Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

L10 Ultra
User Manual • Uživatelský manuál •
Užívateľský manuál • Használati utasítás •
Benutzerhandbuch

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dreame L10 Ultra

  • Seite 1 L10 Ultra User Manual • Uživatelský manuál • Užívateľský manuál • Használati utasítás • Benutzerhandbuch...
  • Seite 2 English 3 – 30 Čeština 31 – 58 Slovenčina 59 – 87 Magyar 88 – 117 Deutsch 118 – 148...
  • Seite 3 Dear customer, Thank you for purchasing our product. Please read the following instructions carefully before first use and keep this user manual for future reference. Pay particular attention to the safety instructions. If you have any questions or comments about the device, please contact the customer line.
  • Seite 4: Safety Information

    Safety Information To avoid electric shock, fire or injury caused by improper use of the appliance, please read the user manual carefully before using the appliance and keep it for future reference. Usage Restrictions This product should not be used by children younger than 8 years old nor •...
  • Seite 5: Batteries And Charging

    Use only the officially approved detergent. Do not add any liquid such as alcohol • or disinfectant. Do not use the robot to clean any burning objects. Do not use the robot to pick • up flammable or combustible liquids, corrosive gases, or undiluted acids or solvents.
  • Seite 6: Laser Safety Information

    Laser Safety Information The laser sensor in this product meets the IEC 60825-1: 2014 Standard for Class 1 • laser products. Please avoid direct eye contact with it during use. Product Overview Package Contents Robot Base Station Other Accessories Dust Collection Bag Side Brush Power Cord Cleaning Brush...
  • Seite 7 Robot Spot Cleaning Button Press briefly to start spot cleaning • Power / Clean Button Press and hold for 3 seconds to turn on or off • Press briefly to start cleaning after the robot is • turned on Dock Button Press briefly to send the robot back to the •...
  • Seite 8 Reset Button Press and hold for 3 • seconds to restore Cover factory settings Wi-Fi Indicator Charging Contacts Connectors Edge Sesnor Automatic Walter Auto-empty Vent Refilling Inlet Cliff Sesnors Carpet Sensor Universal Wheel Side Brush Brush Guard Main Brush Main Wheel Mian Wheel Brush Guard Clips Mop Pad Holder...
  • Seite 9: Base Station

    Base Station Upper Cover Handle Handle Dust Cabinet Cover Washboard Water Tank Water Tank Clip Clip Water Pipe Float Ball Filter Floater...
  • Seite 10: Before Use

    Base Station Status Indicator Solid white: The base • station is connected to power Blinking Orange: The • base station has an error Slot Filter Signaling Area Charging Contacts Auto-empty Vent Automatic Water Adding Inlet Before Use Remove the protective strips...
  • Seite 11: Connect To An Electrical Outlet

    Install the Slide Brush and the Mop Assembly Side Brush Clip Note: Install the side brush until it clicks into place. Connect to an Electrical Outlet Place the base station in a location that is as open as possible with a good Wi-Fi signal. Insert the power cord into the base station and plug it into the socket.
  • Seite 12 Place the Base Station Remove any objects that are close than 1.5 m from the front, 1 m from the top and 0.5 m from either side of the base station. Note: Make sure that no objects might block the signalling area. •...
  • Seite 13 Add Water to the Clean Water Tank Take out the clean water tank from the base station and fill it with clean water up to the max water line. Then install it back into the base station. MAX Water Line Note: Do not add hot water to the tank, as this may cause the tank to become •...
  • Seite 14 Add Device Open the Dreamehome App, tap “ ” in the upper right corner, and scan the QR code above again to add “DreameBot L10 Ultra”. Please follow the prompts to finish the Wi-Fi connection. Note: Only 2.4GHz Wi-Fi is supported.
  • Seite 15: How To Use

    How to Use Fast Mapping After the network for the first time, follow the instructions on the app to quickly create a map, and the robot will start mapping without cleaning. The mapping process will be completed when the robot returns to the station, and the map will be saved automatically.
  • Seite 16 Robot Restarting If the robot stops responding or cannot be turned off, press, and hold the button for 10 seconds to forcefully turn it off. The, press and hold the button for 3 seconds to turn the robot on. Sweeping & Mopping Note: When using the mop assembly for the first time, the robot performs the sweeping and mopping task by default.
  • Seite 17 Note: If the robot returns to the base station to wash mop pads based on the mop pad cleaning frequency specified on the app. Then the base station will automatically refill the water tank of the robot, and the robot will resume the cleanup after water refilling. Note: If the robot returns to the base station to clean mop pads midway, the base station will automatically empty the dust bin.
  • Seite 18 Clean and dry mop pads after dust emptying Afte the robot finishes a cleaning task and return to the base station to charge, the base station will automatically start emptying the dust bin, and then clean and dry the mop pads.
  • Seite 19: Routine Maintenance

    2. Make sure that the base station is connected to power and the robot is connected with the base station. Press the button on the robot or use the app to send the robot to clean all areas form the base station. Note: To ensure the robot can easily return to the base station after cleaning, it is recommended to make the robot start from the base station and avoid moving the base station during cleaning.
  • Seite 20 Note: The replacement frequency will depend on your usage of the robot. If and exception occurs due to special circumstances, the parts should be replaced. Dust Collection Bag When the dust collection bag needs to be replaced, a notification will appear in the app. 1.
  • Seite 21 4. Close the cover of the dust cabinet. Used Water Tank 1. Remove the used water tank, open its cover and pour out the dirty water. 2. Rinse the used water tank with clean water and use the provided cleaning brush to clean the inner wall of the used water tank.
  • Seite 22: Main Brush

    Main Brush 1. Press the brush guard clips inwards to remove the brush guard and lift the brush out of the robot. 2. Pull out the brush covers as shown in the diagram. Use a proper tool to remove the hair tangled in the brush. Side Brush Remove and clean the side brush.
  • Seite 23 Dust Bin 1. One the robot cover and press the bin clip to remove the dust bin. 2. Open the bin cover empty the bin as shown in the diagram. Filter 1. Remove the filter and tap its basket gently. Note: Do not attempt to clean the filter with a brush, a finger or sharp objects to prevent damage.
  • Seite 24 Robot Sensors and Charging Contacts Wipe sensors and charging contacts of the robot by using a soft, dry cloth. The cliff sensors and the carpet sensor on the bottom of the robot. • Charging contacts at the back of the robot. •...
  • Seite 25 Auto-empty Vents Clean the auto-empty vents of the robot and the base station with a soft, dry cloth. Mop Pad Remove the mop pad from the mop pad holder to replace it. Battery The robot contains a high-performance lithium-ion battery pack. Make sure that the battery remains well charged for daily use to maintain optimal battery performance.
  • Seite 26 The robot fails to The Wi-Fi network password is incorrect. Make sure the connect to Wi-Fi password used to connect to your Wi-Fi network is correct. The robot does not support a 5 GHz Wi-Fi connection. Make sure the robot is connected to a 2.4 GHz Wi-Fi connection. The Wi-Fi signal is weak.
  • Seite 27 Remove the washboard and check whether the sewage drain is blocked and clean it. Check the cleaner. Do not add any liquid other than the officially approved cleaner. If the problem persists, please contact the after-sales service team. For additional services, please contact us via aftersales@dreame.tech Website: https://global.dreametech.com...
  • Seite 28 Specifications Robot Model RLS6LADC-6 Charging Time Approx. 6.5 hours Rated Voltage 14.4 V Rated Power 75 W Operation Frequency 2400-2483.5 MHz Maximum Output Power <20 dBm Base Station Model RCS9-5 Rated Input 220-240 V ~ 50-60 Hz Rated Output 20 V Power (during dust emptying) 1000 W Power (during cleaning)
  • Seite 29: Warranty Conditions

    Warranty Conditions A new product purchased in the Alza.cz sales network is guaranteed for 2 years. If you need repair or other services during the warranty period, contact the product seller directly, you must provide the original proof of purchase with the date of purchase. The following are considered to be a conflict with the warranty conditions, for which the claimed claim may not be recognized: Using the product for any purpose other than that for which the product is intended...
  • Seite 30: Eu Declaration Of Conformity

    EU Declaration of Conformity This equipment is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of EU directives. WEEE All products bearing this symbol are waste electrical and electronic equipment (WEEE as in directive 2012/19/EU) which should not be mixed with unsorted household waste. Instead, you should protect human health and the environment by handing over your waste equipment to a designated collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment, appointed by the government or local authorities.
  • Seite 31 Vážený zákazníku, Děkujeme vám za zakoupení našeho produktu. Před prvním použitím si prosím pečlivě přečtěte následující pokyny a uschovejte si tento návod k použití pro budoucí použití. Zvláštní pozornost věnujte bezpečnostním pokynům. Pokud máte k přístroji jakékoli dotazy nebo připomínky, obraťte se na zákaznickou linku. www.alza.cz/kontakt ✆...
  • Seite 32: Bezpečnostní Informace

    Bezpečnostní informace Abyste předešli úrazu elektrickým proudem, požáru nebo zranění způsobenému nesprávným používáním spotřebiče, přečtěte si před použitím spotřebiče pečlivě návod k použití a uschovejte jej pro budoucí použití. Omezení používání Tento výrobek by neměly používat děti mladší 8 let ani osoby s fyzickými, •...
  • Seite 33 Čistič uchovávejte mimo dosah dětí. • Používejte pouze oficiálně schválené prací prostředky. Nepřidávejte žádné • tekutiny, jako je alkohol nebo dezinfekční prostředky. Nepoužívejte robota k čištění hořících předmětů. Nepoužívejte robota ke sběru • hořlavých nebo vznětlivých kapalin, korozivních plynů nebo neředěných kyselin či rozpouštědel.
  • Seite 34 o Baterie odevzdejte do odborné recyklační organizace. Bezpečnostní informace o laseru Laserový senzor v tomto výrobku splňuje normu IEC 60825-1: 2014 pro laserové • výrobky třídy 1. Během používání se vyhněte přímému kontaktu s jeho očima. Přehled produktů Obsah balení Robot Základnová...
  • Seite 35 Robot Tlačítko bodového čištění Krátkým stisknutím spustíte bodové čištění • Tlačítko Power / Clean Stisknutím a podržením na 3 sekundy zapnete nebo vypnete. • Krátkým stisknutím spustíte čištění po zapnutí robota. • Tlačítko doku Krátkým stisknutím odešlete robota zpět do •...
  • Seite 36 Tlačítko Reset Stisknutím a podržením po • dobu 3 sekund obnovíte Obálka tovární nastavení. Indikátor Wi-Fi Nabíjecí kontakty Konektory Senzor hran Automatické Automatické vyprázdnění ventilace doplňování vody Senzor hran Senzor koberce Univerzální kolo Boční kartáč Ochrana kartáčů Hlavní kolo Hlavní kolo Spony na ochranu kartáčů...
  • Seite 37 Základnová stanice Horní kryt Rukojeť Rukojeť Kryt prachové skříně Mycí deska Klip pro vodní nádrž Klip pro vodní nádrž Vodovodní potrubí Plovoucí míč Filtr Plovák...
  • Seite 38: Před Použitím

    Základnová stanice Indikátor stavu Svítí bílá: Základnová stanice • je připojena k napájení Bliká oranžová: Základnová • stanice má chybu Slot Filtr Signalizační oblast Nabíjecí kontakty Automatické vyprázdnění Automatické přidávání vody ventilace Před použitím Odstraňte ochranné pásky...
  • Seite 39 Instalace posuvného kartáče a sestavy mopu Boční klip na kartáč Poznámka: Nasaďte boční kartáček, dokud nezapadne na místo. Připojení k elektrické zásuvce Základnovou stanici umístěte na co nejotevřenější místo s dobrým signálem Wi-Fi. Zasuňte napájecí kabel do základní stanice a zapojte jej do zásuvky. Pevně...
  • Seite 40 Umístění základní stanice Odstraňte všechny předměty, které jsou blíže než 1,5 m od přední části, 1 m od horní části a 0,5 m od obou stran základní stanice. Poznámka: Ujistěte se, že signalizační prostor neblokují žádné předměty. • Aby se zabránilo namočení dřevěných podlah nebo koberců do skvrn od vody, •...
  • Seite 41 Doplňte vodu do nádrže na čistou vodu Vyjměte nádržku na čistou vodu ze základní stanice a naplňte ji čistou vodou až po maximální hranici. Poté ji nainstalujte zpět do základní stanice. Vodovodní potrubí MAX Poznámka: Do nádrže nepřilévejte horkou vodu, protože by mohlo dojít k její deformaci. •...
  • Seite 42 Přidat zařízení Otevřete aplikaci Dreamehome, klepněte na " " v pravém horním rohu a znovu naskenujte výše uvedený QR kód pro přidání "DreameBot L10 Ultra". Postupujte podle pokynů k dokončení připojení Wi-Fi. Poznámka: Podporována je pouze 2,4G Hz Wi-Fi. •...
  • Seite 43: Jak Používat

    Jak používat Rychlé mapování Po prvním nastavení sítě postupujte podle pokynů v aplikaci a rychle vytvořte mapu. Robot začne mapovat bez čištění. Když se robot vrátí na základnu, proces mapování byl dokončen a mapa se automaticky uloží. Zapnutí/vypnutí Stiskněte a podržte tlačítko po dobu 3 sekund, čímž...
  • Seite 44 Zametání a vytírání Poznámka: Při prvním použití sestavy mopu robot ve výchozím nastavení provede zametání a vytírání. Začněte zametat a vytírat Stiskněte tlačítko na robotovi nebo použijte aplikaci, aby se robot spustil ze základní stanice. Poté robot naplánuje optimální trasu úklidu a provede úklid na základě vytvořené...
  • Seite 45 Poznámka: Pokud se robot vrátí do základní stanice, aby umyl podložky mopu na základě frekvence čištění podložek mopu zadané v aplikaci. Pak základní stanice automaticky doplní nádržku na vodu robota a robot bude po doplnění vody pokračovat v úklidu. Poznámka: Pokud se robot v polovině cesty vrátí k základní stanici, aby vyčistil mopovací podložky, základní...
  • Seite 46 Po vyprázdnění prachu vyčistěte a vysušte podložky mopu. Poté, co robot dokončí úklid a vrátí se do základní stanice k nabití, základní stanice automaticky začne vyprazdňovat zásobník na prach a poté vyčistí a vysuší mopové polštářky. Poznámka: Když se robot vrátí v polovině cesty k základní stanici, aby vyčistil mopovací •...
  • Seite 47: Běžná Údržba

    2. Zkontrolujte, zda je základnová stanice připojena k napájení a zda je robot spojen se základnovou stanicí. Stiskněte tlačítko na robotovi nebo použijte aplikaci k vyslání robota k úklidu všech oblastí ze základní stanice. Poznámka: Aby se robot mohl po čištění snadno vrátit do základní stanice, doporučujeme, aby robot startoval ze základní...
  • Seite 48 Poznámka: Četnost výměny závisí na způsobu používání robota. Pokud se vyskytne výjimka způsobená zvláštními okolnostmi, měly by být díly vyměněny. Prachový sběrný vak Když je třeba vyměnit sáček na prach, v aplikaci se zobrazí upozornění. 1. Vyhoďte sběrný vak na prach. Poznámka: Zatáhnutím za rukojeť...
  • Seite 49 4. Zavřete kryt prachové skříně. Použitá nádrž na vodu 1. Vyjměte nádržku na použitou vodu, otevřete její kryt a vylijte špinavou vodu. 2. Nádržku na použitou vodu vypláchněte čistou vodou a vnitřní stěnu nádržky na použitou vodu očistěte přiloženým čisticím kartáčkem. Poznámka: Plováková...
  • Seite 50 Hlavní kartáč 1. Stisknutím klipů krytu kartáče směrem dovnitř sejměte kryt kartáče a vyjměte kartáč z robota. 2. Vytáhněte kryty kartáčů podle obrázku. Pomocí vhodného nástroje odstraňte vlasy zamotané v kartáči. Boční kartáč Vyjměte a vyčistěte boční kartáček. Univerzální kolo Poznámka: Pomocí...
  • Seite 51 Zásobník na prach 1. Jedním stisknutím krytu robota a stisknutím spony zásobníku vyjměte zásobník na prach. 2. Otevřete kryt koše a vyprázdněte koš podle obrázku. Filtr 1. Vyjměte filtr a jemně poklepejte na jeho koš. Poznámka: Nepokoušejte se čistit filtr kartáčem, prstem nebo ostrými předměty, aby nedošlo k jeho poškození.
  • Seite 52 Senzory robotů a nabíjecí kontakty Otřete senzory a nabíjecí kontakty robota měkkým suchým hadříkem. Senzory útesů a senzor koberce na spodní straně robota. • Nabíjecí kontakty na zadní straně robota. • Hranový senzor na boku robota. • LDS na horní straně robota. •...
  • Seite 53: Často Kladené Dotazy

    Automatické vyprazdňování větracích otvorů Vyčistěte automaticky vyprazdňované větrací otvory robota a základní stanice měkkým suchým hadříkem. Podložka pod mop Pro výměnu vyjměte mop z držáku mopu. Baterie Robot obsahuje vysoce výkonnou lithium-iontovou baterii. Dbejte na to, aby byl akumulátor při každodenním používání dobře nabitý, aby byl zachován jeho optimální výkon.
  • Seite 54 Robot nepodporuje připojení Wi-Fi v pásmu 5 GHz. Zkontrolujte, zda je robot připojen k připojení Wi-Fi 2,4 GHz. Signál Wi-Fi je slabý. Ujistěte se, že se robot nachází v oblasti s dobrým pokrytím sítě Wi-Fi. Robot nemusí být připraven ke konfiguraci. Ukončete a znovu vstupte do aplikace a poté...
  • Seite 55 Vyjměte mycí desku a zkontrolujte, zda není ucpaný odtok abnormální. odpadní vody, a vyčistěte jej. Zkontrolujte čisticí prostředek. Nepřidávejte jinou tekutinu než oficiálně schválený čisticí prostředek. Pokud problém přetrvává, obraťte se na poprodejní servis. V případě zájmu o další služby nás kontaktujte prostřednictvím webových stránek aftersales@dreame.tech: https://global.dreametech.com.
  • Seite 56 Specifikace Robot Model RLS6LADC-6 Doba nabíjení Přibližně 6,5 hodiny Jmenovité napětí 14.4 V Jmenovitý výkon 75 W Provozní frekvence 2400-2483,5 MHz Maximální výstupní výkon <20 dBm Základnová stanice Model RCS9-5 Jmenovitý příkon 220-240 V ~ 50-60 Hz Jmenovitý výkon 20 V Výkon (při vyprazdňování...
  • Seite 57: Záruční Podmínky

    Záruční podmínky Na nový výrobek zakoupený v prodejní síti Alza.cz se vztahuje záruka 2 roky. V případě potřeby opravy nebo jiného servisu v záruční době se obraťte přímo na prodejce výrobku, je nutné předložit originální doklad o koupi s datem nákupu. Za rozpor se záručními podmínkami, pro který...
  • Seite 58: Eu Prohlášení O Shodě

    EU prohlášení o shodě Toto zařízení je v souladu se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnic EU. WEEE Všechny výrobky označené tímto symbolem jsou odpadní elektrická a elektronická zařízení (OEEZ podle směrnice 2012/19/EU), která by se neměla míchat s netříděným domovním odpadem.
  • Seite 59 Vážený zákazník, ďakujeme vám za zakúpenie nášho výrobku. Pred prvým použitím si pozorne prečítajte nasledujúce pokyny a uschovajte si tento návod na použitie pre budúce použitie. Venujte osobitnú pozornosť bezpečnostným pokynom. Ak máte akékoľvek otázky alebo pripomienky k zariadeniu, obráťte sa na zákaznícku linku. www.alza.sk/kontakt ✆...
  • Seite 60: Bezpečnostné Informácie

    Bezpečnostné informácie Aby ste predišli úrazu elektrickým prúdom, požiaru alebo zraneniu spôsobenému nesprávnym používaním spotrebiča, pred použitím spotrebiča si pozorne prečítajte návod na použitie a uschovajte ho pre budúce použitie. Obmedzenia používania Tento výrobok by nemali používať deti mladšie ako 8 rokov ani osoby s fyzickými, •...
  • Seite 61 Čistič uchovávajte mimo dosahu detí. • Používajte len oficiálne schválený prací prostriedok. Nepridávajte žiadne • kvapaliny, ako je alkohol alebo dezinfekčný prostriedok. Robota nepoužívajte na čistenie horiacich predmetov. Robota nepoužívajte na • zber horľavých alebo horľavých kvapalín, korozívnych plynov alebo nezriedených kyselín či rozpúšťadiel.
  • Seite 62: Obsah Balenia

    o Odpojte konektor batérie a potom vyberte batérie. Nepoškodzujte puzdro batérie, aby ste predišli riziku poranenia. o Batérie odovzdajte profesionálnej recyklačnej organizácii. Bezpečnostné informácie o laseri Laserový senzor v tomto výrobku spĺňa normu IEC 60825-1: 2014 pre laserové • výrobky triedy 1. Počas používania sa vyhnite priamemu kontaktu s jeho očami. Prehľad produktov Obsah balenia Robot...
  • Seite 63 Podložka pod mop x 2 Držiak na mop x 2 Používateľská príručka (predinštalovaná) Robot Tlačidlo bodového čistenia Krátkym stlačením spustíte bodové čistenie • Tlačidlo Power/Clean Stlačením a podržaním na 3 sekundy zapnete alebo • vypnete Krátkym stlačením spustíte čistenie po zapnutí •...
  • Seite 64 Robot a senzory Horný kryt LDS Laserový snímač vzdialenosti (LDS) Nárazník Tlačidlo resetovania Stlačením a • podržaním na 3 Obal sekundy obnovíte výrobné nastavenia Indikátor Wi-Fi Nabíjacie kontakty Konektory Senzor hrán Automatický vstup na Automatické doplnenie valcov vyprázdnenie ventilátora...
  • Seite 65 Cliff Sesnors Senzor koberca Univerzálne koleso Bočný štetec Ochrana kefy Hlavný štetec Hlavné koleso Mian Wheel Klipy na ochranu kefiek Držiak podložky pod mop Montážne otvory Kôš na prach Automatické Klip na koše vyprázdnenie ventilátora Kryt prachového koša Klip Filter Kryt koša Klip filtra...
  • Seite 66 Základňová stanica Horný kryt Rukoväť Rukoväť Kryt skrinky na prach Umývacia doska Spona na vodnú Spona na nádrž vodnú nádrž Vodovodné Plávajúca potrubie guľa Filter Plávajúce zariadenie...
  • Seite 67: Pred Použitím

    Základňová stanica Indikátor stavu Jednofarebná biela • farba: Základňová stanica je pripojená k napájaniu Blikajúca oranžová: • Základňová stanica má Slot chybu Filter Signalizačná oblasť Nabíjacie kontakty Automatické vyprázdnenie Automatické pridávanie ventilátora vody Pred použitím Odstráňte ochranné pásky...
  • Seite 68 Inštalácia posuvnej kefy a zostavy mopu Bočný klip na kefu Poznámka: Bočnú kefku nasaďte, kým nezacvakne na miesto. Pripojenie k elektrickej zásuvke Základňovú stanicu umiestnite na čo najotvorenejšie miesto s dobrým signálom Wi-Fi. Vložte napájací kábel do základňovej stanice a zapojte ho do zásuvky. Pevne zasuňte napájací...
  • Seite 69 Umiestnenie základňovej stanice Odstráňte všetky predmety, ktoré sú bližšie ako 1,5 m od prednej časti, 1 m od hornej časti a 0,5 m od oboch strán základňovej stanice. Poznámka: Uistite sa, že signalizačný priestor nezakrývajú žiadne predmety. • Aby sa zabránilo zmáčaniu drevených podláh alebo kobercov škvrnami od vody, •...
  • Seite 70 Doplňte vodu do nádrže na čistú vodu Vyberte nádržku na čistú vodu zo základňovej stanice a naplňte ju čistou vodou až po maximálnu hranicu. Potom ju nainštalujte späť do základnej stanice. Vodovodné potrubie Poznámka: Do nádrže nepridávajte horúcu vodu, pretože by mohlo dôjsť k jej deformácii. •...
  • Seite 71 Pridať zariadenie Otvorte aplikáciu Dreamehome, klepnite na " " v pravom hornom rohu a znovu naskenujte vyššie uvedený QR kód, aby ste pridali "DreameBot L10 Ultra". Postupujte podľa pokynov na dokončenie pripojenia Wi-Fi. Poznámka: Podporované je len 2,4 GHz Wi-Fi.
  • Seite 72 Ako používať Rýchle mapovanie Po prvom pripojení k sieti postupujte podľa pokynov v aplikácii, aby ste rýchlo vytvorili mapu, a robot začne mapovať bez čistenia. Proces mapovania sa dokončí, keď sa robot vráti do stanice, a mapa sa automaticky uloží. Zapnutie/vypnutie Stlačením a podržaním tlačidla na 3 sekundy zapnite robota.
  • Seite 73 Zametanie a umývanie Poznámka: Pri prvom použití súpravy mopu robot predvolene vykonáva úlohu zametania a vytierania. Začnite zametať a umývať Stlačte tlačidlo na robotovi alebo použite aplikáciu na spustenie robota zo základňovej stanice. Potom robot naplánuje optimálnu trasu čistenia a vykoná čistiacu úlohu na základe vytvorenej mapy.
  • Seite 74 Poznámka: Ak sa robot vráti do základnej stanice, aby umyl mopové podložky na základe frekvencie čistenia mopových podložiek zadanej v aplikácii. Potom základňová stanica automaticky doplní nádrž na vodu robota a robot bude pokračovať v upratovaní po doplnení vody. Poznámka: Ak sa robot vráti k základnej stanici, aby vyčistil mopovacie podložky v polovici cesty, základná...
  • Seite 75 Čisté a suché mopové podložky po vyprázdnení Keď robot dokončí upratovanie a vráti sa do základňovej stanice, aby sa nabil, základňová stanica automaticky začne vyprázdňovať zásobník na prach a potom vyčistí a vysuší mopové podložky. Poznámka: Keď sa robot vráti v polovici cesty k základnej stanici, aby vyčistil mopovacie •...
  • Seite 76 2. Uistite sa, že základňová stanica je pripojená k napájaniu a robot je spojený so základňovou stanicou. Stlačte tlačidlo na robotovi alebo použite aplikáciu na vyslanie robota na čistenie všetkých oblastí zo základňovej stanice. Poznámka: Aby sa robot mohol po čistení ľahko vrátiť do základnej stanice, odporúča sa, aby robot vychádzal zo základnej stanice a počas čistenia sa vyhýbal jej premiestňovaniu.
  • Seite 77 Poznámka: Frekvencia výmeny závisí od spôsobu používania robota. Ak sa vyskytne výnimka v dôsledku osobitných okolností, diely by sa mali vymeniť. Vrecko na zber prachu Keď je potrebné vymeniť vrecko na zachytávanie prachu, v aplikácii sa zobrazí upozornenie. 1. Vrecko na zachytávanie prachu vyhoďte. Poznámka: Zatiahnutím za rukoväť...
  • Seite 78 4. Zatvorte kryt skrinky na prach. Použitá nádrž na vodu 1. Vyberte nádržku na použitú vodu, otvorte jej kryt a vylejte špinavú vodu. 2. Nádržku na použitú vodu vypláchnite čistou vodou a pomocou priloženej čistiacej kefky vyčistite vnútornú stenu nádržky na použitú vodu.
  • Seite 79 Poznámka: Plaváková guľa v nádrži na použitú vodu je pohyblivá časť. Pri čistení na ňu nevyvíjajte príliš veľkú silu, aby ste ju nepoškodili. Hlavný štetec 1. Stlačením príchytiek krytu kefy dovnútra odstráňte kryt kefy a zdvihnite kefu z robota. 2. Vytiahnite kryty kefiek, ako je znázornené na obrázku. Pomocou vhodného nástroja odstráňte vlasy zamotané...
  • Seite 80 Univerzálne koleso Poznámka: Pomocou nástroja, napríklad malého skrutkovača, oddeľte nápravu a pneumatiku • univerzálneho kolesa. Nepoužívajte nadmernú silu. Univerzálne koleso opláchnite pod tečúcou vodou a po úplnom vysušení ho • vložte späť. Kôš na prach 1. Jeden kryt robota a stlačením spony zásobníka vyberte zásobník na prach. 2.
  • Seite 81 2. Pred opätovnou inštaláciou zásobník na prach a filter opláchnite vodou a úplne ich vysušte. Poznámka: Kôš na prach a filter oplachujte len čistou vodou. Nepoužívajte žiadne čistiace • prostriedky. Kôš a filter používajte len vtedy, keď sú úplne suché. •...
  • Seite 82 Poznámka: Mokrá tkanina môže poškodiť citlivé prvky robota a základňovej stanice. Na čistenie používajte suchú handričku. Nabíjacie kontakty Nabíjacie kontakty a signalizačnú oblasť základňovej stanice vyčistite mäkkou a suchou handričkou. Automatické vyprázdňovanie vetracích otvorov Vyčistite automaticky vyprázdňované vetracie otvory robota a základňovej stanice mäkkou, suchou handričkou.
  • Seite 83: Často Kladené Otázky

    ČASTO KLADENÉ OTÁZKY Problém Riešenie Robot sa nezapne Batéria je vybitá. Nabite robota na základni a skúste to znova. Teplota batérie je príliš nízka alebo príliš vysoká. Odporúča sa prevádzkovať prístroj pri teplote od 0 °C ( 32 °F) do 40 °C (104 °F). Robot sa nebude Základňová...
  • Seite 84 podržaním tlačidla napájania na tri sekundy. Ak sa robot nedá vypnúť vykonaním kroku 1, stlačte a podržte tlačidlo na 10 sekúnd, aby ste robota násilne vypli. Ak problém pretrváva, kontaktujte popredajný servis. Rýchlosť nabíjania Úplné nabitie robota pri vybitej batérii trvá približne 6,5 hodiny. je pomalá.
  • Seite 85 Skontrolujte čistiaci prostriedok. Nepridávajte žiadnu inú kvapalinu ako oficiálne schválený čistiaci prostriedok. Ak problém pretrváva, kontaktujte popredajný servis. V prípade záujmu o ďalšie služby nás kontaktujte prostredníctvom webovej stránky aftersales@dreame.tech: https://global.dreametech.com Špecifikácia Robot Model RLS6LADC-6 Čas nabíjania...
  • Seite 86: Záručné Podmienky

    Záručné podmienky Na nový výrobok zakúpený v predajnej sieti Alza.cz sa vzťahuje záruka 2 roky. V prípade potreby opravy alebo iných služieb počas záručnej doby sa obráťte priamo na predajcu výrobku, je potrebné predložiť originálny doklad o kúpe s dátumom nákupu. Za rozpor so záručnými podmienkami, pre ktorý...
  • Seite 87 EÚ prehlásenie o zhode Toto zariadenie je v súlade so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými ustanoveniami smerníc EÚ. WEEE Všetky výrobky označené týmto symbolom sú odpadom z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ podľa smernice 2012/19/EÚ), ktorý by sa nemal miešať s netriedeným domovým odpadom.
  • Seite 88 Kedves vásárló, Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Kérjük, az első használat előtt figyelmesen olvassa el az alábbi utasításokat, és őrizze meg ezt a használati útmutatót a későbbi használatra. Fordítson különös figyelmet a biztonsági utasításokra. Ha bármilyen kérdése vagy észrevétele van a készülékkel kapcsolatban, kérjük, forduljon az ügyfélvonalhoz.
  • Seite 89: Biztonsági Információk

    Biztonsági információk A készülék nem megfelelő használata által okozott áramütés, tűz vagy sérülés elkerülése érdekében kérjük, hogy a készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg azt későbbi használatra. Felhasználási korlátozások Ezt a terméket 8 évesnél fiatalabb gyermekek, illetve fizikai, érzékszervi vagy •...
  • Seite 90 Ne helyezzen gyermekeket, háziállatokat vagy bármilyen tárgyat a robot tetejére, • függetlenül attól, hogy az álló vagy mozgó állapotban van. Tartsa a tisztítószert gyermekek számára elérhetetlen helyen. • Csak a hivatalosan engedélyezett mosószert használja. Ne adjon hozzá • semmilyen folyadékot, például alkoholt vagy fertőtlenítőszert. Ne használja a robotot égő...
  • Seite 91: Termékáttekintés

    o Húzza ki az akkumulátorcsatlakozót, majd vegye ki az elemeket. A sérülések elkerülése érdekében ne sértse meg az elemtartót. o Adja vissza az elemeket egy szakszerű újrahasznosító szervezetnek. Lézerbiztonsági információk A termékben található lézeres érzékelő megfelel az IEC 60825-1: 2014 •...
  • Seite 92 Mop Pad x 2 (előre Mop pad tartó x 2 Felhasználói kézikönyv telepítve) Robot Folt tisztítás gomb Nyomja meg röviden a folt tisztítás elindításához • Power / Clean gomb Nyomja meg és tartsa lenyomva 3 másodpercig a bekapcsoláshoz vagy kikapcsoláshoz. Nyomja meg röviden a gombot a robot bekapcsolása után a tisztítás megkezdéséhez.
  • Seite 93 Robot és érzékelők LDS felső fedél Lézeres távolságérzékelő (LDS) Lökhárító Reset gomb A gyári beállítások • visszaállításához Borító tartsa lenyomva 3 másodpercig. Wi-Fi kijelző Töltő érintkezők Csatlakozók Szél érzékelő Automatikus Walter automatikus ürítőnyílás utántöltő bemenet...
  • Seite 94 Szél érzékelő Szőnyeg érzékelő Univerzális kerék Oldalsó kefe Kefe védő Fő kefe Főkerék Főkerék Kefevédő klipszek Mop pad tartó Szerelőnyílások Porgyűjtő Bin Clip automatikus Porgyűjtő tartály ürítőnyílás fedelének klipsz Szűrő Szemetes fedele Szűrő klip...
  • Seite 95 Bázisállomás Felső borító Fogantyú Fogantyú Porszekrény fedél Mosódeszka Víztartály Víztartály klipsz klipsz Vízvezeték Úszó golyó Szűrő Lebegő...
  • Seite 96: Használat Előtt

    Bázisállomás Állapotjelző Egyszínű fehér: A • bázisállomás csatlakoztatva van a hálózathoz Villogó narancssárga: • A bázisállomás hibás Nyílás Szűrő Jelzőterület Töltő érintkezők automatikus ürítőnyílás Automatikus vízadagoló bemenet Használat előtt Távolítsa el a védőcsíkokat...
  • Seite 97 A csúszós kefe és a felmosószerelvény beszerelése Oldalsó kefeklipsz Megjegyzés: Szerelje be az oldalsó kefét, amíg be nem kattan a helyére. Csatlakoztassa a konnektorhoz Helyezze a bázisállomást olyan helyre, amely a lehető legnyitottabb, jó Wi-Fi jelet fogadó helyen van. Helyezze be a tápkábelt a bázisállomásba, és dugja be a konnektorba. Szorosan dugja be a tápkábelt felfelé, amíg a kijelző...
  • Seite 98 A bázisállomás elhelyezése Távolítson el minden olyan tárgyat, amely 1,5 m-nél közelebb van a bázisállomás elejétől, 1 m-nél közelebb a tetejétől és 0,5 m-nél közelebb a bázisállomás mindkét oldalától. Megjegyzés: Győződjön meg róla, hogy semmilyen tárgy nem akadályozhatja a jelzőterületet. •...
  • Seite 99 Megjegyzés: Ajánlott a robotot az első használat előtt teljesen feltölteni. Ha az akkumulátor lemerülése után a robot nem kapcsolható be, a robotot kézzel csatlakoztassa az állomáshoz a töltéshez. Víz hozzáadása a tiszta víz tartályba Vegye ki a tiszta víztartályt a bázisállomásból, és töltse fel tiszta vízzel a maximális vízszintig.
  • Seite 100 Eszköz hozzáadása Nyissa meg a Dreamehome alkalmazást, koppintson a " " lehetőségre a jobb felső sarokban, és a fenti QR-kódot ismét beolvasva adja hozzá a "DreameBot L10 Ultra". Kérjük, kövesse az utasításokat a Wi-Fi kapcsolat befejezéséhez. Megjegyzés: Csak a 2,4 GHz-es Wi-Fi támogatott.
  • Seite 101 Wi-Fi kijelző Lassan pislog: • Csatlakoztatandó Gyorsan pislog: Csatlakozás • On: Connected • Megjegyzés: Ha a robot nem tud sikeresen csatlakozni az alkalmazáshoz, állítsa vissza a Wi-Fi-t, és adja hozzá újra az eszközt. Hogyan kell használni Gyors feltérképezés A hálózat első alkalommal történő bekapcsolása után kövesse az alkalmazás utasításait a térkép gyors létrehozásához, és a robot tisztítás nélkül elkezdi a térképezést.
  • Seite 102 Ha a robotot szünetelteti és a bázisállomásra helyezi, az aktuális tisztítási • folyamat véget ér. Ne zavarjon (DND) üzemmód Ha a robot a Ne zavarjon (DND) üzemmódba van állítva, a robot nem folytathatja a tisztítást, és a bekapcsolás jelzője kialszik. A DND üzemmód alapértelmezés szerint gyárilag ki van kapcsolva.
  • Seite 103 Megjegyzés: A felmosóbetéteket megtisztítjuk, mielőtt a robot elkezdené a felmosást, kérjük, • várjon türelmesen. Ne mozgassa a bázisállomást, a tiszta víztartályt, a használt víztartályt vagy a • mosódeszkát működés közben. Visszatérés a tiszta felmosóbetétekhez félúton A felmosás során a robot automatikusan visszatér a bázisállomásra, hogy az alkalmazásban megadott felmosóbetét-tisztítási gyakoriság alapján kimossa a felmosóbetéteket.
  • Seite 104 Megjegyzés: Ha a robot visszatér a bázisállomásra, hogy az alkalmazásban megadott felmosóbetét-tisztítási gyakoriság alapján mossa ki a felmosóbetéteket. Akkor a bázisállomás automatikusan feltölti a robot víztartályát, és a robot a víz újratöltése után folytatja a takarítást. Megjegyzés: Ha a robot félúton visszatér a bázisállomásra a felmosóbetétek tisztítására, a bázisállomás automatikusan kiüríti a porgyűjtőt.
  • Seite 105 Tisztítsa és szárítsa meg a felmosóbetéteket a por kiürítése után. Miután a robot befejezte a tisztítási feladatot, és visszatért a bázisállomásra töltéshez, a bázisállomás automatikusan elkezdi kiüríteni a porgyűjtőt, majd megtisztítja és megszárítja a felmosópárnákat. Megjegyzés: Amikor a robot félúton visszatér a bázisállomásra, hogy megtisztítsa a •...
  • Seite 106 Megjegyzés: Ha a felmosószerelvény nincs eltávolítva a robotból, akkor az alkalmazáson kiválaszthatja a söprési üzemmódot, és a robot automatikusan felemeli a felmosószerelvényt a söprés előtt. 2. Győződjön meg arról, hogy a bázisállomás áramellátásra van-e csatlakoztatva, és a robot a bázisállomáshoz van-e csatlakoztatva. Nyomja meg a roboton a gombot, vagy használja az alkalmazást, hogy a robotot a bázisállomásról az összes terület tisztítására küldje.
  • Seite 107 A robot alja Szükség szerint tisztítsa Porgyűjtő Porgyűjtő zsák 6-8 hét Mop pad 1-3 havonta Megjegyzés: A csere gyakorisága a robot használatától függ. Ha különleges körülmények miatt kivételes esetek fordulnak elő, az alkatrészeket ki kell cserélni. Porgyűjtő zsák Ha a porgyűjtő zsákot ki kell cserélni, az alkalmazásban megjelenik egy értesítés. 1.
  • Seite 108 4. Csukja be a porszekrény fedelét. Használt víztartály 1. Vegye ki a használtvíztartályt, nyissa ki a fedelét, és öntse ki a szennyezett vizet. 2. Öblítse ki a használt víztartályt tiszta vízzel, és a mellékelt tisztítókefével tisztítsa meg a használt víztartály belső falát.
  • Seite 109 Megjegyzés: A használtvíztartályban lévő úszógömb mozgó alkatrész. Tisztításakor ne alkalmazzon túl nagy erőt, hogy elkerülje a sérülését. Fő kefe 1. Nyomja befelé a kefevédő kapcsokat a kefevédő eltávolításához, és emelje ki a kefét a robotból. 2. Húzza ki a kefetakarókat az ábrán látható módon. Használjon megfelelő eszközt a kefébe gabalyodott hajszálak eltávolításához.
  • Seite 110 Univerzális kerék Megjegyzés: Egy szerszámmal, például egy kis csavarhúzóval válassza szét az univerzális kerék • tengelyét és abroncsát. Ne alkalmazzon túlzott erőt. Öblítse le az univerzális kereket folyó víz alatt, és tegye vissza, miután teljesen • megszáradt. Porgyűjtő 1. Egyik a robotfedél, és nyomja meg a szemeteskosár kapcsát a porgyűjtő eltávolításához.
  • Seite 111 2. A porgyűjtőt és a szűrőt öblítse ki vízzel, és a visszahelyezés előtt szárítsa meg teljesen. Megjegyzés: A porgyűjtőt és a szűrőt csak tiszta vízzel öblítse ki. Ne használjon semmilyen • tisztítószert. Csak akkor használja a szemetest és a szűrőt, ha azok teljesen szárazak. •...
  • Seite 112 Megjegyzés: A nedves ruha károsíthatja a robot és a bázisállomás érzékeny elemeit. Kérjük, hogy a tisztításhoz száraz ruhát használjon. Töltő érintkezők Tisztítsa meg a töltőérintkezőket és a bázisállomás jelzőfelületét puha, száraz ruhával. Automatikus ürítés nyílások Tisztítsa meg a robot és a bázisállomás automatikus ürítés nyílásait puha, száraz ruhával.
  • Seite 113 GYIK Probléma Megoldás A robot nem Az akkumulátor lemerült. Töltse fel a robotot a bázison, és kapcsol be próbálja meg újra. Az akkumulátor hőmérséklete túl alacsony vagy túl magas. Javasoljuk, hogy a készüléket 0 °C (32°F) és 40 °C (104°F) közötti hőmérsékleten üzemeltesse.
  • Seite 114 A robot nem A robotot nem lehet kikapcsolni töltés közben. Javasoljuk, hogy kapcsol ki. távolítsa el a robotot a bázisállomásról, majd a kikapcsoláshoz tartsa lenyomva a bekapcsológombot három másodpercig. Ha a robot nem kapcsolható ki az 1. lépés végrehajtásával, nyomja meg és tartsa lenyomva 10 másodpercig gombot a robot erőszakos kikapcsolásához.
  • Seite 115: Műszaki Adatok

    és tisztítsa meg. Ellenőrizze a tisztítószert. Ne adjon hozzá a hivatalosan jóváhagyott tisztítószereken kívül más folyadékot. Ha a probléma továbbra is fennáll, forduljon az értékesítés utáni szervizhez. További szolgáltatásokért kérjük, lépjen kapcsolatba velünk a aftersales@dreame.tech weboldalon keresztül: https://global.dreametech.com. Műszaki adatok Robot...
  • Seite 116: Jótállási Feltételek

    Jótállási feltételek Az Alza.cz értékesítési hálózatában vásárolt új termékre 2 év garancia vonatkozik. Ha a garanciaidő alatt javításra vagy egyéb szolgáltatásra van szüksége, forduljon közvetlenül a termék eladójához, a vásárlás dátumával ellátott eredeti vásárlási bizonylatot kell bemutatnia. Az alábbiak a jótállási feltételekkel való ellentétnek minősülnek, amelyek miatt az igényelt követelés nem ismerhető...
  • Seite 117: Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    EU-megfelelőségi nyilatkozat Ez a berendezés megfelel az alapvető követelményeknek és az uniós irányelvek egyéb vonatkozó rendelkezéseinek. WEEE Az ezzel a szimbólummal ellátott termékek elektromos és elektronikus berendezések hulladékának minősülnek (a 2012/19/EU irányelv szerinti elektromos és elektronikus berendezések hulladéka), amelyeket nem szabad válogatás nélküli háztartási hulladékkal keverni.
  • Seite 118 Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für den Kauf unseres Produkts. Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen vor dem ersten Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Wenn Sie Fragen oder Kommentare zum Gerät haben, wenden Sie sich bitte an den Kundenservice.
  • Seite 119: Informationen Zur Sicherheit

    Informationen zur Sicherheit Um Stromschläge, Brände oder Verletzungen durch unsachgemäßen Gebrauch des Geräts zu vermeiden, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Verwendungsbeschränkungen Dieses Produkt sollte weder von Kindern unter 8 Jahren noch von Personen mit •...
  • Seite 120: Batterien Und Aufladen

    Halten Sie Haare, Finger und andere Körperteile von der Saugöffnung des • Roboters fern. Bewahren Sie das Reinigungswerkzeug außerhalb der Reichweite von Kindern • auf. Betreiben Sie das Gerät nicht in einem Raum, in dem ein Säugling oder ein Kind •...
  • Seite 121: Informationen Zur Lasersicherheit

    Wenn der Roboter über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, laden Sie ihn • vollständig auf, schalten Sie ihn dann aus und lagern Sie ihn an einem kühlen, trockenen Ort. Laden Sie den Roboter mindestens einmal alle 3 Monate auf, um eine Überentladung des Akkus zu vermeiden.
  • Seite 122: Sonstiges Zubehör

    Sonstiges Zubehör Staubsaugerbeutel Seitenbürste Netzkabel Reinigungsbürste (Ersatz) Mop-Pad x 2 (vorinstalliert) Mop-Pad-Halter x 2 Benutzerhandbuch Roboterstaubsauger Taste für die Punktreinigung Kurz drücken, um die Punktreinigung zu starten • Power/Clean-Taste Zum Ein- und Ausschalten 3 Sekunden lang • gedrückt halten Kurz drücken, um die Reinigung nach dem •...
  • Seite 123: Roboter Und Sensoren

    Hinweis: Drücken Sie eine beliebige Taste, um die Reinigung oder den Ladevorgang des Roboters zu unterbrechen. Roboter und Sensoren LDS Obere Abdeckung Laser-Abstandssensor (LDS) Stoßstange Reset-Taste Drücken und 3 Sekunden lang halten, um die Werkseinstellungen Abdeckung wiederherzustellen Wi-Fi-Anzeige Lade-Kontakte Steckverbinder Kanten-Sensor Automatischer Automatisch entleerte...
  • Seite 124 Sensoren Teppichsensor Universal-Rad Seitenbürste Bürstenschutz Hauptbürste Hauptrad Bürstenschutz- Clips Mop-Pad-Halter Befestigungslöcher Abfalleimer Mülleimer-Clip Automatisch Abdeckclip für entleerte Entlüftung Staubbehälter Filter Mülleimerdeckel Filter-Clip...
  • Seite 125 Basisstation Obere Abdeckung Handgriff Handgriff Abdeckung des Staubbehäletrs Spüleinheit Wassertank- Wassertank-Clip Clip Wasserpfeife Schwimmende Kugel Filter Schwimm-Einheit...
  • Seite 126: Vor Dem Gebrauch

    Basisstation Status-Indikator Durchgehend weiß: • Die Basisstation ist mit dem Stromnetz verbunden Orange blinkend: Die • Basisstation hat einen Schlitz Fehler Filter Signalisierungsbereich Lade-Kontakte Automatisch entleerte Automatischer Entlüftung Wasserzulauf Vor dem Gebrauch Entfernen Sie die Schutzstreifen...
  • Seite 127: Installieren Sie Die Schiebebürste Und Die Mop-Baugruppe

    Installieren Sie die Schiebebürste und die Mop-Baugruppe Clip für Seitenbürste Hinweis: Setzen Sie die Seitenbürste ein, bis sie einrastet. Anschluss an eine Steckdose Stellen Sie die Basisstation an einem möglichst offenen Ort mit einem guten Wi-Fi-Signal auf. Stecken Sie das Netzkabel in die Basisstation und stecken Sie es in die Steckdose. Stecken Sie das Netzkabel fest nach oben, bis die Anzeige...
  • Seite 128: Platzieren Sie Die Ladestation

    Platzieren Sie die Ladestation Entfernen Sie alle Gegenstände, die näher als 1,5 m von der Vorderseite, 1 m von der Oberseite und 0,5 m von jeder Seite der Basisstation entfernt sind. Anmerkung: Vergewissern Sie sich, dass keine Gegenstände den Signalisierungsbereich •...
  • Seite 129: Wasser In Den Frischwassertank Einfüllen

    Hinweis: Es wird empfohlen, den Roboter vor dem ersten Gebrauch vollständig aufzuladen. Wenn sich der Roboter nicht einschalten lässt, nachdem der Akku leer ist, schließen Sie ihn manuell an die Station an, um ihn aufzuladen. Wasser in den Frischwassertank einfüllen Nehmen Sie den Frischwassertank aus der Basisstation und füllen Sie ihn bis zur maximalen Wasserlinie mit sauberem Wasser.
  • Seite 130: Gerät Hinzufügen

    Gerät hinzufügen Öffnen Sie die Dreamehome App, tippen Sie auf " " in der oberen rechten Ecke, und scannen Sie den QR-Code oben erneut, um "DreameBot L10 Ultra" hinzuzufügen. Bitte folgen Sie den Anweisungen, um die Wi-Fi-Verbindung zu beenden. Anmerkung: Es wird nur 2,4-GHz-Wi-Fi unterstützt.
  • Seite 131: Verwendung

    Wi-Fi-Anzeige Blinkt langsam: Wird • verbunden Blinkt schnell: Verbindung • herstellen An: Verbunden • Hinweis: Wenn Ihr Roboter keine erfolgreiche Verbindung zur App herstellen kann, setzen Sie das WLAN zurück und fügen Sie das Gerät erneut hinzu. Verwendung Schnelles Erkunden Folgen Sie nach dem ersten Einschalten des Netzwerks den Anweisungen in der App, um schnell eine Karte zu erstellen, und der Roboter beginnt mit der Kartierung ohne Reinigung.
  • Seite 132: Nicht Stören (Dnd) Modus

    Der Roboter schaltet sich automatisch aus, wenn er länger als 12 Stunden im • Schlafmodus verbleibt. Wenn der Roboter angehalten und auf der Basisstation abgesetzt wird, wird der • aktuelle Reinigungsvorgang beendet. Nicht stören (DND) Modus Wenn der Roboter auf den Modus "Nicht stören" (DND) eingestellt ist, kann er die Reinigung nicht fortsetzen und die Betriebsanzeige erlischt.
  • Seite 133: Rückkehr Zur Mopp-Reinigung

    Anmerkung: Die Mop-Pads werden gereinigt, bevor der Roboter mit dem Wischen beginnt. • Bitte warten Sie geduldig. Bewegen Sie die Basisstation, den Frischwassertank, den Brauchwassertank oder • das Waschbrett nicht während des Betriebs. Rückkehr zur Mopp-Reinigung Während des Wischvorgangs kehrt der Roboter automatisch zur Basisstation zurück, um die Mopps entsprechend der in der App festgelegten Häufigkeit der Moppreinigung zu waschen.
  • Seite 134 Hinweis: Wenn der Roboter zur Basisstation zurückkehrt, um die Mopps entsprechend der in der App festgelegten Reinigungshäufigkeit zu reinigen. Dann füllt die Basisstation automatisch den Wassertank des Roboters auf, und der Roboter setzt die Reinigung nach dem Auffüllen des Wassers fort. Hinweis: Wenn der Roboter auf halbem Weg zur Basisstation zurückkehrt, um Mopps zu reinigen, leert die Basisstation automatisch den Staubbehälter.
  • Seite 135: Reinigen Und Trocknen Des Mopps Nach Der Staubentleerung

    Reinigen und trocknen des Mopps nach der Staubentleerung Nachdem der Roboter eine Reinigungsaufgabe beendet hat und zum Aufladen zur Basisstation zurückkehrt, beginnt die Basisstation automatisch mit dem Entleeren des Staubbehälters und dem Reinigen und Trocknen der Mopps. Anmerkung: Wenn der Roboter auf halbem Weg zur Basisstation zurückkehrt, um Mopps zu •...
  • Seite 136: Routinemäßige Wartung

    2. Vergewissern Sie sich, dass die Basisstation an das Stromnetz angeschlossen ist und der Roboter mit der Basisstation verbunden ist. Drücken Sie die Taste Roboter oder verwenden Sie die App, um den Roboter zu schicken, um alle Bereiche von der Basisstation aus zu reinigen. Hinweis: Um sicherzustellen, dass der Roboter nach der Reinigung problemlos zur Basisstation zurückkehren kann, wird empfohlen, den Roboter von der Basisstation aus starten zu lassen und die Basisstation während der Reinigung nicht zu bewegen.
  • Seite 137 Hinweis: Die Häufigkeit des Austauschs hängt von der Nutzung des Roboters ab. Wenn aufgrund besonderer Umstände eine Ausnahme auftritt, sollten die Teile ersetzt werden. Staubsaugerbeutel Wenn der Staubsaugerbeutel ausgetauscht werden muss, wird in der App eine Benachrichtigung angezeigt. 1. Entsorgen Sie den Staubauffangbeutel. Hinweis: Wenn Sie den Griff nach oben ziehen, wird der Beutel verschlossen, damit Staub und Schmutz nicht versehentlich herausfallen können.
  • Seite 138 4. Schließen Sie den Deckel der Staubkammer. Wassertank 1. Nehmen Sie den Schmutzwassertank heraus, öffnen Sie seinen Deckel und schütten Sie das Schmutzwasser aus. 2. Spülen Sie den gebrauchten Wassertank mit sauberem Wasser aus und verwenden Sie die mitgelieferte Reinigungsbürste, um die Innenwand des gebrauchten Wassertanks zu reinigen.
  • Seite 139 Hinweis: Die Schwimmerkugel im Brauchwassertank ist ein bewegliches Teil. Wenden Sie bei der Reinigung nicht zu viel Kraft an, um sie nicht zu beschädigen. Hauptbürste 1. Drücken Sie die Clips des Bürstenschutzes nach innen, um den Bürstenschutz zu entfernen und die Bürste aus dem Roboter zu heben. 2.
  • Seite 140 Universal-Rad Anmerkung: Verwenden Sie ein Werkzeug wie einen kleinen Schraubenzieher, um die Achse • und den Reifen des Universalrads zu trennen. Wenden Sie keine übermäßige Kraft an. Spülen Sie das Universalrad unter fließendem Wasser ab und setzen Sie es nach •...
  • Seite 141: Robotersensoren Und Ladekontakte

    Hinweis: Versuchen Sie nicht, den Filter mit einer Bürste, einem Finger oder scharfen Gegenständen zu reinigen, um Schäden zu vermeiden. 2. Spülen Sie den Staubbehälter und den Filter mit Wasser aus und trocknen Sie sie vollständig, bevor Sie sie wieder einbauen. Anmerkung: Spülen Sie den Staubbehälter und den Filter nur mit sauberem Wasser aus.
  • Seite 142: Automatisch Entleerte Entlüftungsöffnungen

    Teppichsensor Hinweis: Nasse Tücher können empfindliche Elemente im Roboter und in der Basisstation beschädigen. Bitte verwenden Sie zur Reinigung ein trockenes Tuch. Lade-Kontakte Reinigen Sie die Ladekontakte und den Signalisierungsbereich der Basisstation mit einem weichen, trockenen Tuch. Automatisch entleerte Entlüftungsöffnungen Reinigen Sie die automatisch entleerten Lüftungsöffnungen des Roboters und der Basisstation mit einem weichen, trockenen Tuch.
  • Seite 143 Batterie Der Roboter enthält einen Hochleistungs-Lithium-Ionen-Akku. Achten Sie darauf, dass der Akku für den täglichen Gebrauch gut aufgeladen bleibt, um eine optimale Akkuleistung zu erhalten. Wenn der Roboter über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, schalten Sie ihn aus und stellen Sie ihn weg. Um Schäden durch Überentladung zu vermeiden, laden Sie den Roboter mindestens einmal alle drei Monate auf.
  • Seite 144 nicht finden und zu Platzieren Sie die Basisstation in einem offeneren Bereich. ihr zurückkehren Wenn Sie den Roboter bewegen, kann er sich neu positionieren und erstellt eine neue Karte, wenn die Neupositionierung fehlschlägt. Wenn der Roboter zu weit von der Basisstation entfernt ist, kann er möglicherweise nicht automatisch zurückkehren.
  • Seite 145 Abwasserablauf verstopft ist und reinigen Sie ihn. Überprüfen Sie den Reiniger. Füllen Sie keine andere Flüssigkeit als den offiziell zugelassenen Reiniger ein. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. Für zusätzliche Dienstleistungen kontaktieren Sie uns bitte über aftersales@dreame.tech Website: https://global.dreametech.com...
  • Seite 146: Spezifikationen

    Spezifikationen Roboterstaubsauger Modell RLS6LADC-6 Aufladezeit Ca. 6,5 Stunden Nennspannung 14.4 V Nennleistung 75 W Betriebsfrequenz 2400-2483,5 MHz Maximale Ausgangsleistung <20 dBm Basisstation Modell RCS9-5 Nennleistung 220-240 V ~ 50-60 Hz Nennspannung 20 V Leistung (während der 1000 W Staubentleerung) Strom (während der Reinigung) 55 W Strom (Trocknen und Laden) 78 W...
  • Seite 147: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen Auf ein neues Produkt, das im Vertriebsnetz von Alza gekauft wurde, wird eine Garantie von 2 Jahren gewährt. Wenn Sie während der Garantiezeit eine Reparatur oder andere Dienstleistungen benötigen, wenden Sie sich direkt an den Produktverkäufer. Sie müssen den Originalkaufbeleg mit dem Kaufdatum vorlegen. Als Widerspruch zu den Garantiebedingungen, für die der geltend gemachte Anspruch nicht anerkannt werden kann, gelten: Verwendung des Produkts für einen anderen Zweck als den, für den das Produkt...
  • Seite 148: Eu-Konformitätserklärung

    EU-Konformitätserklärung Dieses Gerät entspricht den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der EU-Richtlinien. WEEE Alle Produkte, die dieses Symbol tragen, sind Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE gemäß Richtlinie 2012/19/EU), die nicht mit unsortiertem Hausmüll vermischt werden dürfen. Stattdessen sollten Sie die menschliche Gesundheit und die Umwelt schützen, indem Sie Ihre Altgeräte bei einer ausgewiesenen Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronik-Altgeräten abgeben, die von der Regierung oder den lokalen Behörden bestimmt wurde.

Inhaltsverzeichnis