Herunterladen Diese Seite drucken

Krippl-Watches B2B-SC-1 Bedienungsanleitung

Bluetooth diagnosewaage

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DIAGNOSTIC SCALE
DIAGNOSEWAAGE
BALANCE IMPÉDANCEMÈTRE
User Manual
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
English...............06
Deutsch ............43
Français .............83

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Krippl-Watches B2B-SC-1

  • Seite 1 DIAGNOSTIC SCALE DIAGNOSEWAAGE BALANCE IMPÉDANCEMÈTRE User Manual English....06 Bedienungsanleitung Deutsch ....43 Mode d’emploi Français .....83...
  • Seite 2 Performing a measurement .......... 21 Performing a measurement .......... 21 Performing a measurement .......... 21 Performing a measurement .......... 21 Performing a measurement .......... 21 Model No.: B2B-SC-1 Model No.: B2B-SC-1 Model No.: B2B-SC-1 Model No.: B2B-SC-1 Model No.: B2B-SC-1 Model No.: B2B-SC-1...
  • Seite 3 Overview / Overview / Übersicht Übersicht / Vue d’ensemble / Vue d’ensemble Use / Use / Verwendung Verwendung / Utilisation / Utilisation User User User User User User User User User User kcal kcal User User User User...
  • Seite 4: General Information

    Store the user manual for further use. If you pass the scale on third Batteriefach Messelektroden parties, please be absolutely sure to include this user manual. This user manual can also be downloaded from our website: http://www.krippl-watches.com Contenu de livraison⁄pièces de l’appareil Explanation of symbols Écran Touche de réinitialisation The following symbols and signal words are used in this user manual, on the scale or on the packaging.
  • Seite 5: Risk Of Injury

    This symbol provides you with useful supplementary This scale may be used by persons with impaired information on assembly or operation. physical, sensory or mental capacities or those lacking experience and knowledge if they are supervised or have been instructed in how to safely Declaration of conformity (see chapter “Declaration of use the scale and have understood the risks conformity”): Products marked with this symbol fulfil...
  • Seite 6 • Discontinue using the scale if it exhibits visible flush the applicable areas with plenty of clean damages. water and consult a physician if necessary. • If batteries in the scale leak, use gloves to remove them. Afterwards, clean the battery WARNING! compartment with a cloth without water or any Risks associated with using batteries!
  • Seite 7: Risk Of Damage

    • Do not place any objects on the scale when you Scale and app are not using it. The scale is designed for weighing and for the diagnosis of individual physical data. The data measured are transmitted to a smartphone or tablet via Bluetooth®.
  • Seite 8: Measurement Method

    Measurement method Use without app From a medical standpoint, the analytical results provided If you use the scale without the app, the scale is only by the scale are only of an approximate nature. Only a capable of correctly determining your weight. Without the medical specialist is capable of performing exact app all other measurements are performed using standard measurements of the percentage of body fat, body water, muscle or...
  • Seite 9: Inserting Batteries

    Setup Setting the unit of measure for weight The scale is set to kilograms (kg). You can use the app to switch the unit of Inserting batteries measure. The scale works with three type LR03/R03/AAA 1.5 V batteries. Resetting the scale memory Place the scale on a soft base with the bottom facing up.
  • Seite 10 To create a user with the app, follow the instructions for 10. Select the app icon “Diagnostic scale” to access the analyses of registration step by step. your measurements. To perform user and product-specific settings, select the app icon If you connect the scale to the app and perform a measurement, the “All settings”.
  • Seite 11 Once the initial measurement has been performed, the creation of a Level of Description new user is complete. activity Setting the level of activity You are active both in your free time and at work. 4 Active The level of activity is used to calculate your basal and active metabolic Examples: Waiters, salespersons, nursing services.
  • Seite 12 Proceed as follows to perform a measurement: manually assign the measurements to the users saved on your smartphone. Make sure that the scale is on a solid, level floor. Stand on the scale so that the soles of both feet are touching both Evaluating the measurements the front and back measuring electrode (see fig.
  • Seite 13 BMI values for men Body mass index (BMI) The body mass index is used to distinguish between underweight, Under- Normal Slight Overweight normal weight and overweight. You can calculate the value as follows: weight weight overweight Weight in kg/(body height in m)². <19 19–24 25–28...
  • Seite 14 Body fat levels for women People with a lower percentage of body fat and high muscle percentage may exhibit a body water percentage that exceeds the Normal Elevated Very elevated reference values (such as endurance athletes). 10–29 <23 23–34 35–45 >45 Vice-versa, the body water percentage for people with a high 30–59...
  • Seite 15 Muscle percentage Bone mass The following tables provide an overview of reference values for the The scale measures the weight of all parts of your bones muscle percentage (%). in pounds. This is not the same thing as calcium Muscle percentage for women concentration or bone density.
  • Seite 16 Body height, age and weight are the primary factors that affect the basal In general, only long-term changes to measurements are really conclusive. metabolic rate. The scale calculates this value in kilocalories per day The individual results must also be considered in relation to one another. (kcal/24h) using the using the Harris-Benedict formula.
  • Seite 17: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance Changing the batteries If you stand on the scale and “Lo” appears on the display instead of the NOTICE! measurements, the batteries are no longer supplying sufficient power. Risk of damage to property! If you stand on the scale and nothing appears on the display, the If you clean the scale improperly, you could damage batteries are empty.
  • Seite 18 Troubleshooting Problem Causes and solutions If a malfunction occurs, first check the points below before you send Only the weight is You were not barefoot during the the scale in to be repaired. shown. measurement, the soles of your feet are too dry or you have too much callused skin on Problem Causes and solutions...
  • Seite 19: Technical Data

    Weight: 0.1 kg/0.2 lb/0.2 lb Use the FAQs (frequently asked questions) on our website as an Bone mass: 0.1 kg/0.2 lb/0.2 lb • additional help for your scale: http://www.krippl-watches.com Body fat percentage: 0.1 % • Body water percentage: 0.1 % •...
  • Seite 20: Declaration Of Conformity

    Krippl-Watches hereby declares that the Bluetooth® electrical and electronic equipment. Due to potentially hazardous diagnostic scale (model no. B2B-SC-1) complies with the materials which are often contained in waste electrical and electronic fundamental requirements and other applicable provisions of the equipment, incorrect handling of waste equipment may have adverse directives 1999/5/EC and 2011/65/EU.
  • Seite 21 Warranty card We recommend you keep the receipt with this Years warranty card. Warranty BLUETOOTH® B2B-SC-1 DIAGNOSTIC SCALE Name: ………………………………………………………………………………………………….. Address: ………………………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………………………………… : ……………………………………………………………………………………………………… E-Mail: …………………………………………………………………………………………………. Date of purchase: ………………………………………………………………………………… Location of purchase: …………………………………………………………………………… Description of malfunction: …………………………………….…………………………… ………………………………………………………………………………………………………………...
  • Seite 22: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Warranty conditions Allgemeines ..................46 Warranty period: Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren ........ 46 • 2 years from date of purchase Zeichenerklärung ................46 • 6 months for movable parts and consumables under normal and proper conditions of use Sicherheit....................47 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............
  • Seite 23 Benutzerkonto anlegen ..............57 Konformitätserklärung ................. 79 Benutzung .................... 58 Entsorgung ................... 79 Bluetooth®-Verbindung herstellen ..........58 Verpackung entsorgen ..............79 Mehrere Benutzer auf der App anlegen .......... 59 Altgerät entsorgen ................79 Aktivitätsgrad einstellen ..............60 Garantiekarte ..................81 Messung vornehmen ...............
  • Seite 24: Allgemeines

    Wenn Sie die Waage an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Bedienungsanleitung mit. Sie können diese Bedienungsanleitung auch über unsere Homepage Sicherheit abrufen: http://www.krippl-watches.com Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Waage ist ausschließlich als Hilfsmittel zur Messung und Anzeige Zeichenerklärung Ihrer Körperdaten konzipiert. Die Waage ist ausschließlich für den Die folgenden Symbole und Signalworte werden in dieser Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen oder...
  • Seite 25: Sicherheitshinweise

    Waage führen. Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung WARNUNG! für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen oder falschen Verletzungsgefahr! Gebrauch entstanden sind. Wenn Sie die Waage nicht bestimmungsgemäß Sicherheitshinweise benutzen, besteht erhöhte Verletzungsgefahr. • Verwenden Sie die Waage nicht, wenn Sie auf WARNUNG! medizinische Implantate (z.
  • Seite 26 diese Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser WARNUNG! und suchen Sie umgehend einen Arzt auf. Gefahren durch die Verwendung von Batterien! • Wenn Batterien in der Waage ausgelaufen sind, Die Waage wird mit Batterien betrieben. Der benutzen Sie Handschuhe, um sie zu entfernen. unsachgemäße Umgang mit Batterien kann zu Säubern Sie das Batteriefach danach mit einem Verletzungen und Sachschäden führen.
  • Seite 27: Waage Und Lieferumfang Prüfen

    • Stellen Sie die Waage nicht in der Nähe starker Die Waage kann die Körperdaten von bis zu acht verschiedenen Benutzern erfassen und übertragen. Die Daten sind immer nur für den Wärmequellen (z. B. Öfen oder Heizkörpern) auf. aktuellen Benutzer sichtbar, nicht aber für andere Benutzer. •...
  • Seite 28: Kompatibilität

    und Knochen leiten Strom schlecht und haben also einen hohen Waage individuelle Parameter, z. B. Geschlecht, Größe und Alter. Diese Widerstand. Parameter können jedoch nicht an der Waage selbst, sondern nur über Diese Widerstände oder Impedanzen werden gemessen und im die App oder unsere Internetseite eingestellt werden (siehe Kapitel Zusammenhang mit individuellen Körpereigenschaften wie Größe, Alter „Benutzerkonto anlegen“).
  • Seite 29: Waage Aufstellen

    Waage aufstellen App installieren Um korrekte Messwerte zu erfassen, muss die Waage auf einem festen • Laden Sie die App aus dem App Store bzw. Google Play Store Bodenbelag oder auf den mitgelieferten Teppichfüßen stehen: herunter. Sie können die App auch von unserer Internetseite herunterladen. •...
  • Seite 30: Benutzung

    Benutzung automatisch in Ihr Benutzerkonto auf unsere Internetseite hochgeladen. Bluetooth®-Verbindung herstellen Dort sind Ihre Daten sicher gespeichert und bleiben Ihnen auch dann Stellen Sie sicher, dass die Bluetooth®-Funktion an Ihrem erhalten, wenn Sie Ihr Smartphone oder Tablet verlieren oder gegen Telefon oder Tablet eingeschaltet ist.
  • Seite 31: Aktivitätsgrad Einstellen

    Nach Durchführung der Initialmessung ist das Anlegen eines neuen Aktivitätsgrad Beschreibung Benutzers abgeschlossen. Sie sind in Ihrer Freizeit und im Beruf aktiv. 4 Aktiv Aktivitätsgrad einstellen Beispiele: Kellner, Verkäufer, Krankenpflegedienst. Der Aktivitätsgrad wird verwendet, um Ihren Grund- und Sie gehen sowohl in Ihrer Freizeit als auch im Beruf Aktivitätsumsatz in Kilokalorien zu berechnen.
  • Seite 32: Bewertung Von Messergebnissen

    Stellen Sie sicher, dass die Waage auf ebenem, festem Boden Wenn sich das Gewicht verschiedener Benutzer nur um 2 steht. kg und/oder ihr Körperfettanteil nur um 2 % unterscheidet, kann die Waage den Benutzer nicht Stellen Sie sich mit den Füßen so auf die Waage, dass die erkennen.
  • Seite 33: Body-Mass-Index (Bmi)

    Personen mit Erkrankungen, die zu Ödemen führen, BMI-Werte für Männer • • Personen, die kardiovaskuläre Medikamente einnehmen (z. B. Unter- Normal- Leichtes gefäßverändernde Präparate, Kreislauf- oder Herzmedikamente), Alter Übergewicht gewicht gewicht Übergewicht • Personen, deren Beinlänge erheblich verkürzt oder verlängert ist, <19 19–24 25–28...
  • Seite 34: Körperwasseranteil

    Körperfettwerte für Frauen Menschen mit geringem Körperfett- und hohem Muskelanteil können daher Körperwasseranteile erreichen, die über den Richtwerten liegen Alter Niedrig Normal Erhöht Stark erhöht (beispielsweise Ausdauersportler). 10–29 <23 23–34 35–45 >45 Umgekehrt ist der Körperwasseranteil bei Menschen mit hohem 30–59 <23 23–34...
  • Seite 35: Muskelanteil

    speziellem, medizinischem Gerät vornehmen. Die Knochenmasse sagt Muskelanteil also nichts über Veränderungen der Knochen, Knochenhärte oder Die folgenden Tabellen zeigen eine Übersicht von Richtwerten für Krankheiten wie z. B. Osteoporose aus. Muskelanteile in Prozent (%). Muskelanteilwerte für Frauen Das Skelett verändert sich im Laufe des Lebens. Bei Heranwachsenden Alter Niedrig Normal...
  • Seite 36: Kalorienverbrauch Im Alltag (Amr)

    Veränderung des Gesamtgewichts, Kalorienverbrauch im Alltag (AMR) • Der Kalorienverbrauch im Alltag oder Aktivitätsumsatz (Active • Veränderung der Körperfett-, Körperwasser- und Muskelanteile, Metabolic Rate, AMR) bezeichnet die Energiemenge, die ein Körper bei • Zeitraum, in dem diese Veränderungen auftreten. Aktivität täglich verbraucht. Die Waage berechnet diese Menge in Die Zeiträume werden unterschieden in: Kilokalorien pro Tag (kcal/24h).
  • Seite 37: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Legen Sie die Waage mit der Oberseite nach unten auf eine weiche Unterlage. HINWEIS! Öffnen Sie das Batteriefach (siehe Abb. B). Gefahr von Sachschäden! Nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach. Wenn Sie die Waage unsachgemäß reinigen, können Setzen Sie neue Batterien in das Batteriefach ein.
  • Seite 38: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Ursachen und Lösungen Sollte eine Fehlfunktion auftreten, überprüfen Sie zuerst nachstehende • Stehen Sie während der Messungen still Punkte, bevor Sie die Waage zur Reparatur einsenden. und verlagern Sie Ihr Gewicht gleichmäßig auf beide Füße. Problem Ursachen und Lösungen Sie haben die Messung nicht barfuß...
  • Seite 39 Schalten Sie die Bluetooth®- asked questions = häufig gestellte Fragen) auf unserer Internetseite: kommt auch nach Funktion an Ihrem Smartphone oder ca. 180 Sekunden http://www.krippl-watches.com Tablet aus und wieder ein. keine Verbindung zustande. Ihr Smartphone oder Tablet arbeitet nicht richtig.
  • Seite 40: Technische Daten

    Technische Daten Konformitätserklärung Kurztext der Konformitätserklärung: Hiermit erklärt Modellnummer: B2B-SC-1 Krippl-Watches, dass sich die Bluetooth® Stromversorgung: Batterien, 3× 1,5 V DC, Diagnosewaage (Modell-Nr. B2B-SC-1) in Typ LR03/R03/AAA Übereinstimmung mit den grundlegenden Materialien Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien 1999/5/EG und 2011/65/EU befindet.
  • Seite 41: Garantiekarte

    Der unsachgemäße Umgang mit Altgeräten kann aufgrund potentiell gefährlicher Stoffe, die häufig in Elektro- und Elektronik-Altgeräten enthalten sind, negative Auswirkungen auf die Umwelt und die BLUETOOTH® B2B-SC-1 menschliche Gesundheit haben. Durch die sachgemäße Entsorgung DIAGNOSEWAAGE dieses Produkts tragen Sie außerdem zu einer effektiven Nutzung natürlicher Ressourcen bei.
  • Seite 42: Garantiebedingungen

    Répertoire Garantiebedingungen Généralités ................... 86 Garantiezeit: Lire le mode d’emploi et le conserver ..........86 • 2 Jahre ab Kaufdatum Légende des symboles ..............86 • 6 Monate für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungsgemäßem Gebrauch Sécurité ....................87 Utilisation conforme à...
  • Seite 43 Créer un compte ................97 Déclaration de conformité ..............120 Utilisation ..................... 98 Élimination ..................120 Établir connexion Bluetooth® ............98 Élimination de l’emballage ............120 Créer plusieurs utilisateurs sur l’app ..........100 Élimination de l’appareil usagé ............120 Régler niveau d’activité ..............100 Carte de garantie ................
  • Seite 44: Généralités

    à l’usage privé et n’est pas adaptée à une utilisation Vous pouvez trouver ce mode d’emploi sur notre page d’accueil professionnelle ou clinique. La balance n’est pas un appareil médical ni Internet: http://www.krippl-watches.com un jouet. N’utilisez la balance que comme décrit dans ce mode d’emploi. Toute Légende des symboles...
  • Seite 45: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Si vous utilisez la balance de manière non conforme, Dangers pour les enfants et personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales il y a un risque plus important de blessure. réduites (par exemple des personnes partiellement •...
  • Seite 46 beaucoup d’eau claire et consultez AVERTISSEMENT! immédiatement un médecin. Dangers résultant de l’utilisation de piles! • Si des piles ont coulé dans la balance, utilisez des La balance fonctionne avec des piles. Une gants pour les retirer. Nettoyez ensuite le manipulation non conforme des piles peut provoquer compartiment à...
  • Seite 47: Vérifier La Balance Et Le Contenu De La Livraison

    • Ne placez pas la balance à proximité de sources Balance et App de chaleur puissantes (par ex. poêles ou de La balance sert à la pesée de personnes et au diagnostic de données radiateurs). corporelles individuelles. Les données mesurées sont transmises via Bluetooth®...
  • Seite 48: Méthode De Calcul

    Méthode de calcul • Smartphones et tablettes avec Android™ 4.3 et versions supérieures D’un point de vue médical, les résultats d’analyse de la balance sont seulement à peu près précis. Seul un médecin spécialisé peut effectuer Vous trouverez une liste détaillée des appareils compatibles sur notre des mesures exactes du taux de graisse corporelle, de la teneur en eau page Internet.
  • Seite 49: Mise En Service

    Mise en service À présent, vous pouvez utiliser la balance sur les tapis et les moquettes. Insertion piles Réglage des unités de mesure du poids La balance fonctionne avec trois piles 1,5 V de type LR03/R03/AAA. La balance est réglée sur l’unité kilogramme (kg). Vous pouvez régler Posez la balance avec la partie supérieure vers le bas sur une l’unité...
  • Seite 50: Utilisation

    En plus des données personnelles, les données à saisir comprennent À présent, mettez brièvement un pied sur la balance pour entre autres: le sexe, l’anniversaire et la taille. Ces données sont l’allumer. utilisées comme paramètres pour calculer les valeurs relatives, par ex. Pour raccorder la balance à...
  • Seite 51: Créer Plusieurs Utilisateurs Sur L'app

    Créer plusieurs utilisateurs sur l’app Niveau Description d’activité Pour créer plusieurs utilisateurs pour la balance, procédez comme suit: Démarrez l’app. Vous êtes ni actif pendant vos loisirs ni dans votre Sélectionnez le symbole de l’app «Tous les paramètres». travail et vous êtes essentiellement assis ou couché. 1 Peu actif Sélectionnez le symbole de l’app «Balance impédancemètre».
  • Seite 52: Effectuer Des Mesures

    Ensuite, la mesure pour les autres valeurs démarre. L’une après Effectuer des mesures l’autre, les valeurs de mesure suivants sont affichées en haut à Afin d’obtenir des résultats de mesure optimaux et gauche sur l’écran: comparables, respectez les règles de base suivantes lors de la mesure.
  • Seite 53: Évaluation Des Résultats De Mesure

    Évaluation des résultats de mesure Indice de masse corporelle (IMC) Tenez compte du fait qu’à l’exception de votre poids, L’indice de masse corporelle est utilisé comme moyen de distinction toutes les valeurs de mesure sont seulement probantes si entre le sous-poids, le poids normal et le surpoids. Vous pouvez calculer la valeur comme suit: vous avez réglé...
  • Seite 54: Taux De Masse Grasse

    Valeurs IMC chez l’homme Valeurs masse grasse chez la femme Léger Âge Sous-poids Poids normal Surpoids Âge Faible Normal Élevé Fortement élevé sous-poids 10–29 <23 23–34 35–45 >45 <19 19–24 25–28 >28 30–59 <23 23–34 35–45 >45 17–24 <20 20–25 26–29 >29 60–69...
  • Seite 55: Taux De Masse Musculaire

    relativement peu d’eau alors que les muscles en contiennent Taux de masse musculaire relativement beaucoup. Les tableaux suivants montrent un aperçu des valeurs indicatives pour Les personnes ayant une masse grasse faible et une masse musculaire les masses musculaires en pourcentage (%). élevée peuvent par conséquent atteindre des teneurs en eau du corps Valeurs taux de masse musculaire chez la femme au-dessus des valeurs indicatives (par exemple les sportifs...
  • Seite 56: Masse Osseuse

    Les principaux facteurs pour déterminer le taux métabolique de base Masse osseuse sont la taille, l’âge et le poids. La balance calcule cette valeur à l’aide La balance mesure le poids de tous les composants osseux de la formule Harris-Benedict en kilocalories par jour (kcal/24h). en kilogramme.
  • Seite 57: Nettoyage Et Entretien

    résultats individuels doivent être observés dans l’ensemble. Les trois Nettoyage et entretien aspects fondamentaux suivants en résultent: AVIS! • Changement du poids total, Risque de dommages matériels! • changement du taux de masse grasse, de la teneur en eau du Si vous utilisez la balance de manière non conforme, corps et du taux de masse musculaire, vous pouvez l’endommager.
  • Seite 58: Rangement

    Recherche d’erreurs Ouvrez le compartiment à piles (voir figure B). En cas de dysfonctionnement, vérifiez dans un premier temps les Retirez les piles de leur compartiment à piles. points suivants avant d’envoyer la balance en réparation. Placez les nouvelles piles dans le compartiment à piles. Utilisez des piles du même type.
  • Seite 59 La limite supérieure de la plage de mesure La fonction Bluetooth® de votre smartphone ou tablette est désactivée. (180 kg) a été dépassée. • Activez la fonction Bluetooth® de votre • Ne chargez pas la balance avec plus de smartphone ou tablette. 180 kg.
  • Seite 60: Données Techniques

    Données techniques Vous avez effectué plus de 30 mesures sans connexion à l’app. No modèle: B2B-SC-1 Au total, la balance peut enregistrer 30 Les données de mesure mesures suite à la création d’un utilisateur. Alimentation électrique: piles, 3 × 1,5 V DC, type enregistrées ne sont pas...
  • Seite 61: Déclaration De Conformité

    Bluetooth substances potentiellement dangereuses souvent contenues dans les modèle B2B-SC-1) est conforme aux exigences de base et des autres appareils électriques et électroniques usagés, la manipulation non dispositions pertinentes des directives 1999/5/CE et 2011/65/UE.
  • Seite 62: Carte De Garantie

    Carte de garantie Nous vous conseillons de conserver le reçu avec cette carte de garantie. garantie BALANCE B2B-SC-1 IMPÉDANCEMÈTRE BLUETOOTH® Nom: …….…………………………………………………………………………………………….. Adresse: ………………………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………………………………… : ……………………………………………………………………………………………………… E-Mail: …………………………………………………………………………………………………. Date d‘achat: ………………………………………………….……………………………………. Lieu de l‘achat: ……………………………………………………………………………………. Description de dysfonctionnement: ……………………………………..………………...
  • Seite 63: Conditions De Garantie

    Adresses de service-après-vente Durée de validité de la garantie: Austria Belgium • 2 ans à dater du jour de l'achat Krippl-Watches Warenhandels Krippl Watches • 6 mois pour les pièces d’usures et consommables dans le cadre GmbH Quellinstraat 49 d’une utilisation normale et conforme Maria-Theresia-Str.
  • Seite 64 Netherlands Poland Krippl Watches Krippl Watches Busitel 1, Orlyplein 85 Regus Plaza, 1st floor 1040 VE Amsterdam 00-493 Warsaw E-Mail: krippl@krippl-watches.com E-Mail: krippl@krippl-watches.com Tel. 0043-7242/52323 Tel. 0043-7242/52323 Portugal Spain MAXISUL Krippl Watches Remessa livre 3549 p de Gracia 12, 1 a planta...
  • Seite 66 Importer / Importeur / Importateur Krippl-Watches Warenhandels GmbH Maria-Theresia-Str. 41 4600 Wels AUSTRIA...