typeplaatje Het typeplaatje met de aansluit- en vermogensgegevens bevindt zich aan de achterkant van het apparaat. 53 Bediening en gebruik In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de bediening van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te voorkomen. WAARSCHUWING ►...
Gebruik “Grill” ◆ Dit gebruik is geschikt voor braden en gratineren van gerechten. ◆ Gebruik “magnetron en grill” Dit gebruik is geschikt voor gelijktijdig magnetron koken en grillen. Combinatie 1 Bij dit gebruik werkt het apparaat 30% van de kooktijd als magnetron en 70% van de kooktijd als grill.
De oven start na twee seconden automatisch. Wanneer het einde van de kooktijd is bereikt, volgen vier geluidssignalen en verschijnt in het display END. 53.8 Uitschakelen Om een lopend kookprogramma te onderbreken kunt u als volgt te werk gaan: Druk eenmaal op de knop Stop. Het lopende kookprogramma wordt onderbroken.
53.10 Gebruik “Magnetron” Bij het koken met de magnetron kunt u het vermogen en de kooktijd (maximaal 95 minuten) aanpassen. ◆ Instellen van het vermogen Kies de gewenste vermogensstand,waarbij u de knop Vermogen/Sound overeenkomstig vaak indrukt (zie tabel onder). ◆ Instellen van de kooktijd Stel de kooktijd in door aan de draaiknop Tijd/Menu te draaien.
◆ Instellen van de kooktijd Stel de kooktijd in door aan de draaiknop Tijd/Menu te draaien. ◆ Kookprogramma starten Druk na de programmakeuze op de knop Start/Snelstart om het ingestelde kookprogramma te starten. ◆ Einde van het kookprogramma Wanneer het einde van de kooktijd is bereikt, volgen vier geluidssignalen en verschijnt in het display END.
53.13 Gebruik “Hete lucht” Bij koken met hete lucht circuleert de hete lucht door de binnenruimte, om het gerecht snel en gelijkmatig te bruinen en knapperig te bereiden. Deze oven kan op tien verschillende bereidingstemperaturen worden ingesteld. De maximale bereidingstijd bedraagt 9 uur en 30 minuten.
Gebruik “Voorverwarmen en “hete lucht koken” 53.13.1 Het apparaat kan geprogrammeerd worden om voor te verwarmen en te koken met hete lucht. ◆ Instellen van de temperatuur Kies de gewenste temperatuur door de knop Voorverwarmen/Hete lucht overeenkomstig vaak in te drukken (zie tabel). ◆...
Aantal x drukken op knop Display Temperatuur 200 °C 170 °C 140 °C 110 °C Gebruik “Meerdere fases koken” 53.14 Bij dit gebruik kunnen tot drie automatische fasen geprogrammeerd worden. De volgorde en duur van het ontdooien, magnetron koken en grill en hete lucht gebruik, kunt u zelf instellen.
◆ Instellen van de kooktijd voor het hete lucht koken Stel de kooktijd in door aan de draaiknop Tijd/Menu te draaien. ◆ Meerdere fasen kookprogramma starten Druk na de programmakeuze op de knop Start/Snelstart om het ingestelde kookprogramma te starten. ◆...
07 Gevogelte (g) 800 g 1000 1200 1400 475 g – 50 notulen 08 Cake 09 Ontdooien 10 seconden tot 45 minuten ► Bij het koken in de grill- of combinatiestand dient u de etenswaren, indien nodig, na de helft van de kooktijd om te draaien, zodat alles gelijkmatig gaar wordt. ►...
53.16.1 Tabel met ontdooitijden Levensmiddelen Hoeveelheid Vermogen Tijd min. Nadooitijd Vlees uit 1 stuk 1000 g Laag 25-30 20-25 Vlees uit 1 stuk 500 g Laag 14-18 10-15 Vlees uit 1 stuk 200 g Laag 5-10 Gehakt 250 g Laag 5-10 Worst 200 g...
54.1 Veiligheidsvoorschriften Voorzichtig Schenkt u eerst aandacht aan de volgende veiligheidsvoorschriften voordat u met de reiniging van het apparaat begint: ► De oven moet regelmatig gereinigd worden. Ook voedselresten moeten regelmatig verwijderd worden. Een niet in schone toestand gehouden oven heeft een negatief effect op de levensduur van het apparaat en kan leiden tot een gevaarlijke toestand van het apparaat als ook tot een aantasting van schimmels en bacteriën.
◆ Voorkant en bedieningspaneel • Reinig de voorkant van het apparaat en het bedieningspaneel met een zachte, licht vochtige doek. • Let er op dat het bedieningspaneel niet nat wordt. Gebruik om het te reinigen een zachte, vochtige doek. ► Laat de ovendeur open om te voorkomen dat het apparaat per vergissing wordt ingeschakeld.
Sensorstoring Het apparaat heeft een storing aan een sensor vastgesteld en het lopende programma beëindigd. Drukt u op de knop Stop om op de storing te reageren. ► Als u met de bovengenoemde stappen het probleem niet kunt verhelpen, neem dan contact op met de klantendienst.
56 Afvoer van het oude apparaat Oude elektrische en elektronische apparaten bevatten vaak nog waardvolle materialen. Ze bevatten echter ook schadelijke stoffen, die voor hun functioneren en veiligheid noodzakelijk waren. In het huishoudelijk afval of bij verkeerde behandeling kunnen deze stoffen de menselijke gezondheid en het milieu schade aanbrengen.
58 Technische gegevens Apparaat Magnetron, grill en heteluchtoven Naam MCG25Ceramic chef Artikel nr. 3351 Aansluitgegevens 230 V, 50 Hz 1400 W (Magnetron) 2050 W (Heteluft Vermogensopname 1200 W (Grill) < 1 W (Standby) Magnetron uitgangsvermogen 900 W Optimale frequentie 2450 MHz...
Seite 220
Руководство по эксплуатации Микроволновая печь с грилем и конвекцией MCG25Ceramic chef Артикул 3351...
59 Руководство по эксплуатации - Общие указания Прочтите информацию, содержащуюся в данном Руководстве по эксплуатации, чтобы быстро ознакомиться с прибором и в полном объеме использовать все его функции. Ваша микроволновая печь прослужит Вам долгие годы при надлежащем использовании и уходе. Желаем приятного пользования. 59.1 Информация...
59.3 Ограничение ответственности Вся содержащаяся в данном Руководстве по эксплуатации техническая информация, данные и указания по установке, эксплуатации и уходу за прибором соответствуют актуальному уровню наших знаний на момент печати и учитывают весь наш опыт и знания. Сведения, рисунки и описания, содержащиеся в данном Руководстве по эксплуатации, не...
60.2 Общие требования техники безопасности Примечание В целях обеспечения безопасного обращения с прибором следуйте нижеприведенным общим требованиям техники безопасности: Перед использованием прибора внимательно прочтите эти указания по использованию. ► Перед использованием проверяйте прибор на предмет видимых внешних повреждений. Если прибор поврежден, не...
Seite 224
Примечание ► Поврежденные компоненты можно заменять только оригинальными запчастями. Выполнение требований техники безопасности гарантировано только при использовании оригинальных запчастей. ► Используйте только ту посуду, которая подходит для использования в микроволновых печах. ► Используйте этот прибор только по назначению, как описано в данном руководстве. Использование едких химических...
Примечание ► Прибор не предназначен для использования с внешним таймером или отдельным прибором дистанционного управления. ► Прибор предназначен исключительно для домашнего, а не для промышленного пользования. ► Ни в коем случае не снимайте фиксаторы, расположенные на задней стороне и по бокам прибора, так...
Предупреждение ► ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В связи со связанными с этим опасностями ремонт и операции по техническому обслуживанию прибора, при которых необходимо снимать покрытие, защищающее от воздействия облучения, разрешается выполнять только квалифицированным специалистом. 60.3.2 Опасность ожога Предупреждение Продукт, нагреваемый с помощью данного прибора, а также...
Предупреждение ► При работе прибора его внешние поверхности могут сильно нагреваться. ► Во время работы прибора его доступные поверхности могут нагреваться до высоких температур. ► Извлекая продукты из печи, используйте кухонные прихватки или защитные перчатки. ► Осторожно! При открывании крышек или снятии защитных пленок...
Предупреждение ► б) Во избежание возникновения избыточного давления снимайте с бумажных и пластиковых емкостей застежки из проволоки. ► в) Если Вы почувствовали дым, чтобы погасить пламя, выключите прибор или отсоедините его от сети и не открывайте дверцу. ► г) Не храните ничего внутри печи. Когда прибор не работает, его...
Предупреждение ► Никогда не разогревайте продукты и напитки в закрытых емкостях, так как эти емкости могут взорваться. ► Не подогревайте внутри прибора яйца в скорлупе или яйца, сваренные вкрутую, так как они могут взорваться и после завершения тепловой обработки в микроволновой печи.
► По причине тяжести прибора транспортировка, а также распаковка и установка прибора должны осуществляться двумя лицами. 60.6 Объем поставки и проверка после транспортировки В стандартной комплектации в объем поставки микроволновой печи MCG25Ceramic chef входят следующие компоненты: ● микроволновая печь MCG25Ceramic chef ● противень ● полка ● руководство по эксплуатации Примечание...
60.9 Установка Требования к месту установки: 60.9.1 Для безопасной и безотказной работы прибора место его установки должно отвечать следующим требованиям: • Прибор должен быть установлен на твердом, плоском, горизонтальном, теплостойком основании с достаточной несущей способностью для самой печи и максимально тяжелого блюда, приготавливаемого в ней. •...
Металлическая решетка 60.10.1 Поместите металлическую решетку в прибор в том же направлении, что и на фото А.
Seite 233
Установите металлическую решетку по диагонали, как показано на фото B. Затем опустите металлическую решетку, как показано на фото Убедитесь, что металлическая решетка установлена правильно. Осторожно ► Резиновые пробки нельзя снимать с металлической решетки. ► Устанавливайте металлическую решетку только в направлении, указанном на фотографии.
Противень 60.10.2 Используйте противень следующим образом: • Поместите противень на керамическое дно или на металлическую решетку. 60.11 Подключение к сети Для обеспечения безопасной работы прибора без сбоев при подключении к сети необходимо соблюдать нижеперечисленные указания: • Прежде чем подключить прибор к сети, сравните технические параметры подключения...
61.1 Описание 1) Предохранительный фиксатор дверцы 2) Окошко печи 3) Кнопка открывания дверцы 4) Панель управления 5) Керамическое дно 6) Противень ПРИМЕЧАНИЕ ► Вентилятор может вращаться, чтобы охлаждать прибор после окончания программы. ОСТОРОЖНО ► Керамическое дно может нагреваться в процессе приготовления: не прикасайтесь к...
61.2 Элементы управления и индикация Индикаторная панель: показываются время приготовления, мощность, индикатор функции и текущее время. Для выбора Power/Sound (Мощность/Звук): мощности микроволновой печи или для включения/ выключения звука. Time/Weight (Время-Вес): Для настройки времени или веса приготавливаемого продукта. Grill (Гриль): Для настройки программы «Гриль» Mikro.+Grill (Микроволны+Гриль): Для...
61.4 Защитные устройства Предупредительные указания на приборе 61.4.1 ОСТОРОЖНО Опасность вследствие горячей поверхности! На задней верхней поверхности находится предупредительное указание об опасности вследствие горячих поверхностей. Поверхности прибора могут очень сильно нагреваться. ► Не прикасайтесь к горячим поверхностям прибора. Опасность ожога! ►...
61.5 Заводская табличка Заводская табличка с параметрами подключения и мощности находится на задней стороне прибора. 62 Эксплуатация и функционирование В этой главе Вы получите важные указания по эксплуатации прибора. Во избежание опасностей и повреждений следуйте указаниям. Предупреждение ► Не оставляйте прибор без присмотра во время работы, чтобы можно было быстро отреагировать...
62.2 Режимы эксплуатации: Прибор можно использовать в разных режимах эксплуатации. Нижеприведенное перечисление наглядно представляет возможные режимы эксплуатации прибора: ◆ Режим «Микроволны» Этот режим подходит для обычного разогревания продуктов. ◆ Режим «Гриль» Этот режим подходит для поджаривания и запекания продуктов. ◆ Режим...
► Не используйте алюминиевую фольгу при использовании режима «Микроволны» или при использовании комбинированного режима, одной из частей которого является режим «Микроволны» (смотри Таблицу). Нижеприведенная таблица содержит исходные данные в части выбора правильной посуды для микроволновой печи: Кухонная посуда Микроволны Гриль Конвекция...
62.6 Включение после выбора программы Чтобы запустить выбранную программу, после выбора программы нажмите кнопку Start/Quickstart (Пуск/Быстрый пуск). 62.7 Быстрый пуск Используйте эту функцию, чтобы запрограммировать печь на удобное приготовление при 100 % мощности микроволновой печи. Чтобы настроить время приготовления, нажимайте кнопку Start/ Quickstart (Пуск/Быстрый...
◆ Настройка часов Поворачивайте регулятор Время/ Меню, пока не будет показано правильное значение часов. Чтобы сохранить настроенное значение, нажмите кнопку Time/ Weight (Время/ Вес). Настройка минут ◆ Поворачивайте регулятор Время/ Меню, пока не будет показано правильное значение минут. Чтобы сохранить настроенное значение, нажмите кнопку Time/ Weight (Время/ Вес).
62.11 Режим «Гриль» Режим «Гриль» лучше всего подходит для приготовления тонких ломтей мяса, бифштексов, котлет, кебабов, колбас, сосисок и кусков курицы. Примечание В этом режиме система выбирает максимальную мощность для поджаривания на гриле. Максимальное время поджаривания на гриле составляет 95 минут. ◆...
◆ Конец программы приготовления По окончании времени приготовления микроволновая печь издаст четыре звуковых сигнала, на дисплее появится надпись END (КОНЕЦ). «Комбинация 2» 62.12.2 В этом режиме прибор работает 55 % времени приготовления в режиме «Микроволны» и 45 % времени приготовления в режиме «Гриль». ◆...
Режим «Предварительный нагрев конвекция» 62.12.4 Прибор можно запрограммировать на комбинированный режим из предварительного нагрева и конвекции. Настройка температуры ◆ Выберите желаемую температуру, нажимая кнопку Preheat/Convection (Предварительный нагрев/Конвекция) соответствующее число раз (смотри Таблицу). ◆ Пуск преварительного нагрева печи После выбора температуры нажмите...
Конец программы приготовления ◆ По окончании времени приготовления микроволновая печь издаст четыре звуковых сигнала, на дисплее появится надпись END (КОНЕЦ). Примечание ► Вы можете проверять температуру конвекции во время приготовления нажатием кнопки Micro + Convection (Микро + Конвекция). Нажатие кнопок Индикация...
◆ Выбор режима «Гриль» Выберите программу приготовления «Гриль», один раз нажав кнопку Grill (Гриль). ◆ Настройка времени приготовления в режиме «Гриль» Настройте время приготовления в режиме «Гриль», поворачивая регулятор Время/ Меню. или ◆ Настройка мощности для режима «Конвекция» Выберите желаемую температуру, нажимая кнопку Pre-heat/Convection Convection (Предварительный...
Программа Функц Число нажатий кнопок Время\Вес ия Картофель (каждый 230 г) Горячий напиток (200 мл/чашка) 99 г – 2:30 минут Попкорн 200 г 300 г 400 г 500 г 600 г 700 г 800 г Разогревание (г) 100 г 200 г 300 г...
Настройка времени размораживания ◆ Настройте время размораживания, поворачивая регулятор Время/ Меню, пока не покажется желаемое время размораживания. ◆ Пуск режима «Автоматическое размораживание» Чтобы запустить режим «Автоматическое размораживание», после выбора программы нажмите кнопку Start/Quickstart (Пуск/Быстрый пуск). Примечание ► Вы можете периодически останавливать работу печи, чтобы достать или разделить размораживаемый...
63.2 Очистка ◆ Варочная камера и внутренняя сторона дверцы Опасность пожара ► Если в приборе скопились остатки жира, немедленно удалите их, так как в противном случае они могут воспламениться. • Содержите варочную камеру микроволновой печи в чистоте. Вытирайте прилипший к стенкам разбрызгиваемый или пролившийся продукт влажной салфеткой.
64 Устранение неисправностей В этой главе Вы получите важные указания по локализации и устранению неисправностей. Следуйте данным указаниям во избежание опасностей и повреждений. 64.1 Указания по безопасности Осторожно ► Ремонт электроприборов разрешено осуществлять только квалифицированным специалистам, прошедшим обучение у производителя. ►...
Прибор работает, а Обратиться в сервисную освещение варочной Неисправность освещения службу для ремонта камеры не работает. варочной камеры. освещения варочной камеры. Во время работы Блюдо накрыто алюминиевой Снять алюминиевую фольгу. микроволновой печи фольгой. слышны странные звуки. Используемая посуда содержит металл, и в варочной камере Соблюдать...
требования, свяжитесь с нами перед возвратом прибора (всегда предоставляйте нам подтверждение покупки). 67 Технические характеристики Прибор Микроволновая печь, гриль и конвекционная печь с циркуляцией горячего воздуха Название MCG25Ceramic chef Артикул 3351 Параметры подключения 230 В, 50 Гц 1400 W (Микроволны) 2050 W (Конвекция) Потребляемая мощность...