Seite 1
OM-1500-10/ger 207 748L 2006−05 Verfahren MIG/MAG Fülldrahtschweißen (mit und ohne Schutzgas) Beschreibung Drahtvorschub S-74S, S-74D BETRIEBSANLEITUNG www.MillerWelds.com...
Seite 2
Von Miller für Sie Wir danken und gratulieren zur Wahl von Miller. Jetzt sind Sie in der Lage, Ihre Arbeit zu erledigen, und zwar richtig. Wir wissen, daß Sie keine Zeit dazu haben, es anders zu machen. Aus dem gleichen Grund sorgte Niels Miller dafür, daß seine Produkte wertbeständig und von überragender Qualität waren, als er 1929 mit der...
Seite 4
Produkte aus der Europäischen Union (CE) HINWEIS Diese Angaben gelten für Geräte mit CE−Zertifizierung (siehe Leistungsschild am Gerät.) Herstellerbezeichnung: Kontaktperson für Europa: Miller Electric Mg. Co. Herr Danilo Fedolfi, 1635 W. Spencer St. Geschäftsführer Appleton, WI 54914 USA ITW Welding Products Italy S.r.l.
ABSCHNITT 1 - SICHERHEITSMASSNAHMEN — VOR GEBRAUCH LESEN ger_som _3/05 Y Achtung: Schützen Sie sich und Andere vor Verletzungen — lesen und beachten Sie diese Sicherheitsmaßnahmen. 1-1. Symbole Bedeutet Achtung! Mit dem folgenden Vorgang sind mögliche Gefahren verbunden! Die möglichen Gefahren werden durch die Symbole veranschaulicht.
Seite 6
GASANREICHERUNG kann LICHTBOGENSTRAHLEN können Verletzungen verursachen oder töten. Augen und Haut verbrennen Beim Schweißen entstehende Lichtbogenstrahlen D Schutzgaszufuhr Nichtverwendung verursachen sehr intensive sichtbare und unsichtbare abschalten. (ultraviolette und infrarote) Strahlen, die Augen und D Geschlossene Räume immer belüften oder Haut verbrennen können. Der bei manchen Arbeiten entstehende Lärm kann das Gehör schädigen.
D Vor Gebrauch oder Wartung des Geräts Benut- nur Geräte mit ausreichender Leistungs-fähigkeit zerhandbuch lesen. verwenden. D Nur Original -MILLER/Hobart- Ersatzteile D Wenn die Einheit mit einem Stapler transportiert wird, müssen die verwenden. Staplergabeln soweit ausgezogen sein, dass sie bis über die andere Seite der Einheit hinausreichen.
1-5. Prinzipielle Sicherheitsnormen Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, [Sicherheit bei Canadian Standards Association, Standards Sales, 178 Rexdale Schweiß-, Schneid- und verwandten Arbeiten], ANSI Norm Z49.1, Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada erhältlich von Global Engineering Documents (Tel.: +1-877-413-5184, (Tel.: +1-800−463−6727 oder Toronto +1-416−747−4044, Website: www.global.ihs.com).
ABSCHNITT 2 − DEFINITIONEN 2-1. Warnschilder A. Achtung! Vorsichtig sein! Die Symbole weisen auf mögliche vorhandene Gefahren hin. B. Antriebsrollen können Finger verletzen. C. Während des Betriebes stehen Schweißdraht und Antriebsteile unter Schweißspannung − Hände und Metallobjekte fernhalten. Elektroschocks können tödlich sein.
2-2. Typenschild für CE-Produkte Position des Typenschilds: siehe S/N: Abschnitt 4-2. 50/60 50/60 IP 21 10.0 X 100 % ST-178 794-A 2-3. Symbole und Definitionen Bemerkung Einige Symbole betreffen nur CE-Produkte. Ampere Volt Wechselstrom Einschaltdauer Schutzgrad Hertz Programm Drahtvorschub Einfädeln Ausgang Schalter Anschluss...
ABSCHNITT 3 − EINLEITUNG 3-1. Technische Daten Art der Bereich Draht- Bereich Schweiß- Schut- Außenab- Schweißstromquelle Gewicht Spannungs- vorschubge- Drahtdurch- nennstrom zart messungen versorgung schwindigkeit messer 24 Volt AC Konstantspannungs-Gleich- Standard: 0,023 bis 100 Volt, IP 21 Länge: 686 mm 20,41 kg einphasig stromquelle mit 14-poligem...
4-2. Anschlüsse an der Rückwand und Drehen der Vorschubeinheit. 14-poliges Steuerkabel - 10 ft (3 m) Schutzgasanschluss am Magnetventil Gasschlauch mit rechtsdrehenden 5/8-18 Anschlüssen (nicht im Lieferumfang enthalten). Schutzgasdruck darf 100 PSI (689 kPa) nicht über- schreiten. Schweißkabelanschluss Schweißkabel Vorschubeinheit Feststell-Drehknopf für die Vorschubeinheit Typenschild...
4-3. Informationen zum 14-poligen PLG12 Stecker FERNSTEUERUNG Anschluss* Anschlussbelegung 24 Volt Ws in Bezug auf Anschluss G. Kontaktschluss mit A schließt 24 Volt AC Schütz-Steuerstromkreis. Gemeinsamer Schaltkreis für 24 Volt Ws-Schaltung. +10 Volt Gs Eingangsspannung von der Stromquelle zum Drahtvorschub in Bezug auf Anschluss D.
4-6. Schweißdraht einlegen und einfädeln Drahtführungen und Drahtspule installieren. Spulenbremse so Verschleißschutz installieren. einstellen, dass der Draht straff ist, wenn der Drahtvorschub stoppt. Antriebsrollen installieren. Anpressdruckein- stellung hintere Anpressdruck - Antriebsrollen Anzeige, Skala Anpressdruckein- stellung vordere Antriebsrollen Draht rutscht Draht rutscht nicht ISOLIERMATERIAL ISOLIERMATERIAL...
4-7. Einstellen der internen DIP-Schalter Die Verkleidung abnehmen. DIP-Schalter S1 an Motor-Steuerplatine PC1 w Einstellung: Stromerkennung außer Funktion (S1-1) Die Stromerkennung wird außer Funktion gesetzt, um das Ein- schleichen zu deaktivieren, wenn eine Schweißstromquelle ohne Stromrückkopplung durch 14-poligen Anschluss verwendet wird.
4-8. DIP-Schalter-Stellungen am Gerät (nur für Modelle mit Anzeigeinstrumenten) Die Verkleidung abnehmen. Nach Beendigung der Arbeiten die Abdeckung aufsetzen. Funktionen der Digitalen Anzeigegeräte Schnell Schnell Standard Standard laufender laufender Motor Motor Motor Motor Zoll/Minute Meter/Minute Zoll/Minute Meter/Minute Oder Oder Benötigtes Werkzeug: 1/4 Zoll Ref.
ABSCHNITT 5 − BEDIENUNG 5-1. Ein-/Aus-Schalter Ein-/Aus-Schalter 802 827-A 5-2. Einfädeln/Gasströmung Drucktaster Einfädeln/ Gasströmung Einstellung Drahtvorschubgeschwindigkeit Anschluss Brennerschalter Wenn der Drucktaster Einfädeln/ Gasströmung gedrückt wird, kann der Draht eingefädelt werden, ohne dass der Schweißstromkreis oder der Gas- ventilstromkreis stromführend ist. •...
5-3. 2/4-Takt Schalter 802 828-A • Zur Verwendung der 4-Takt Funktion, den 2/4-Takt Schalter loslassen. Beim Loslassen des schalters Schalter auf Position EIN setzen. wird der Schweißvorgang fortgesetzt. 4-Takt bedeutet, dass der Brennerschalter • Der Benutzer muss den Brennerschalter nicht gedrückt gehalten werden muss. •...
6-2. Diagnostik Gehäuse Motor-Steuerplatine PC1 LED3 Die vordere Abdeckung ist hier nur zur Verdeutlichung abgenommen. Bei normalem Gebrauch wird die vordere Abdeckung aufgesetzt. Anzeige am LED3 Sequenz an der Instrument Steuerplatine PC1 Angezeigter Fehler (falls vorhanden) HELP 11 Blinkt 1x Kommunikationsfehler HELP 12 Blinkt 2x...
6-3. Fehlersuche Y Vor der Fehlersuche das Gerät vom Netz trennen. Fehler Abhilfe Draht wird vorgeschoben, Schutzgas Kabelverbindungen überprüfen. Kabel auf Unterbrechungen prüfen und bei Bedarf reparieren oder fließt, doch der Elektrodendraht wird auswechseln (siehe Abschnitt 4-2). nicht erregt. Drahtvorschubgerät ist eingeschaltet, Sicherungsautomat an der Schweißstromquelle überprüfen und zurücksetzen.
ABSCHNITT 7 − ELEKTRISCHE SCHALTPLÄNE Stromführende Teile nicht berühren. ACHTUNG Netzanschluss abklemmen bzw. Motor ausschalten vor Beginn von Servicearbeiten! Nie anschalten ohne die Montage der Abdeckungen! Zur Bedienung, Installation und zum Service Gefahr durch Elektroschock stets Fachpersonal einsetzen! 202 246-C Abbildung 8-1.
ABSCHNITT 8 − ERSATZTEILLISTE Ersatzteile sind allgemein erhältlich und können von uns nur, falls aufgelistet, bestellt werden. Abb. 8-3 Abb. 8-2 802 943 Abbildung 8-1. Haupt-Bausatz OM-1500-10 Seite 20...
Seite 25
Item Item Part Part Description Description Quantity Quantity Abbildung 8-1. Haupt-Bausatz ....159 647 Insulator, Motor Clamp ......... . .
Seite 26
Item Diagram Part Model marking Description S-74S S-74D Abbildung 8-2. Control Box (Abbildung 8-1 Item 21) ....200 555 Wrapper, Feeder .........
Seite 27
Diagram Part Model marking Description S-74S S-74D Abbildung 8-2. Control Box (Abbildung 8-1 Item 21) ....213 134 Knob, Encoder 1.670 Dia X .250 Id Push On W/Spring .
Seite 28
Diagram Part Model marking Description S-74S S-74D Abbildung 8-3. Drive Assembly, Wire (Abbildung 8-1 Item 4) ....010 668 Screw, Cap Stl Sch .250-20 X 1.500 .
Seite 29
Part Model marking Description S-74S S-74D Abbildung 8-3. Drive Assembly, Wire (Continued) ..... 203 631 Pressure Arm, S/L & Vert S/R 4 Roll (Consisting Of) .
Seite 30
Table 9-1. Drive Roll And Wire Guide Kits OM-1500-10 Seite 26...
Seite 31
Gültig ab 1. Januar 2006 (Geräte ab Seriennummer “LG” oder jünger) Diese Garantiebestimmungen ersetzen alle vorhergehenden MILLER-Garantien und sind die ausschließlich gültigen Garantiebestimmungen, ohne daß weitere Garantien ausdrücklich oder implizit enthalten wären. GARANTIEBESTIMMUNGEN − Gemäß den unten festgelegten Die Garantiebestimmungen der MILLER True Blue® Garantie gelten Bestimmungen garantiert MILLER Electric Mfg.