Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
SOUP MAKER / COOK ΄N΄ MIX / COOK 'N' MIX
SMK 1000 B3
SOUP MAKER
Operating instructions
COOK 'N' MIX
Mode d'emploi
MIXÉR COOK 'N' MIX
Návod k obsluze
MIXÉR COOK 'N' MIX
Návod na obsluhu
COOK 'N' MIX
Betjeningsvejledning
COOK 'N' MIX
Használati utasítás
IAN 390009_2201
COOK ΄N΄ MIX
Bedienungsanleitung
COOK 'N' MIX
Gebruiksaanwijzing
COOK 'N' MIX - MIKSER
Instrukcja obsługi
COOK 'N' MIX
Instrucciones de uso
COOK 'N' MIX
Istruzioni per l'uso
APARAT „COOK 'N' MIX"
Navodila za uporabo

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SMK 1000 B3

  • Seite 1 SOUP MAKER / COOK ΄N΄ MIX / COOK 'N' MIX SMK 1000 B3 SOUP MAKER COOK ΄N΄ MIX Operating instructions Bedienungsanleitung COOK 'N' MIX COOK 'N' MIX Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing MIXÉR COOK 'N' MIX COOK 'N' MIX - MIKSER Návod k obsluze Instrukcja obsługi...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 3 WARMHALTEN FEIN GROB MIXER KOMPOTT SMOOTHIE...
  • Seite 4 Importer ............... . . 14 SMK 1000 B3 GB │...
  • Seite 5 1.3 l Power consumption Heat output : 800–1000 W Motor: 140–160 W Protective earth All of the parts of this appliance that come into contact with food are food-safe. ■ 2  │   GB │ IE SMK 1000 B3...
  • Seite 6 This appliance is not suitable for use with inflammable and explosive ► substances or chemical and aggressive liquids. Always store the appliance indoors. To prevent accidents, keep the ► appliance in a dry location when not in use. SMK 1000 B3 GB │ IE   │  3 ■...
  • Seite 7 After use, the surfaces of the heating elements will still have some ► residual heat. Misuse may result in physical injury! Use the appliance only as descri- ► bed in the instructions! ■ 4  │   GB │ IE SMK 1000 B3...
  • Seite 8 This will ensure that you avoid damage caused by rising steam. Never operate the appliance via an external time-switch or a separate ► remote control system. SMK 1000 B3 GB │ IE   │  5...
  • Seite 9 2. milkshakes. 4) Insert the connector 3 into the built-in plug 4 This programme runs for 2 minutes. on the appliance. ■ 6  │   GB │ IE SMK 1000 B3...
  • Seite 10 Be careful when opening the lid 9. ► appliance will stop automatically. You will hear Hot vapour can escape! We recommend the a beep and the KOMPOTT indicator light use of oven gloves. flashes. SMK 1000 B3 GB │ IE   │  7 ■...
  • Seite 11 2) Fill the blender jug 5 up to no more than the MAX - 1600 ml marking with liquids. Always fill up to at least the MIN - 1300 ml marking! ■ 8  │   GB │ IE SMK 1000 B3...
  • Seite 12 5! If the appliance threatens to overflow during a cooking or blending process, the appliance will switch off and starts to beep. Reduce the amount of liquid and restart the appliance. SMK 1000 B3 GB │ IE   │  9...
  • Seite 13 5) Press the MODE button q repeatedly until the z starts to MIXER programme indicator flash. 6) Press and hold the START/STOP button i and allow the appliance to run for about 20 seconds. ■ 10  │   GB │ IE SMK 1000 B3...
  • Seite 14 8 is wrapped around the fixing lug on the cover 9 (Fig. 1). The flattened side of the sealing ring 8 should lie on the same side as the sensor 7: Fig. 1 SMK 1000 B3 GB │ IE   │  11...
  • Seite 15 5. If the malfunction cannot be corrected using one of the suggestions above, or if you have found some other kind of malfunction, please contact our Customer Service department. ■ 12  │   GB │ IE SMK 1000 B3...
  • Seite 16 The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which could be considered as consumable parts such as switches, batteries or parts made of glass. SMK 1000 B3 GB │ IE   │  13...
  • Seite 17 This QR code will take you directly to the Lidl ser- vice page (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 390009_2201. ■ 14  │   GB │ IE SMK 1000 B3...
  • Seite 18 Importeur ............... . 28 SMK 1000 B3 DE │...
  • Seite 19 1,3 l Leistungsaufnahme Heizleistung : 800 - 1000 W Motorleistung: 140 - 160 W Schutzerde Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht. ■ 16  │   DE │ AT │ CH SMK 1000 B3...
  • Seite 20 Flüssigkeiten geeignet. Lagern Sie das Gerät immer in geschlossenen Räumen. Um Unfälle zu ► verhindern, bewahren Sie das Gerät nach Gebrauch an einem trocke- nen Ort auf. SMK 1000 B3 DE │ AT │ CH   │  17...
  • Seite 21 Bei Missbrauch des Gerätes besteht Verletzungsgefahr. Missbrau- ► chen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke, als in dieser Anleitung beschrieben. Benutzen Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Bei Fehlanwendung ► des Gerätes besteht Verletzungsgefahr. ■ 18  │   DE │ AT │ CH SMK 1000 B3...
  • Seite 22 Abstand zu Wänden und Schränken. So vermeiden Sie Schäden durch aufsteigenden Wasserdampf. Betreiben Sie das Gerät keinesfalls über eine externe Zeitschaltuhr ► oder ein separates Fernwirksystem. SMK 1000 B3 DE │ AT │ CH   │  19...
  • Seite 23 Inhalt kurz auf ohne ihn zu erwärmen, zum Brühe oder anderen Flüssigkeiten. Sie müssen Beispiel, um Smoothies oder Milchshakes herzustel- jedoch immer die Markierung MIN - 1300 ml len. Das Programm läuft 2 Minuten. erreichen. ■ 20  │   DE │ AT │ CH SMK 1000 B3...
  • Seite 24 9) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteck- dose und die Kupplungsverbindung 3 aus dem Einbaustecker 4. Nehmen Sie vorsichtig den Deckel 9 vom Mixbehälter 5 und legen Sie ihn zur Seite. SMK 1000 B3 DE │ AT │ CH   │  21...
  • Seite 25 Ansonsten können Reste, die sich noch vom 5 und legen Sie ihn zur Seite. vorherigen Kochvorgang am Boden des Sie können den Smoothie/Milchshake nun servieren. Gerätes befinden, anbrennen. ■ 22  │   DE │ AT │ CH SMK 1000 B3...
  • Seite 26 20 Sekunden betrieben wird. in Wasser oder andere Flüssigkeiten! – Mehrere Kochvorgänge sofort hinterein- Andernfalls besteht Lebensgefahr durch ander gestartet werden, ohne das Gerät elektrischen Schlag. zwischendurch abkühlen zu lassen. SMK 1000 B3 DE │ AT │ CH   │  23 ■...
  • Seite 27 Wasser befeuchteten Tuch nach, um Spülmittelreste zu beseitigen. Achten Sie darauf, dass keine Feuchtigkeit in den Kontakt- stecker 1 am Deckel 9 gelangt. Abb. 1 ■ 24  │   DE │ AT │ CH SMK 1000 B3...
  • Seite 28 Mixbehälters 5 kleben Reste. Sollten sich die Störungen nicht mit oben stehenden Fehlerbehebungen beheben lassen oder, wenn Sie andere Arten von Störungen feststellen, wenden Sie sich bitte an unseren Service. SMK 1000 B3 DE │ AT │ CH   │...
  • Seite 29 Herstellerverantwor- erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt tung und werden getrennt gesammelt. zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. ■ 26  │   DE │ AT │ CH SMK 1000 B3...
  • Seite 30 Gebrauch bestimmt. Bei (IAN) 390009_2201 Ihre Bedienungsanleitung missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, öffnen. Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorge- nommen wurden, erlischt die Garantie. SMK 1000 B3 DE │ AT │ CH   │  27 ■...
  • Seite 31 IAN 390009_2201 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com ■ 28  │   DE │ AT │ CH SMK 1000 B3...
  • Seite 32 Importateur ............44 SMK 1000 B3 FR │...
  • Seite 33 Puissance de chauffage : 800 - 1000 W Moteur : 140 - 160 W Prise de terre Tous les éléments de cet appareil en contact avec les aliments conviennent aux produits alimentaires. ■ 30  │   FR │ BE SMK 1000 B3...
  • Seite 34 L'appareil n'est pas adapté aux substances inflammables et explosives ► ou aux liquides chimiques et agressifs. Entreposez toujours l'appareil dans des locaux fermés. Pour éviter les ► accidents, conservez l'appareil dans un endroit sec après utilisation. SMK 1000 B3 FR │ BE   │  31 ■...
  • Seite 35 ► l’appareil à d’autres fins que celles décrites dans ce mode d’emploi. N’utilisez l’appareil que conformément à sa destination. En cas ► d’usage erroné, il existe un risque de blessures. ■ 32  │   FR │ BE SMK 1000 B3...
  • Seite 36 à une distance suffisante des murs et des placards. Vous évitez ainsi tous dommages dus à l'émanation de vapeur d'eau. N'utilisez en aucun cas l'appareil avec un temporisateur externe ou ► un système de télécommande séparé. SMK 1000 B3 FR │ BE   │  33...
  • Seite 37 Avec cette fonction, vous mixez ou faites mousser repère MIN - 1300 ml. le contenu rapidement sans le tiédir, par exemple pour préparer des smoothies ou des milk-shakes. Ce programme dure 2 minutes. ■ 34  │   FR │ BE SMK 1000 B3...
  • Seite 38 Un signal sonore retentit et le témoin du pro- la touche START/STOP i et en la maintenant r reste allumé. gramme KOMPOTT enfoncée. À présent, la préparation de la compote se déroule automatiquement. Le programme dure 13 minutes. SMK 1000 B3 FR │ BE   │  35 ■...
  • Seite 39 «Nettoyage et entretien»). Sans quoi les restes de l'opération de cuisson Vous pouvez maintenant servir le smoothie/milk- précédente se trouvant encore au fond de shake. l'appareil risquent de brûler. ■ 36  │   FR │ BE SMK 1000 B3...
  • Seite 40 5. Si l'appareil menace de déborder durant une opération de cuisson ou de mixage, il s'immobilise alors et des signaux sonores retentissent. Réduisez le volume rempli et rallumez l'appareil. SMK 1000 B3 FR │ BE   │  37...
  • Seite 41 4) Branchez la fiche secteur dans une prise sec- teur. Un signal sonore retentit et les témoins de programme clignotent. 5) Appuyez sur la touche MODE q jusqu'à ce que le témoin du programme MIXER clignote. ■ 38  │   FR │ BE SMK 1000 B3...
  • Seite 42 8 entoure le tenon de fixation sur le couvercle 9 (fig. 1). Le côté plat de l'anneau d'étanchéité 8 se trouve sur le côté sur lequel se situe le capteur 7 : Fig. 1 SMK 1000 B3 FR │ BE   │  39...
  • Seite 43 Si vous ne parvenez pas à remédier aux pannes à l'aide des indications données ci-dessus ou si vous constatez d'autres types de pannes, veuillez vous adresser à notre service après-vente. ■ 40  │   FR │ BE SMK 1000 B3...
  • Seite 44 à une usure normale et peuvent de ce fait être considé- rées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre. SMK 1000 B3 FR │ BE   │  41...
  • Seite 45 Grâce à ce code QR, vous arriverez direc- tement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 390009_2201. ■ 42  │   FR │ BE SMK 1000 B3...
  • Seite 46 L217-4 à L217- moindre prix, s‘il les avait connus. 13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. SMK 1000 B3 FR │ BE   │  43...
  • Seite 47 Grâce à ce code QR, vous arriverez direc- tement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 390009_2201. ■ 44  │   FR │ BE SMK 1000 B3...
  • Seite 48 Importeur ............... . 58 SMK 1000 B3 NL │...
  • Seite 49 1,3 l Opgenomen vermogen Verwarmingsvermogen: 800 - 1000 W Motor: 140 - 160 W Randaarde Alle delen van dit apparaat die in aanraking komen met levensmiddelen, zijn levensmid- delveilig. ■ 46  │   NL │ BE SMK 1000 B3...
  • Seite 50 ► of chemische en agressieve vloeistoffen. Berg het apparaat altijd op in een afgesloten ruimte. Berg, om onge- ► lukken te voorkomen, het apparaat na gebruik op een droge plek op. SMK 1000 B3 NL │ BE   │  47...
  • Seite 51 Gebruik het apparaat nooit voor andere doeleinden dan in deze gebruiksaanwijzing beschreven. Gebruik het apparaat uitsluitend voor die doeleinden waarvoor het ► bestemd is. Bij verkeerd gebruik van het apparaat bestaat er kans op letsel! ■ 48  │   NL │ BE SMK 1000 B3...
  • Seite 52 Zodoende voorkomt u schade door opstijgende waterdamp. Gebruik het apparaat in geen geval met een externe tijdschakelklok ► of een separaat systeem voor afstandsbediening. SMK 1000 B3 NL │ BE   │  49...
  • Seite 53 3) Plaats het deksel 9 op de mengbeker 5. Let bijvoorbeeld om smoothies of milkshakes te maken. erop dat de contactstekker 1 in het deksel 9 Dit programma loopt 2 minuten. correct in de veiligheidsaansluiting 2 grijpt. ■ 50  │   NL │ BE SMK 1000 B3...
  • Seite 54 START/STOP i inge- drukt te houden (ca. 2 seconden, tot er een geluidssignaal klinkt). Zodra het bereidingsproces beëindigd is, stopt het apparaat automatisch. Er klinken geluidssignalen en r knippert. het programmalampje KOMPOTT SMK 1000 B3 NL │ BE   │  51 ■...
  • Seite 55 5. 2) Vul de mengkom 5 maximaal tot aan de markering MAX - 1600 ml met vloeistoffen. De markering MIN - 1300 ml moet echter altijd worden bereikt. ■ 52  │   NL │ BE SMK 1000 B3...
  • Seite 56 5. Wanneer het apparaat tijdens een kook- of mix- procedure dreigt over te lopen, wordt het uitge- schakeld en klinken er geluidssignalen. Verminder de vulhoeveelheid en start het apparaat opnieuw. SMK 1000 B3 NL │ BE   │  53...
  • Seite 57 5) Druk zo vaak op de toets MODE q, tot het z knippert. programmalampje MIXER 6) Houd de toets START/STOP i ingedrukt en laat het apparaat ca. 20 seconden draaien. ■ 54  │   NL │ BE SMK 1000 B3...
  • Seite 58 8 om de fixeerpunt van het deksel 9 ligt (afb. 1). De afgevlakte kant van de afdichtring 8 ligt aan de kant waarop zich de sensor 7 bevindt: Afb. 1 SMK 1000 B3 NL │ BE   │  55...
  • Seite 59 Aan de bodem van de mengkom 5 kleven resten. Neem contact op met de klantenservice, als de storingen met de bovenstaande aanwijzingen niet verholpen kunnen worden, of indien u andere storingen constateert. ■ 56  │   NL │ BE SMK 1000 B3...
  • Seite 60 Voor reparaties na afkortingen (a) en cijfers (b) met de afloop van de garantieperiode worden kosten in volgende betekenis: rekening gebracht. 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen. SMK 1000 B3 NL │ BE   │  57 ■...
  • Seite 61 (linksonder) of op de sticker op de achter- of onderkant van het product. ■ Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt u eerst contract op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of via e-mail. ■ 58  │   NL │ BE SMK 1000 B3...
  • Seite 62 Dovozce ............... . . 72 SMK 1000 B3  ...
  • Seite 63 1,6 l min. 1,3 l Příkon Topný výkon: 800 - 1000 W Motor: 140 - 160 W Ochranné uzemnění Všechny části tohoto přístroje přicháze jící do styku s potravinami jsou bezpečné pro potraviny. ■ 60  │   SMK 1000 B3...
  • Seite 64 Přístroj není vhodný pro vysávání hořlavých a výbušných látek nebo ► chemických a agresivních kapalin. Přístroj uchovávejte vždy v uzavřených místnostech. Abyste zabránili ► nehodám, uchovávejte přístroj po použití na suchém místě. SMK 1000 B3   │  61 ■...
  • Seite 65 Při nesprávném použití přístroje hrozí nebezpečí zranění. Nepoužívej- ► te přístroj nikdy pro jiné účely, než jsou popsány v tomto návodu. Používejte přístroj pouze v souladu s jeho určením. Při nesprávném ► použití přístroje hrozí nebezpečí zranění! ■ 62  │   SMK 1000 B3...
  • Seite 66 Postavte přístroj na rovný, stabilní podklad. Dbejte na dostatečnou ► vzdálenost od stěn a skříní. Tím zabráníte poškození vlivem stoupající vodní páry. Přístroj v žádném případě neprovozujte pomocí externích spínacích ► hodin ani samostatného dálkového ovládání. SMK 1000 B3   │  63 ■...
  • Seite 67 9 správně zapadla do bezpečnostní obsah bez toho, abyste jej zahřáli, například pro zásuvky 2. přípravu smoothies nebo mléčných shaků. 4) Zastrčte spojovací spoj 3 do vestavné zástrč- Tento program běží 2 minuty. ky 4 na přístroji. ■ 64  │   SMK 1000 B3...
  • Seite 68 Zazní signální tóny a kontrolka programu Buďte opatrní při otevírání víka 9. Může uni- ► r bliká. KOMPOTT kat horká pára! Používejte nejlépe kuchyňské chňapky! Nyní můžete nalít polévku do talíře nebo do polév- kové mísy. SMK 1000 B3   │  65 ■...
  • Seite 69 1) Nakrájejte ovoce/zeleninu na cca 2 cm velké kusy a dejte je do mixovací nádoby 5. 2) Do mixovací nádoby 5 nalijte maximálně po značku MAX - 1600 ml tekutiny. Vždy však musí dosáhnout značky MIN - 1300 ml. ■ 66  │   SMK 1000 B3...
  • Seite 70 Dbejte na značku MAX - 1600 ml a MIN - 1300 ml na mixovací nádobě 5. Pokud během vaření nebo mixování hrozí přetečení přístroje, přístroj se vypne a zazní signální tóny. Odeberte z naplněného množství a spusťte přístroj znovu. SMK 1000 B3   │  67 ■...
  • Seite 71 5) Stiskněte tlačítko MODE q tak často, dokud nebliká kontrolka programu MIXER 6) Stiskněte a podržte stisknuté tlačítko START/ STOP i a nechte přístroj běžet cca 20 sekund. ■ 68  │   SMK 1000 B3...
  • Seite 72 Dbejte přitom na to, aby malé zářezy na těsnicím kroužku 8 ležely kolem fixačního výstupku na víku 9 (obr. 1). Zploštělá strana těsnicího kroužku 8 leží na straně, na které se nachází senzor 7: Obr. 1 SMK 1000 B3   │  69 ■...
  • Seite 73 Jídlo je připálené. těte mixovací nádobu 5. vyčištěna. Na dně mixovací nádoby 5 lpí zbytky. Pokud nemůžete odstranit poruchy výše popsaným způsobem nebo pokud zjistíte jakoukoli jinou závadu, obraťte se na náš servis. ■ 70  │   SMK 1000 B3...
  • Seite 74 SMK 1000 B3   │  71 ■...
  • Seite 75 Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a můžete po- mocí zadání čísla výrobku (IAN) 390009_2201 otevřít svůj návod k obsluze. ■ 72  │   SMK 1000 B3...
  • Seite 76 Importer ................86 SMK 1000 B3  ...
  • Seite 77 Pobór mocy Moc grzewcza : 800 - 1000 W Silnik: 140 - 160 W Uziemienie ochronne Wszystkie części urządzenia, które wcho- dzą w kontakt z żywnością, są dopuszczo- ne do kontaktu z żywnością. ■ 74  │   SMK 1000 B3...
  • Seite 78 To urządzenie nie nadaje się do wciągania łatwopalnych i wybucho- ► wych substancji, ani chemicznych i żrących płynów. Urządzenie przechowuj zawsze w zamkniętych pomieszczeniach. ► By uniknąć wypadków, po użyciu urządzenie schowaj w bezpiecz- nym i suchym miejscu. SMK 1000 B3   │  75 ■...
  • Seite 79 Nieprawidłowe użycie urządzenia grozi obrażeniami. Nie używaj ► urządzenia do innych celów, niż opisane w tej instrukcji. Używaj urządzenia tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. Niepra- ► widłowe użycie urządzenia powoduje niebezpieczeństwo powstania obrażeń. ■ 76  │   SMK 1000 B3...
  • Seite 80 Urządzenie ustawiać na równej, stabilnej powierzchni. Dopilnować ► wystarczającej odległości od ścian i szaf. W ten sposób można unik- nąć szkód powodowanych przez parę. Nie podłączać urządzenia do sieci za pośrednictwem czasowych ► zegarów sterujących ani systemów zdalnego sterowania. SMK 1000 B3   │  77 ■...
  • Seite 81 3) Założyć pokrywę 9 na naczynie miksera 5. przygotować np. smoothies czy napoje mleczne. Dopilnować, by wtyk stykowy 1 w pokrywie 9 Program trwa 2 minuty. wszedł poprawnie w tuleję bezpieczeństwa 2. ■ 78  │   SMK 1000 B3...
  • Seite 82 10) Ostrożnie zdjąć pokrywę 9 z naczynia przytrzymanie przycisku START/STOP i miksera 5 i odłożyć ją na bok. (przez ok. 2 sekundy, aż rozlegnie się sygnał dźwiękowy). SMK 1000 B3   │  79 ■...
  • Seite 83 8) Wyjąć wtyk sieciowy z gniazda sieciowego przypalić. oraz wtyk połączeniowy 3 z wbudowanego gniazda 4 urządzenia. 9) Zdjąć pokrywę 9 z naczynia miksera 5 i odłożyć ją na bok. Można teraz podawać smoothie/napój mleczny. ■ 80  │   SMK 1000 B3...
  • Seite 84 1600 ml i MIN - 1300 ml na naczyniu miksera 5. Gdy podczas gotowania lub miksowania grozi przelanie się urządzenia, wyłącza się ono i rozle- gają się sygnały dźwiękowe. Należy odlać nieco płynu i ponownie uruchomić urządzenie. SMK 1000 B3   │  81 ■...
  • Seite 85 Rozlegnie się sygnał dźwiękowy i rozbłysną kontrolki programów. 5) Naciskać przycisk MODE q tak długo, aż kon- z zacznie migać. trolka programu MIXER 6) Nacisnąć i przytrzymać przycisk START/STOP i i pozwolić urządzeniu pracować przez ok. 20 sekund. ■ 82  │   SMK 1000 B3...
  • Seite 86 8 wsunął się we wgłębienie. Upewnij się, że małe nacięcie na pierścieniu uszczelniającym 8 znajduje się wokół noska ustalającego na pokrywce 9 (rys. 1). Spłaszczona strona pierścienia uszczelniającego 8 znajduje się po stronie, po której umieszczony jest czujnik Rys. 1 SMK 1000 B3   │  83 ■...
  • Seite 87 Na dnie naczy- niem umyć naczynie nia miksera 5 przyklejają się miksera 5. resztki. Jeżeli za pomocą powyższych wskazówek nie można usunąć usterki lub gdy występują inne rodzaje usterek, proszę zwrócić się do naszego serwisu. ■ 84  │   SMK 1000 B3...
  • Seite 88 Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty.ramach systemu segregacji odpadów. SMK 1000 B3   │  85 ■...
  • Seite 89 ■ Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu. ■ 86  │   SMK 1000 B3...
  • Seite 90 Dovozca ............... . . 99 SMK 1000 B3  ...
  • Seite 91 1,6 l min. 1,3 l Príkon Vyhrievací výkon: 800 – 1000 W Výkon motora: 140 – 160 W Uzemnenie Všetky diely tohto prístroja, prichádzajúce do kontaktu s potravinami, sú bezpečné z hľadiska použitia s potravinami. ■ 88  │   SMK 1000 B3...
  • Seite 92 Prístroj nie je vhodný na použitie s horľavými a výbušnými látkami ► ani chemickými a agresívnymi tekutinami. Prístroj vždy skladujte v uzavretých priestoroch. Aby sa predišlo ► úrazom, prístroj po použití uschovávajte na suchom mieste. SMK 1000 B3   │  89 ■...
  • Seite 93 Pri nesprávnom používaní prístroja hrozí riziko poranenia. Nepouží- ► vajte prístroj na iné účely, než na účely opísané v tomto návode. Prístroj používajte len na určený účel. Pri chybnom používaní prístroja ► hrozí nebezpečenstvo poranenia. ■ 90  │   SMK 1000 B3...
  • Seite 94 Prístroj postavte na rovný, stabilný podklad. Dbajte na to, aby ste ho ► umiestnili v dostatočnej vzdialenosti od stien a skríň. Tak predídete škodám spôsobeným unikajúcou vodnou parou. Prístroj v žiadnom prípade neprevádzkujte pomocou externých spína- ► cích hodín ani samostatným systémom diaľkového ovládania. SMK 1000 B3   │  91 ■...
  • Seite 95 Prístroj musíte vždy napĺňať minimálne po označenie MIN – SMOOTHIE 1300 ml. Pomocou tohto programu môžete krátko rozmixovať alebo speniť obsah bez zohrievania, napríklad na prípravu smoothie alebo mliečnych kokteilov. Tento program beží 2 minúty. ■ 92  │   SMK 1000 B3...
  • Seite 96 START/ STOP i. 9) Vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky a zasúvací spoj 3 zo zabudovanej zástrčky 4. Opatrne dajte dole veko 9 z mixovacej nádoby 5 a odložte ho nabok. SMK 1000 B3   │  93 ■...
  • Seite 97 „Čistenie a údržba“). V opačnom 9) Dajte dole veko 9 z mixovacej nádoby 5 prípade môžu na dne prístroja prihorieť a odložte ho nabok. zvyšky z predošlého varenia. Teraz môžete smoothie/mliečny kokteil podávať. ■ 94  │   SMK 1000 B3...
  • Seite 98 Nikdy neponárajte veko 9 do vody ale- – Spustíte viaceré postupy varenia okamžite bo do iných tekutín! V opačnom prípade jeden po druhom, bez toho, aby ste nechali existuje nebezpečenstvo ohrozenia života prístroj medzitým vychladnúť. v dôsledku zásahu elektrickým prúdom. SMK 1000 B3   │  95 ■...
  • Seite 99 čistej vode, aby ste odstránili zvyšky čistiaceho prostriedku. Dbajte na to, aby sa do kontaktnej zástrčky 1 na veku 9 nedostala žiadna vlhkosť. Obr. 1 ■ 96  │   SMK 1000 B3...
  • Seite 100 Na dne čistite mixovaciu nádobu 5. mixovacej nádoby 5 sú prile- pené zvyšky. Ak sa poruchy nedajú odstrániť uvedeným spôsobom alebo ak zistíte iné druhy porúch, obráťte sa, prosím, na náš servis. SMK 1000 B3   │  97 ■...
  • Seite 101 Po uplynutí záručnej Obalové materiály sú označené doby podliehajú prípadné opravy poplatku. skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1 – 7: plasty, 20 – 22: papier a lepenka, 80 – 98: kompozitné materiály. ■ 98  │   SMK 1000 B3...
  • Seite 102 (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku. ■ Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom, kontaktujte najprv nižšie uvede- né servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom. SMK 1000 B3   │  99 ■...
  • Seite 103 ■ 100  │   SMK 1000 B3...
  • Seite 104 Importador ..............114 SMK 1000 B3  ...
  • Seite 105 Figura A 1 Conector por contacto 2 Conexión de seguridad 3 Conexión a la red 4 Conector integrado 5 Vaso 6 Cuchilla 7 Sensor 8 Anillo hermético 9 Tapa 0 Panel de control ■ 102  │   SMK 1000 B3...
  • Seite 106 El aparato no es apto para su uso con sustancias inflamables y ► explosivas ni para líquidos químicos y agresivos. Guarde siempre el aparato en estancias cerradas. Para evitar acci- ► dentes, guarde el aparato en un lugar seco después de su uso. SMK 1000 B3   │  103 ■...
  • Seite 107 El uso incorrecto del aparato puede provocar lesiones. No utilice ► nunca el aparato para fines distintos de los aquí descritos. Utilice el aparato exclusivamente según lo dispuesto. ¡El uso incorrecto ► del aparato puede provocar lesiones! ■ 104  │   SMK 1000 B3...
  • Seite 108 De este modo, evitará los daños causados por la salida de vapor. No ponga el aparato en funcionamiento con un reloj programador ► externo o un sistema de control remoto separado. SMK 1000 B3   │  105 ■...
  • Seite 109 Con este programa, puede triturarse, batirse o adecuado. Como mínimo, debe alcanzarse espumarse brevemente el contenido sin calentarlo, siempre la marca MIN-1300 ml. p. ej., para preparar “smoothies” o batidos. Este programa dura 2 minutos. ■ 106  │   SMK 1000 B3...
  • Seite 110 START/STOP i para los indicadores luminosos de los programas iniciar el programa. parpadean. 6) Pulse repetidamente el botón MODE q hasta que parpadee el indicador luminoso del pro- grama KOMPOTT SMK 1000 B3   │  107 ■...
  • Seite 111 ¡Puede salir vapor caliente! Se recomienda 2 segundos hasta que se emita una señal el uso de guantes de cocina. acústica). A continuación, puede servirse la compota en platos o en un cuenco. ■ 108  │   SMK 1000 B3...
  • Seite 112 finaliza el proceso de triturado/batido. No alarma. Tras esto, reduzca el contenido y vuelva a obstante, tras un máximo de 20 segundos, el encender el aparato. proceso se detiene automáticamente. SMK 1000 B3   │  109 ■...
  • Seite 113 5) Pulse repetidamente el botón MODE q hasta que parpadee el indicador luminoso del pro- grama MIXER 6) Mantenga pulsado el botón START/STOP i y deje el aparato en funcionamiento durante aprox. 20 segundos. ■ 110  │   SMK 1000 B3...
  • Seite 114 Para ello, asegúrese de que la pequeña mues- ca del anillo hermético 8 quede alrededor del saliente de fijación de la tapa 9 (fig. 1). El lado aplanado del anillo hermético 8 queda en el lado en el que se encuentra el sensor 7: Fig. 1 SMK 1000 B3   │  111 ■...
  • Seite 115 5. Si no logra solucionar los fallos siguiendo las instrucciones de eliminación de fallos mencionadas o comprueba la existencia de otras anomalías, póngase en contacto con nuestro servicio de asistencia técnica. ■ 112  │   SMK 1000 B3...
  • Seite 116 (a) y cifras (b) que notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía significan lo siguiente: 1–7: plásticos, estará sujeta a costes. 20–22: papel y cartón, 80–98: materiales compuestos. SMK 1000 B3   │  113 ■...
  • Seite 117 ■ Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a continuación por teléfono o por correo electrónico. ■ 114  │   SMK 1000 B3...
  • Seite 118 Importør ............... . 127 SMK 1000 B3  ...
  • Seite 119 3,9 l Nyttevolumen: maks. 1,6 l min. 1,3 l Effektforbrug Varmeeffekt : 800 - 1000 W Motoreffekt: 140 - 160 W Beskyttelsesjord Alle produktets dele, som kommer i kontakt med fødevarer, er fødevareægte. ■ 116  │   SMK 1000 B3...
  • Seite 120 Produktet er ikke egnet til brændbare og eksplosive stoffer eller ► kemiske og aggressive væsker. Opbevar altid produktet i lukkede rum. Opbevar produktet på et ► tørt sted efter brug for at undgå uheld. SMK 1000 B3   │  117 ■...
  • Seite 121 Brug kun produktet som angivet under forskriftsmæssig anvendelse. ► Ved forkert anvendelse af produktet er der risiko for personskader. ■ 118  │   SMK 1000 B3...
  • Seite 122 Stil produktet på en jævn, stabil overflade. Sørg for tilstrækkelig ► afstand til vægge og skabe. Derved undgår du skader på grund af vanddampen, der stiger op. Brug ikke produktet med en ekstern timer eller et separat fjernbetje- ► ningssystem. SMK 1000 B3   │  119 ■...
  • Seite 123 SMOOTHIE MIN - 1300 ml. Med dette program kan du blende eller skumme indholdet kort op uden at opvarme det og f.eks. tilberede smoothies eller milkshakes. Programmet kører i 2 minutter. ■ 120  │   SMK 1000 B3...
  • Seite 124 Programmet kører i 13 minutter. 9) Træk stikket ud af stikkontakten og koblingsfor- bindelsen 3 ud af det indbyggede stik 4. Tag forsigtigt låget 9 af blandingsbeholderen 5 og læg det til side. SMK 1000 B3   │  121 ■...
  • Seite 125 Rengør produktet hver gang, det har været Du kan nu servere smoothien/milkshaken. brugt (se kapitlet "Rengøring og vedlige- holdelse"). I modsat fald kan rester fra en tidligere tilberedning brænde på i bunden af produktet. ■ 122  │   SMK 1000 B3...
  • Seite 126 5 minutter, indtil Sørg for, at kontaktstikket 1 i låget 9 sidder produktet er kølet af. korrekt i sikkerhedsindgangen 2. Når produktet er kølet af, kan du bruge det igen. SMK 1000 B3   │  123 ■...
  • Seite 127 Tør derefter af med en klud, der kun er fugtet med rent vand for at fjerne sæberester. Sørg for, at der ikke kommer fugt ind i/på kontaktstikket 1 på låget 9. Fig. 1 ■ 124  │   SMK 1000 B3...
  • Seite 128 Der sidder rester fast på bunden af blan- igen. dingsbeholderen 5. Hvis fejlene ikke kan rettes med ovenstående fejlafhjælpning, eller hvis du finder andre typer fejl, bedes du henvende dig til vores service. SMK 1000 B3   │  125 ■...
  • Seite 129 Når ga- Emballagematerialerne er mærket med rantiperioden er udløbet, er reparation af skader forkortelserne (a) og tallene (b) med betalingspligtig. følgende betydning: 1–7: Plast, 20–22: Papir og pap, 80–98: Kompositmaterialer. ■ 126  │   SMK 1000 B3...
  • Seite 130 Et produkt, der er registreret som defekt, kan du derefter indsende portofrit til den oplyste serviceadresse med vedlæggelse af købsbevis (kvittering) og en beskrivelse af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået. SMK 1000 B3   │  127 ■...
  • Seite 131 ■ 128  │   SMK 1000 B3...
  • Seite 132 Indice Introduzione ............130 Uso conforme .
  • Seite 133 Introduzione Descrizione dell'apparecchio Congratulazioni per l'acquisto del nuovo appa- Figura A recchio. 1 Spina di contatto È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale 2 Presa di sicurezza di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. 3 Collegamento a innesto Esso contiene importanti indicazioni sulla sicurezza, 4 Connettore incorporato l'uso e lo smaltimento.
  • Seite 134 Indicazioni relative alla sicurezza PERICOLO DI FOLGORAZIONE! Assicurarsi che il blocco motore, il cavo di allacciamento alla rete ► o la spina non vengano mai immersi in acqua o altri liquidi. Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in ambienti asciutti, mai ► all'aperto o in ambiente umido. Impedire che il cavo di rete si bagni o si inumidisca durante l'uso ►...
  • Seite 135 AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini. ► Tenere lontani i bambini dall'apparecchio e dal relativo cavo. ► Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con capacità ► fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente esperienza o cono- scenza, solo se sorvegliate o istruite sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati.
  • Seite 136 AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! Sollevare il coperchio sempre lentamente, rivolto lontano da sé per ► lasciar sfiatare il vapore acqueo verso dietro. Non piegarsi sopra l'apparecchio mentre genera valore acqueo. Per afferrare il coper- chio e il contenitore del frullatore utilizzare delle presine. Attenzione! Superficie rovente! ATTENZIONE! PERICOLO D'INCENDIO! Non mettere in funzione l'apparecchio nelle vicinanze di tende,...
  • Seite 137 Prima del primo impiego MIXER ■ Rimuovere tutti i materiali di imballaggio dal- Con questa funzione è possibile miscelare qualsiasi l'appa recchio e la pellicola protettiva dal contenuto senza riscaldarlo. È possibile, ad esem- pannello di comando 0. pio, passare le zuppe che hanno ancora pezzetti. AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! WARMHALTEN ►...
  • Seite 138 4) Inserire il collegamento a innesto 3 nel con- AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! nettore 4 integrato nell'apparecchio. Aprire il coperchio 9 con cautela. Il vapore ► 5) Inserire la spina in una presa di corrente. bollente può fuoriuscire! Si consiglia di utiliz- Verrà...
  • Seite 139 Non appena il processo di preparazione è termi- Preparazione di frullati/frappè nato, l'apparecchio si ferma automaticamente. 1) Tagliare la frutta/le verdure in pezzi grandi Vengono emessi segnali acustici e la spia del circa 2 cm e versarli nel contenitore del frulla- r lampeggia.
  • Seite 140 Funzione mixer Sensore di sovrariempimento e troppopieno Se si desidera frullare brevemente le zuppe o i frulla- ti, è possibile utilizzare la funzione MIXER L'apparecchio è dotato di un sensore 7 che 1) Versare gli alimenti nel contenitore del frulla- riconosce se l'apparecchio è...
  • Seite 141 1) Aggiungere un po' di acqua calda e una NOTA goccia di detersivo per piatti nel contenitore L’anello di tenuta 8 può essere rimosso se sotto del frullatore 5. di esso si trova della sporcizia: 2) Collocare il coperchio 9 sul contenitore del –...
  • Seite 142 Conservazione ■ Conservare l'apparecchio pulito in un luogo asciutto e privo di polvere. Eliminazione dei guasti PROBLEMA POSSIBILE CAUSA POSSIBILI SOLUZIONI L'apparecchio non è collegato Collegare l'apparecchio a L'apparecchio non a una presa di rete. una presa di rete. funziona. L'apparecchio è...
  • Seite 143 Smaltimento Garanzia della Kompernass Handels GmbH Il simbolo del bidone dei rifiuti barrato, raffigurato lateralmente, indica che Egregio Cliente, l'apparecchio è soggetto alla Direttiva Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni 2012/19/EU. Tale direttiva prescrive dalla data di acquisto. Qualora questo prodotto che, al termine della sua vita utile, presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei con- l'apparecchio non venga smaltito as-...
  • Seite 144 Periodo di garanzia e diritti legali di rivendi- Trattamento dei casi di garanzia cazione di vizi Per garantire una rapida evasione della Sua richie- Il periodo di garanzia non viene prolungato da sta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni: interventi in garanzia.
  • Seite 145 Assistenza Assistenza Italia Tel.: 800781188 E-Mail: kompernass@lidl.it IAN 390009_2201 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com ■...
  • Seite 146 Gyártja ............... . . 155 SMK 1000 B3  ...
  • Seite 147 220 - 240 V ∼ (váltóáram), 50 - 60 Hz Űrtartalom: 3,9 l Hasznos űrtartalom: max. 1,6 l min. 1,3 l Teljesítményfelvétel Fűtési teljesítmény: 800 - 1000 W Motorteljesítmény: 140 - 160 W Védőföldelés A készülék összes, élelmiszerrel érintkező része élelmiszer-biztos. ■ 144  │   SMK 1000 B3...
  • Seite 148 A készülék nem alkalmas gyúlékony és robbanékony anyagok vagy ► vegyszerek és agresszív folyadékokhoz. Mindig zárt helyiségekben tárolja a készüléket. A balesetek megelő- ► zése érdekében tárolja a készüléket használat után száraz helyen. SMK 1000 B3   │  145 ■...
  • Seite 149 A készülék nem megfelelő használata esetén sérülésveszély áll ► fenn. A készüléket csak a jelen használati útmutatóban leírt célokra használja. Csak rendeltetésének megfelelően használja a készüléket. A készülék ► helytelen használata esetén sérülésveszély áll fenn. ■ 146  │   SMK 1000 B3...
  • Seite 150 Állítsa a készüléket sima, stabil felületre. Ügyeljen arra, hogy elegendő ► távolság legyen a falaktól és a szekrényektől. Így elkerülheti a felszálló vízgőz okozta károkat. Semmiképpen ne működtesse a készüléket külső időkapcsolóval ► vagy külön távirányító rendszerrel. SMK 1000 B3   │  147 ■...
  • Seite 151 Ezzel a programmal gyorsan összekeverheti vagy 1600 ml jelzésig. Azonban mindig el kell habosíthatja a készülék tartalmát felmelegítés nélkül, érnie a MIN - 1300 ml jelzést. például smoothie vagy turmixok készítéséhez. A program 2 percig tart. ■ 148  │   SMK 1000 B3...
  • Seite 152 A program 13 percig tart. 9) Húzza ki a hálózati csatlakozódugót a hálózati csatlakozóaljzatból és az összekötő csatlakozót 3 a beépített csatlakozóból 4. Óvatosan vegye le a mixelő pohár 5 fedelét 9 és tegye félre. SMK 1000 B3   │  149 ■...
  • Seite 153 3 a beépített csatlakozóból 4. ző főzési folyamatból származó maradékok a készülék alján odaégnek. 9) Vegye le a fedelet 9 a mixelő pohárról 5 és tegye félre. Már tálalható is a smoothie/turmix. ■ 150  │   SMK 1000 B3...
  • Seite 154 Soha ne merítse a fedelet 9 vízbe vagy másután többször működtetik összesen több más folyadékba! Ellenkező esetben ára- mint 20 másodpercig. mütés veszélye áll fenn. – Több főzési folyamatot indítanak rögtön egymás után és közben nem hagynák lehűlni a készüléket. SMK 1000 B3   │  151 ■...
  • Seite 155 Ezután törölje át a készüléket tiszta vízzel benedvesített törlőkendővel a 1. ábra mosogatószer eltávolításához. Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön nedvesség a fedélen 9 lévő érintkező csatlakozóba 1. ■ 152  │   SMK 1000 B3...
  • Seite 156 A mixelő pohár 5 alján poharat 5. maradványok vannak. Ha a hibát nem lehet elhárítani a fenti hibaelhárító tippekkel, vagy ha ezektől eltérő zavarokat észlel, akkor forduljon szervizünkhöz. SMK 1000 B3   │  153 ■...
  • Seite 157 1–7: Műanyag, használódásnak kitett és ezért kopó alkatrészeknek 20–22: Papír és karton, tekinthető alkatrészeire vagy a törékeny alkatrészek 80–98: Kompozit anyagok. – mint például kapcsolók, akkumulátorok vagy üvegből készült alkatrészek – sérüléseire. ■ 154  │   SMK 1000 B3...
  • Seite 158 és a telepítési szoftverekhez hasonlóan ezt is letöltheti a www.lidl-service.com oldalról. Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a Lidl ügyfélszolgá- lati oldalra kerülnek (www.lidl-service.com) és a cikkszám megadásával (IAN) 390009_2201 megnyithatja a használati útmutatót. SMK 1000 B3   │  155 ■...
  • Seite 159 ■ 156  │   SMK 1000 B3...
  • Seite 160 Garancijski list ............168 SMK 1000 B3  ...
  • Seite 161 Uporabna prostornina: največ 1,6 l najmanj 1,3 l Poraba moči Moč ogrevanja: 800–1000 W Moč motorja: 140–160 W zaščitna ozemljitev Vsi deli te naprave, ki pridejo v stik z živili, so primerni za živila. ■ 158  │   SMK 1000 B3...
  • Seite 162 Naprava ni primerna za vnetljive in eksplozivne snovi ali kemične ter ► agresivne tekočine. Napravo zmeraj hranite v zaprtih prostorih. Za preprečevanje nez- ► god izdelek po uporabi hranite na suhem mestu. SMK 1000 B3   │  159 ■...
  • Seite 163 Pri napačni uporabi naprave obstaja nevarnost telesnih poškodb. ► Naprave nikoli ne uporabljajte drugače, kot je opisano v teh navodilih. Napravo uporabljajte samo v skladu z njeno predvideno uporabo. ► Pri napačni uporabi naprave obstaja nevarnost telesnih poškodb. ■ 160  │   SMK 1000 B3...
  • Seite 164 Napravo postavite na ravno, stabilno podlago. Pazite na primerno ► razdaljo do sten in omar. Tako preprečite škodo zaradi uhajajoče vodne pare. Naprave ne uporabljajte z zunanjo časovno uro ali ločenim daljinskim ► sistemom. SMK 1000 B3   │  161 ■...
  • Seite 165 MAX – 1600 ml z vodo, juho ali spenite, ne da bi jo segreli, na primer za izdelavo drugimi tekočinami. Pri tem pa morate vedno smutija ali mlečnega napitka. Program traja 2 minuti. doseči oznako MIN – 1300 ml. ■ 162  │   SMK 1000 B3...
  • Seite 166 Priprava kompota zdaj poteka samodejno. 9) Električni vtič izvlecite iz električne vtičnice in Program traja 13 minut. spojno povezavo 3 iz vgrajenega vtiča 4. Pokrov 9 previdno snemite z mešalne posode 5 in ga odložite na stran. SMK 1000 B3   │  163 ■...
  • Seite 167 9) Pokrov 9 snemite z mešalne posode 5 in poglavje »Čiščenje in vzdrževanje«). ga odložite na stran. Drugače se lahko ostanki, ki so še na dnu od Zdaj lahko postrežete s smutijem/mlečnim napitkom. prejšnjega postopka kuhanja, zažgejo. ■ 164  │   SMK 1000 B3...
  • Seite 168 Če se sproži zaščita pred pregrevanjem in se previdni. Nož 6 je zelo oster! naprava zaustavi, izvlecite električni vtič iz električne vtičnice in počakajte pribl. 5 minut, da se naprava ohladi. Ko je naprava ohlajena, jo lahko znova uporabljate. SMK 1000 B3   │  165 ■...
  • Seite 169 Potem vse obri- šite še s krpo, navlaženo samo s čisto vodo, da odstranite ostanke pomivalnega sredstva. Pazite na to, da v kontaktni priključek 1 na pokrovu 9 ne zaide vlaga. Slika 1 ■ 166  │   SMK 1000 B3...
  • Seite 170 5 očistite. očiščena. Na dnu mešalne po- sode 5 so prilepljeni ostanki. Če motenj ni mogoče odpraviti z navedenimi ukrepi ali če ugotovite druge vrste motenj, se obrnite na naš servis. SMK 1000 B3   │  167 ■...
  • Seite 171 (a) in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga. številkami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne snovi, 20–22: papir in karton, 80–98: kompozitni materiali. ■ 168  │   SMK 1000 B3...
  • Seite 172 10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garan- cije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti proda- jalca za napake na blagu. Prodajalec: Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda SMK 1000 B3   │  169 ■...
  • Seite 173 ■ 170  │   SMK 1000 B3...
  • Seite 174 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása ·...