Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

I
Modell der Reihe Re 4/4
39420
Downloaded from
www.Manualslib.com
manuals search engine

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Märklin H0 39420

  • Seite 1 Modell der Reihe Re 4/4 39420 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 2 Informationen zum Vorbild: Information about the Prototype: Die Schweizerischen Bundesbahnen (SBB) beschafften The Swiss Federal Railways (SBB) purchased the first im Jahre 1946 die ersten Lokomotiven der Baureihe units of the class Re 4/4 I in 1946. These locomotives had Re 4/4 I.
  • Seite 3 informations concernant la locomotive réele: Informatie van het voorbeeld: En 1946, les chemins de fer fédéraux suisses (CFF) firent De Zwitserse spoorwegen (SBB) schaften in 1946 de l’acquisition des premières locomotives de la série Re 4/4 l. eerste locomotieven van de serie Re 4/4 I aan. De Avec une puissance horaire de 1855 kW et un poids de 56 machines leverden met een vermogen van 1855 kWh en t seulement, les machines avaient une capacité...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssys- • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec tem (Märklin Wechselstrom-Transformator 6647, Märklin un système d’exploitation adéquat (Märklin courant Delta, Märklin Digital oder Märklin Systems) eingesetzt alternatif - transformateur 6647, Märklin Delta, Märklin werden.
  • Seite 5 Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema de • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem corriente propio (Märklin corriente alterna – transformador 6647 (Märklin Växelström-transformator 6647, Märklin Delta, – Märklin Delta – Märklin Digital o Märklin Systems). En ningún Märklin Digital eller Märklin Systems).
  • Seite 6 Funktion Function • Mögliche Betriebssysteme: • Possible operating systems: Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, 6646/6647 Märklin Transformer, Märklin Delta, Märklin Märklin Digital, Märklin Systems. Digital, Märklin Systems. • Erkennung der Betriebsart: automatisch. • Recognition of the mode of operation: automatic. •...
  • Seite 7 Fonction Werking • Systèmes d’exploitation possibles: • Mogelijke bedrijfssystemen: Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. Märklin Digital, Märklin Systems. • Détection du mode d’exploitation: automatique. • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. • Motorisation compacte Sinus avec moteur sans entretien •...
  • Seite 8 Función Funzionamento • Sistemas operativos posibles: • Possibili sistemi di funzionamento: Märklin transformador 6647, Märklin Delta, Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. Märklin Digital, Märklin Systems. • Reconocimiento del sistema: automático. • Riconoscimento del tipo di funzionamento:automatico. •...
  • Seite 9 Funktion Funktion • Möjliga driftsystem: • Mulige driftssystemer: Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. Märklin Digital, Märklin Systems. • Driftsättet igenkänns automatiskt. • Registrering af driftsarten: automatisk. • Kompakt C-Sinusdrivning med underhållsfri motor •...
  • Seite 10 Schaltbare Funktionen • Controllable 60652 Functions • Fonctions commutables• Schakelbare functies • Funciones posib- 6647 systems central station les • Funzioni commutabili • Kopplings- 60212 6021 bara funktioner / Styrbare funktioner STOP mobile station Dauernd ein Licht-Taste Taste f0 mit Symbol Always on Headlight Button Button f0 with symbol...
  • Seite 11 Lokparameter einstellen mit der Control Unit Setting Locomotive Parameters with the Control Unit 1. Voraussetzung: Aufbau wie Grafik S. 15. 1. Requirement: Setup as in diagram on page 15. Only Nur die zu verändernde Lok ist auf dem Gleis. the locomotive to be changed can be on the track. 2.
  • Seite 12 Réglage des paramètres de la loco avec la Locparameters instellen met de Control Unit Control Unit 1. Voorwaarde: opbouw zoals tekening op pagina 15. 1. Condition: Montage comme sur illustration en page Alleen de loc die gewijzigd moet worden op de rails. 15.
  • Seite 13 Parámetros de la locomotora configurables con el Impostazione dei parametri della locomotiva con la Control Unit Control Unit 1. Condición previa: montaje como el gráfico 1. Predisposizione: assetto come da schema a pag. 15. pág. 15. En la vía debe encontrarse solamente la Soltanto la locomotiva da modificare si trova sul binario.
  • Seite 14 Lokparametrar ställs in med Control Unit Indstilling af lokomotivparametre med Control Unit 1. Förutsättning: Montering som visas enligt grafik på 1. Forudsætning: Opbygning som på grafikken s. 15. Endast det lok som ska ändras ska finnas på s. 15. Kun det lokomotiv, der skal ændres, er på spåret.
  • Seite 15 Lokparameter mit Control Unit ändern. Changing Locomotive Parameters with the Control Unit. Modification des paramètres avec la Control Unit. Locparameter met de Control Unit. Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit. Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit. Lokparametrar ändras med Control Unit.
  • Seite 16 Lokparameter ändern mit der Control Unit 6021. Changing Locomotive Parameters with the 6021 Control Unit. Modification des paramètres de la locomotive avec la Control Unit 6021. Locparameter wijzigen met de Control Unit. Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit 6021. Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit 6021.
  • Seite 17 Parameter • Parameter • Paramètre • Parameter • Register • Register • Wert • Value • Parámetro • Parametro • Parameter • Parameter Registre • Register • Valeur • Waarde Registro • Registro • • Valor • Valore • Register • Register Värde •...
  • Seite 18 Betrieb mit Mobile Station / Central Station Operation with the Mobile Station / Central Station • Lok aufgleisen. Die Lok meldet sich selbsttätig in der • Set the locomotive on the track. The locomotive auto- Lokliste an. matically registers itself in the locomotive list. •...
  • Seite 19 Exploitation avec Mobile Station / Central Station Bedrijf met Mobile Station / Central Station • Enrailler la locomotive. La locomotive signale automati- • Loc op de rails plaatsen. De loc meldt zichzelf aan in quement sa présence dans la liste des locos. de loclijst.
  • Seite 20 Funcionamiento con Mobile Station / Central Station Funzionamento con Mobile Station / Central Station • Encarrilar la loc. La loc se introduce por si • Disporre la locomotiva sul binario. La locomotiva si misma en la lista de locomotoras. annuncia automaticamente nell’elenco locomotive. •...
  • Seite 21 Drift med Mobile Station / Central Station Drift med Mobile Station / Central Station • Sätt loket på spåret. Loket anmäler sig själv på loklis- • Sæt lokomotivet på skinnerne. Lokomotivet registreres tan. automatisk i lokomotivlisten. • Loket anmäler sig inte när: •...
  • Seite 22 Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca. 40 driftstimmar Smøring efter ca.
  • Seite 23 Haftreifen auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d’adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 24 Kupplung austauschen Schleifer auswechseln Exchanging the close coupler Changing pickup shoes Remplacement de l’attelage court Changer les frotteurs Omwisselen van de kortkoppeling Slepers vervangen Enganches cortos Cambio del patín Sostituzione del gancio corto Sostituzione del pattino Utbyte av kortkoppel Släpsko byts Udskiftning af kortkoblingen Slæbesko udskiftes 2 mm...
  • Seite 25 Kupplungen oder Zurüstteile einstecken Mounting couplers or detail parts Poser les attelages et les pièces de finition Koppelingen of extra delen bevestigen Encajar los enganches o los accesorios suplemen- tarios Innesto dei ganci o di parti di completamento Koppling eller tillsatsdelar monteras Koblinger og udstyrsdele indstikkes Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 26 Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello Kåpan tas av Overdel tages af Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 27 Schnecke fetten, 1 Tropfen je Bohrung • Grease the worm gear, 1 drop per opening. Graissage de la vis sans fin, une goutte par trou. Wormwiel smeren, 1 druppel per boring. Engrasar el sin fin, 1 gota por cada agujero Si lubrifichi la vite senza fine, 1 goccia in ciascun foro Snäckorna smörjes mycket, 1 droppe olja i varje smörjhål.
  • Seite 28 Umschaltung für Oberleitungsbetrieb Switch for selecting catenary or track operation Commutation pour alimentation par ligne aérienne Omschakeling op bovenleiding Conmutación a toma-corriente por catenaria Commutazione per esercizio con linea aerea Omkoppling till kontaktledning Omskiftning til luftledningsdrift Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 29 Dachstromabnehmer auswechseln Changing pantographs Remplacement du pantographe Vervanging van de stroombeugel Cambiar el pantógrafo Sostituzione dei pantografi Byte av strömavtagare Udskiftning af pantograf Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 30 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 31 1 Aufbau, komplett 104 574 29 Lager 257 170 2 Dachstromabnehmer 600 549 30 Halteklammer 230 561 3 Stütze 278 130 31 Getriebeblock 230 546 4 Isolierplatte 104 441 32 Linsenschraube 786 750 5 Kontaktfeder 200 587 33 Lötfahne 703 510 6 Linsenschraube 756 290 34 Traggestell...
  • Seite 32 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr.

Diese Anleitung auch für:

Re 4/4i-serie