Herunterladen Diese Seite drucken
Pilz PNOZ X10.1 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PNOZ X10.1:

Werbung

20005-3FR-07
PNOZ X10.1
Sicherheitsbestimmungen
• Das Gerät darf nur von Personen installiert
und in Betrieb genommen werden, die mit
dieser Betriebsanleitung und den gelten-
den Vorschriften über Arbeitssicherheit
und Unfallverhütung vertraut sind.
Beachten Sie die VDE- sowie die örtlichen
Vorschriften, insbesondere hinsichtlich
Schutzmaßnahmen.
• Beim Transport, der Lagerung und im
Betrieb die Bedingungen nach EN 60068-
2-6 einhalten (s. technische Daten).
• Durch Öffnen des Gehäuses oder eigen-
mächtige Umbauten erlischt jegliche Ge-
währleistung.
• Montieren Sie das Gerät in einen Schalt-
schrank; Staub und Feuchtigkeit können
sonst zu Beeinträchtigungen der Funktio-
nen führen.
• Sorgen Sie an allen Ausgangskontakten
bei kapazitiven und induktiven Lasten für
eine ausreichende Schutzbeschaltung.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Sicherheitsschaltgerät dient dem
sicherheitsgerichteten Unterbrechen eines
Sicherheitsstromkreises. Das Sicherheits-
schaltgerät erfüllt Forderungen der
EN 60947-5-1, EN 60204-1 und VDE 0113-1
und darf eingesetzt werden in Anwendungen
mit
• Not-Halt-Tastern
• Schutztüren
• Lichtschranken
Gerätebeschreibung
Das Sicherheitsschaltgerät PNOZ X10.1 ist
in einem P-93-Gehäuse untergebracht. Es
stehen verschiedene Varianten für den
Betrieb mit Wechselspannung und eine
Variante für den Betrieb mit Gleichspannung
zur Verfügung.
Merkmale:
• Relaisausgänge: sechs Sicherheits-
kontakte (Schließer) und vier Hilfskontakte
(Öffner), zwangsgeführt
• Anschlussmöglichkeit für Not-Halt-Taster,
Schutztürgrenztaster und Starttaster
• Netzanzeige
• Statusanzeige
• Rückführkreis zur Überwachung externer
Schütze
Das Schaltgerät erfüllt folgende Sicherheits-
anforderungen:
• Schaltung ist redundant mit Selbst-
überwachung aufgebaut.
• Sicherheitseinrichtung bleibt auch bei
Ausfall eines Bauteils wirksam.
• Bei jedem Ein-Aus-Zyklus der Maschine
wird automatisch überprüft, ob die Relais
der Sicherheitseinrichtung richtig öffnen
und schließen.
• Der AC-Teil hat einen kurzschlussfesten
Netztransformator, der DC-Teil eine
elektronische Sicherung.
Safety Regulations
• The unit may only be installed and
operated by personnel who are familiar
with both these instructions and the current
regulations for safety at work and accident
prevention. Follow CEN and local
regulations especially as regards
preventive measures.
• Transport, storage and operating
conditions should all conform to
EN 60068-2-6.
• Any guarantee will be rendered invalid if
the housing is opened or unauthorised
modifications are carried out.
• The unit should be panel mounted, other-
wise dampness or dust could lead to
function impairment.
• Adequate protection must be provided on
all output contacts with capacitive and
inductive loads.
Intended Application
The safety relay provides a safety-related
interruption of a safety circuit. The safety
relay meets the requirements of
EN 60947-5-1, EN 60204-1 and VDE 0113-1
and may be used in applications with
• E-STOP pushbuttons
• Safety gates
• Light barriers
Description
The PNOZ X10.1 is enclosed in a P-93,
90 mm housing. There are different versions
available for AC operation and one for DC
operation.
Features:
• Relay outputs: 6 safety contacts (N/O) and
4 auxiliary contacts (N/C), positive-guided.
• Connections for emergency stop button,
safety gate limit switch and reset button.
• Power indicator
• Status Indicators.
• Feedback control loop for monitoring
external contactors/relays.
The relay complies with the following safety
requirements:
• The circuit is redundant with built-in self-
monitoring.
• The safety function remains effective in the
case of a component failure.
• The correct opening and closing of the
safety function relays is tested automati-
cally in each on-off cycle.
• AC relays are fitted with a short-circuit
proof power transformer. DC relays have
an electronic fuse.
- 1 -
Conseils préliminaires
• La mise en oeuvre de l'appareil doit être
effectuée par une personne spécialisée en
installations électriques, en tenant compte
des prescriptions des différentes normes
applicables (NF, EN, VDE...) notamment
au niveau des risques encourus en cas de
défaillance de l'équipement électrique.
• Respecter les exigences de la norme
EN 60068-2-6 lors du transport, du
stockage et de l'utilisation de l'appareil.
• L'ouverture de l'appareil ou sa modification
annule automatiquement la garantie.
• L'appareil doit être monté dans une ar-
moire; l'humidité et la poussière pouvant
entraîner des aléas de fonctionnement.
• Vérifiez que le pouvoir de coupure des
contacts de sortie est suffisant en cas de
circuits capacitifs ou inductifs.
Domaines d'utilisation
Le bloc logique de sécurité sert à interrompre
en toute sécurité un circuit de sécurité. Le
bloc logique de sécurité satisfait aux
exigences des normes EN 60947-5-1,
EN 60204-1 et VDE 0113-1 et peut être
utilisé dans des applications avec des
• poussoirs d'arrêt d'urgence
• protecteurs mobiles
• barrières immatérielles
Description de l'appareil
Inséré dans un boîtier P93, le bloc logique de
sécurité PNOZ X10.1 est disponible en
différentes versions pour les tensions
d'alimentation alternatives et une version en
alimentation continue (24 V DC).
Autres particularités :
• Sorties disponibles : 6 contacts à ferme-
ture de sécurité et 4 contacts à ouverture
pour signalisation
• Bornes de raccordement pour poussoirs
AU, détecteurs de position et poussoir de
validation
• LEDs de visualisation des canaux d'entrée
et de la tension d'alimentation
• Boucle de retour pour l'auto-contrôle des
contacteurs externes
Le relais PNOZ X10.1 répond aux exigences
suivantes :
• conception redondante avec auto-
surveillance.
• sécurité garantie même en cas de
défaillance d'un composant
• test cyclique (ouverture/fermeture des
relais internes) à chaque cycle Marche/
Arrêt de la machine
• L'alimentation AC est équipé d'un
transformateur protégé contre les courts-
circuits. L'alimentation DC dispose d'un
fusible électronique.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Pilz PNOZ X10.1

  • Seite 1 Description Das Sicherheitsschaltgerät PNOZ X10.1 ist Inséré dans un boîtier P93, le bloc logique de The PNOZ X10.1 is enclosed in a P-93, in einem P-93-Gehäuse untergebracht. Es sécurité PNOZ X10.1 est disponible en 90 mm housing. There are different versions stehen verschiedene Varianten für den...
  • Seite 2 Description du fonctionnement Das Schaltgerät PNOZ X10.1 dient dem The PNOZ X10.1 provides a safety-oriented Le relais PNOZ X10.1 assure de façon sure, sicherheitsgerichteten Unterbrechen eines interruption of a safety circuit. After the l’ouverture d’un circuit de sécurité. A la mise Sicherheitsstromkreises.
  • Seite 3 • As the function for detecting shorts across (Eingangskreis) (Circuits d’entrée) the inputs is not failsafe, it is tested by Pilz /km = Leitungswiderstand/km /km = résistivité de câblage/km during the final control check. However, a • Da die Funktion Querschlusserkennung •...
  • Seite 4 - Zweikanalig ohne - Two-channel with detection of shorts - Commande par 2 canaux avec détection Querschlusserkennung: S21- S22 across the contacts: Link S11 -Y3. de courts-circuits : câblage des contacts brücken; Öffnerkontakt von Auslöse- Connect N/C contact from trigger à...
  • Seite 5 Fig. 5: Schutztürsteuerung einkanalig/Single Fig. 6: Schutztürsteuerung zweikanalig, Fig. 7: Lichtschrankensteuerung, zwei- channel safety gate control/Surveillance de automatischer Start/Two channel safety gate kanalig, Querschlusserkennung durch BWS, protecteur, commande par 1 canal control, automatic reset/Surveillance de überwachter Start/Dual-channel light curtain protecteur, commande par 2 canaux, control, short circuit detection via ESPE, validation automatique monitored reset/Commande par 2 canaux...
  • Seite 6 Technische Daten Technical details Caractéristiques techniques Elektrische Daten Electrical data Données électriques Versorgungsspannung U Supply voltage U Tension d’alimentation U AC: 24 V, 42 V, 110 ... 120 V, 230 ... 240 V DC: 24 V Spannungstoleranz U Voltage tolerance U Plage de la tension d'alimentation U -15 ...
  • Seite 7 Wiederbereitschaftszeit bei max. Recovery time at max. switching Temps de remise en service pour une Schaltfrequenz 1/s frequency 1/s fréquence de commutation max. de 1/s nach Not-Halt after E-STOP après un arrêt d'urgence 50 ms nach Netzausfall after power failure après une coupure d'alimentation 450 ms Gleichzeitigkeit Kanal 1 und 2...
  • Seite 8 Die vollständige EG-Konformitätserklärung The complete EC Declaration of Conformity Vous trouverez la déclaration de conformité finden Sie im Internet unter www.pilz.com is available on the Internet at www.pilz.com CE complète sur notre site internet Bevollmächtigter: Norbert Fröhlich, Authorised representative: Norbert Fröhlich, www.pilz.com...