Herunterladen Diese Seite drucken

Märklin 49953 Handbuch

Set mit modellen von hilfswagen

Werbung

Set mit Modellen von
Hilfswagen

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Märklin 49953

  • Seite 1 Set mit Modellen von Hilfswagen...
  • Seite 2 Informationen zum Vorbild: Informations concernant la locomotive réele: Der 150 t-Kranwagen „Goliath“ wird bei der Deutschen La grue ferroviaire de 150 tonnes «Goliath» de la Deutsche Bundesbahn neben dem Gegengewichts- und dem Bundesbahn est accompagnée non seulement par un Auslegerschutzwagen auch durch einen weiteren Hilfszug wagon porte-flèche et un wagon portecontrepoids mais ergänzt.
  • Seite 3: Funktion

    Funktion / oder Schäden ursächlich war. Die Darlegungs- und Beweislast dafür, dass der Einbau von Fremdteilen oder der Umbau in bzw. • Wagen-Set bestehend aus 3 vierachsigen Wagenmodel- von Märklin-Produkten für aufgetretene Mängel und / oder Schäden nicht ursächlich war, trägt die für den Ein- und / oder Umbau ver- len mit digital schaltbaren Funktionen.
  • Seite 4 No warranty or damage claims shall be accepted in those cases • Réglage des paramètres électroniquement à l’aide de where parts neither manufactured nor approved by Märklin have la Control Unit, de la Mobile Station ou de la Central been installed in Märklin products or where Märklin products have Station.
  • Seite 5 • Mogelijke bedrijfssystemen: Märklin Digital, Märklin Systems. • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. • Instelbaar adres (Control Unit): 01 – 80. Vanaf de fabriek: 78. • Mfx-technologie voor het Mobile Station / Central Station. • Elektronische instelling van de parameters via de Control Unit, Mobile Station of Central Station.
  • Seite 6 Wagenverband kuppeln Coupling the Cars Together • Position des Schleifers und der Faltenbälge beachten! • Please note the position of the pickup shoe and the diaphragms! • Der Seil-/Gerätewagen kann auch gedreht werden. • The cable/ equipment car can also be turned •...
  • Seite 7 Accouplement des wagons Wagencombinatie koppelen • Attention au positionnement du frotteur et des soufflets • Let op de posities van de sleper en de harmonicaover- d‘intercirculation! gangen. • Le wagon à appareillage peut être retourné. • De kabel-/apparatenwagen kan ook omgedraaid worden.
  • Seite 8 Einsetzen der stromführenden Kupplungen. Kupplungshilfe auf ein gerades Gleis stellen. Installing current-conducting couplers. Place coupler jig on a staight section of track. Mise en place des accouplements conducteurs. Placer l’aide à l’accouplement sur un rail rectiligne. Inzetten van de spanninggeleidende koppelingen. Koppelingshulpstuk op een stuk rechte rail zetten.
  • Seite 9 Spezialkupplung in Kupplungshilfe einschieben. Push the special coupler into the coupler jig. Glisser l’accouplement spécial dans l’aide à l’accouplement. Speciale koppeling in het hulpstuk schuiven..
  • Seite 10 Wagen aufschieben, die Kupplung rastet ein. Push the car forward and the coupler will snap into place. Glisser le wagon en place, l’accouplement pred l’encoche. Rijtuig opduwen, de koppeling klikt in.
  • Seite 11 Kupplung tauschen Changing couplers Remplacer les attelages Koppeling verwisselen NEM 362 701 630...
  • Seite 12 systems Schaltbare Funktionen Controllable functions STOP mobile station 6021 6647 60652 60212 Beleuchtung Seil-/Gerätewagen ein/aus Dauernd ein 1) Taste bei Symbol Taste/Symbol f1 Turns the lighting for the cable/equipment Always on 1) Button by symbol Button/symbol f1 car on/off Die unter f4 gewählte Geräusch- und Effekt- Taste bei Symbol Taste/Symbol f2 Kombination ein/aus...
  • Seite 13 systems Fonctions commutables Schakelbare functies STOP mobile station 6647 6021 60652 60212 Activé en Commutation éclairage du wagon à Touche à côté symbole Touche/symbole f1 permanence 1) appareillage Toets bij het symbool Toets/symbool f1 Continu aan 1) Verlichting van kabel-apparatenwagen in/uit Commutation de la combinaison bruitage/ Touche à...
  • Seite 14 Setting parameters with the Control Unit Parameter einstellen mit der Control Unit 1. Requirement: Setup as in diagram on page 16. 1. Voraussetzung: Aufbau wie Grafik S. 16. 2. Press the “Stop” and “Go” at the same time 2. „Stop“- und „Go“-Taste gleichzeitig drücken, until “99”...
  • Seite 15 Réglage des paramètres avec la Control Unit Parameters instellen met de Control Unit 1. Condition: Montage comme sur illustration en 1. Voorwaarde: opbouw zoals tekening op pagina 16. page 16. 2. ”Stop”- en ”Go”-toets gelijktijdig indrukken tot 2. Pressez simultanément les touches „Stop“ et ”99”...
  • Seite 16 Parameter mit Control Unit ändern. Changing parameters with the Control Unit. Modification des paramètres avec la Control Unit. Parameter met de Control Unit. Parameter • Parameter • Paramètre • Parameter Register • Register • Wert • Value • Valeur • Registre •...
  • Seite 17 Betrieb mit Mobile Station / Central Station Exploitation avec Mobile Station / Central Station • Wagen aufgleisen. Der Wagen meldet sich selbsttätig in • Enrailler la voiture. La voiture signale automatiquement der Lokliste an. sa présence dans la liste des locos. •...
  • Seite 18 Glühlampen auswechseln Changing light bulbs Changer les ampoules Gloeilamp vervangen 610 080...
  • Seite 19 Glühlampen auswechseln Changing light bulbs Changer les ampoules Gloeilamp vervangen 610 080...
  • Seite 20 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr.