Herunterladen Diese Seite drucken
Silvercrest SSC6 320 A1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SSC6 320 A1:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

OLLA DE COCCIÓN LENTA
PENTOLA PER COTTURA LENTA SSC6 320 A1
OLLA DE COCCIÓN LENTA
Instrucciones de uso
SLOW COOKER
Operating instructions
IAN 360599_2010
PENTOLA PER COTTURA LENTA
Istruzioni per l'uso
SLOW COOKER
Bedienungsanleitung

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SSC6 320 A1

  • Seite 1 OLLA DE COCCIÓN LENTA PENTOLA PER COTTURA LENTA SSC6 320 A1 OLLA DE COCCIÓN LENTA PENTOLA PER COTTURA LENTA Instrucciones de uso Istruzioni per l'uso SLOW COOKER SLOW COOKER Operating instructions Bedienungsanleitung IAN 360599_2010...
  • Seite 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
  • Seite 4 Importador ............. 16 │ SSC6 320 A1  ...
  • Seite 5 No utilice el aparato en entornos comerciales o industriales. Utilice el aparato exclusivamente en estancias interiores secas y nunca a la intemperie. Cualquier uso diferente o que supere lo indicado se considerará contrario al uso previsto. ■ 2  │   SSC6 320 A1...
  • Seite 6 Coloque el aparato lo más cerca posible de una toma eléc- ► trica. Procure que el enchufe esté fácilmente accesible para su desconexión rápida si se produce una situación de peligro y tienda el cable de forma que nadie pueda tropezar con él. │ SSC6 320 A1    3 ■...
  • Seite 7 Durante la cocción, es posible que se libere vapor caliente, ► especialmente al levantar la tapa de vidrio. Mantenga una distancia de seguridad frente al vapor. Durante el funcionamiento, toque la tapa de vidrio exclusiva- ► mente por el asa. ■ 4  │   SSC6 320 A1...
  • Seite 8 No utilice la olla de cerámica de forma distinta a la especifi- ► cada en estas instrucciones de uso. No la utilice en el horno, sobre los fogones o en el microondas ni la introduzca en el congelador. │ SSC6 320 A1    5 ■...
  • Seite 9 (consulte el capítulo "Asistencia técnica"). Descripción del aparato (Consulte las ilustraciones de la página desplegable) 1 Tapa de vidrio 2 Olla de cerámica 3 Base del aparato 4 Piloto de control 5 Regulador giratorio ■ 6  │   SSC6 320 A1...
  • Seite 10 Desconecte el enchufe de la toma eléctrica. Deje que el aparato se enfríe lo suficiente, vacíe el agua y vuelva a limpiar todas las piezas de la manera descrita en el capítulo "Limpieza". │ SSC6 320 A1    7 ■...
  • Seite 11 ■ Si no desea dorar la carne previamente, debe eliminar la grasa sobrante de ella, ya que, con este método cuidadoso de cocción, no se reduce al cocinarse. ■ 8  │   SSC6 320 A1...
  • Seite 12 Posición Función Aparato apagado " " Mantener la comida caliente (50-70 °C) " " "low" = alcanzar lentamente la máxima temperatura " " (95-98 °C) "high" = alcanzar rápidamente la máxima temperatura " " (95-98 °C) │ SSC6 320 A1    9 ■...
  • Seite 13 Si aún no lo ha hecho, realice primero todos los preparativos descritos en el capítulo "Preparativos". Observe también las indicaciones del capítulo "Consejos". Retire la tapa de vidrio 1 de la olla de cerámica 2 y eche los ingredientes, incluidos los líquidos, que desee cocinar. ■ 10  │   SSC6 320 A1...
  • Seite 14 " y de aprox. 3-5 horas en el nivel " ". Cuanto más tiempo se cocinen los alimentos, más blandas estarán las verduras y más tierna estará la carne. Por este motivo, no se requiere una precisión al minuto. │ SSC6 320 A1    11 ■...
  • Seite 15 Limpie la olla de cerámica 2 y la tapa de vidrio 1 en agua caliente con un poco de jabón lavavajillas suave. Para finalizar, enjuague las piezas con agua limpia. ■ 12  │   SSC6 320 A1...
  • Seite 16 En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos. Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento. │ SSC6 320 A1    13 ■...
  • Seite 17 Máxima cantidad de llenado de la olla de Aprox. 5,5 litros cerámica 2 Todas las piezas de este aparato que entran en contacto con alimentos son aptas para su uso con alimentos. toma de tierra ■ 14  │   SSC6 320 A1...
  • Seite 18 El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técni- ca autorizados, la garantía perderá su validez. │ SSC6 320 A1    15 ■...
  • Seite 19 Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com ■ 16  │   SSC6 320 A1...
  • Seite 20 Importatore ............32 IT │ MT │ SSC6 320 A1    17...
  • Seite 21 Non usare l'apparecchio in spazi commerciali o industriali. Utilizzare l'apparecchio solo in ambienti interni asciutti, non utilizzarlo mai all'aperto. Un uso diverso o esulante da quanto sopra è considerato non conforme. ■ 18  │   IT │ MT SSC6 320 A1...
  • Seite 22 8 anni di età e siano sorvegliati. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. ► Tenere lontani i bambini di età inferiore a 8 anni ► dall’apparecchio e il relativo cavo. IT │ MT │ SSC6 320 A1    19 ■...
  • Seite 23 Per evitare scottature fare raffreddare l'apparecchio a sufficienza prima di toccare questi punti. Sostenere e trasportare l'apparecchio o il recipiente di cera- ► mica solo dai manici laterali. Eventualmente usare presine per tegami. ■ 20  │   IT │ MT SSC6 320 A1...
  • Seite 24 Non accendere l'apparecchio se il recipiente di ceramica ► non è inserito nella base dell'apparecchio. Se si desidera collocare l'apparecchio sui fornelli sotto la ► cappa aspirante, assicurarsi che i fornelli siano spenti. IT │ MT │ SSC6 320 A1    21 ■...
  • Seite 25 Controllare se il materiale in dotazione è completo e se presenta danni visibili. ► In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni da trasporto o da imballaggio inadeguato, rivolgersi alla linea diretta di assistenza (v. capitolo "Assistenza"). ■ 22  │   IT │ MT SSC6 320 A1...
  • Seite 26 Durante il primo uso può avere luogo una leggera formazione di fumi e odori, dovuti ai resti di lavorazione del prodotto. Si tratta di un evento normale che cessa dopo poco tempo. Provvedere a un'aerazione sufficiente, aprendo ad esempio una finestra. IT │ MT │ SSC6 320 A1    23 ■...
  • Seite 27 La cottura o bollitura preliminari non sono possibili con questo apparecchio. ■ Se non si rosola prima la carne, è preferibile eliminare dalla carne il grasso in eccesso, poiché nella cottura delicata non si dissolve. ■ 24  │   IT │ MT SSC6 320 A1...
  • Seite 28 " " Mantenimento del calore (50-70 °C) " " "low" = lento raggiungimento della temperatura massima " " (95–98 °C) "high" = rapido raggiungimento della temperatura massima " " (95–98 °C) IT │ MT │ SSC6 320 A1    25 ■...
  • Seite 29 "Preparativi". Osservare anche le indicazioni del capitolo "Consigli". Eventualmente togliere il coperchio di vetro 1 dal recipiente di ceramica 2 e versare gli ingredienti da cuocere, liquido compreso. ■ 26  │   IT │ MT SSC6 320 A1...
  • Seite 30 " e di circa 3–5 ore con l'impo- stazione " ". Quanto più a lungo si cuociono i cibi, tanto più morbida diventa la verdura e più tenera la carne. Non è dunque una questione di minuti. IT │ MT │ SSC6 320 A1    27 ■...
  • Seite 31 Pulire il recipiente di ceramica 2 e il coperchio di vetro 1 in acqua calda con un detersivo delicato. Alla fine risciacquare i componenti con acqua pulita. ■ 28  │   IT │ MT SSC6 320 A1...
  • Seite 32 Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi, mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente. Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua funzione, informarsi presso l'amministrazione comunale. IT │ MT │ SSC6 320 A1    29 ■...
  • Seite 33 5,5 litri ceramica 2 Tutti i componenti di questo apparecchio che vengono a contatto con alimenti sono idonei al contatto con gli alimenti. messa a terra di protezione ■ 30  │   IT │ MT SSC6 320 A1...
  • Seite 34 Il prodotto è destinato esclusivamente all‘uso domestico e non a quello commer- ciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. IT │ MT │ SSC6 320 A1    31 ■...
  • Seite 35 Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com ■ 32  │   IT │ MT SSC6 320 A1...
  • Seite 36 Importer ............. . . 48 GB │ MT │ SSC6 320 A1    33...
  • Seite 37 Do not use the appliance for commercial or industrial purposes. Only use the appliance in dry indoor areas. Never use it outdoors. The appliance is not intended for any other purpose nor for use beyond the scope described. ■ 34  │   GB │ MT SSC6 320 A1...
  • Seite 38 Set up the appliance as close as possible to an electrical ► power socket. Ensure that the power plug is quickly reach- able in case of danger, and also that there is no danger of tripping over the cable. GB │ MT │ SSC6 320 A1    35 ■...
  • Seite 39 Keep a safe distance away from the steam. During operation, touch the glass lid only on the handle. ► After use, the surfaces of the heating elements will still have ► some residual heat. ■ 36  │   GB │ MT SSC6 320 A1...
  • Seite 40 NOTE No user action is required to switch the product between ► 50 and 60 Hz. The product adapts automatically to either 50 or 60 Hz. GB │ MT │ SSC6 320 A1    37 ■...
  • Seite 41 The gentle preparation preserves more vitamins, nutrients and flavour in the food and prevents the food from burning. Meat does not dry out and remains juicy and tender. ■ 38  │   GB │ MT SSC6 320 A1...
  • Seite 42 Insert the ceramic pot 2 into the appliance base 3. Make sure that the dial is set to " " and plug the power plug into a wall outlet. The appliance is now ready for use. GB │ MT │ SSC6 320 A1    39 ■...
  • Seite 43 Cooking with this appliance is not sufficient! Cook red beans in boiling water for at least 10 minutes before using them. ■ Soak dried, unpeeled legumes overnight and pour away the water. Use fresh water for the preparation. ■ 40  │   GB │ MT SSC6 320 A1...
  • Seite 44 " takes about 3:45 hours to heat the maximum filling quantity of 5.5 litres of water from 15°C to 95–98°C. These times are approximate and may vary depending on the filling, environment and initial temperature. GB │ MT │ SSC6 320 A1    41 ■...
  • Seite 45 30 minutes. If the food is to be kept warm for an extended period of time, set the dial 5 to " " for as long as necessary. ■ 42  │   GB │ MT SSC6 320 A1...
  • Seite 46 Courgettes 300 g approx. 4–5 hours approx. 2.5–4 hours Green peas 500 g approx. 5–6 hours approx. 4–5 hours Red lentils 500 g approx. 2–4 hours approx. 1.5–2 hours GB │ MT │ SSC6 320 A1    43 ■...
  • Seite 47 Clean all parts as described in the section "Cleaning". Store the appliance with the ceramic pot 2 in place and the glass lid 1 closed in a dust-free and dry place. ■ 44  │   GB │ MT SSC6 320 A1...
  • Seite 48 Note the labelling on the packaging and separate the packaging material components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard, 80–98: composites. GB │ MT │ SSC6 320 A1    45 ■...
  • Seite 49 This also applies to replaced and repaired components. Any damage and de- fects present at the time of purchase must be reported immediately after unpack- ing. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee. ■ 46  │   GB │ MT SSC6 320 A1...
  • Seite 50 This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 360599_2010. GB │ MT │ SSC6 320 A1    47 ■...
  • Seite 51 Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 48  │   GB │ MT SSC6 320 A1...
  • Seite 52 Importeur ............. . 64 DE │ AT │ CH │ SSC6 320 A1    49...
  • Seite 53 Benutzen Sie das Gerät nicht in gewerblichen oder industriel- len Bereichen. Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Innenräumen, verwenden Sie es niemals im Freien. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs- gemäß. ■ 50  │   DE │ AT │ CH SSC6 320 A1...
  • Seite 54 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ► Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jün- ► ger als 8 Jahre fernzuhalten. DE │ AT │ CH │ SSC6 320 A1    51 ■...
  • Seite 55 Halten und tragen Sie das Gerät bzw. den Keramiktopf nur ► an den seitlichen Griffen. Tragen Sie ggf. Topfhandschuhe. Heben Sie den Keramiktopf während des Betriebs nicht aus ► dem Gerät. ■ 52  │   DE │ AT │ CH SSC6 320 A1...
  • Seite 56 Lassen Sie den Keramiktopf und den Glasdeckel ausrei- ► chend abkühlen, bevor Sie sie zur Reinigung in Wasser tauchen. Andernfalls können Sie aufgrund des Temperaturun- terschiedes zerspringen. DE │ AT │ CH │ SSC6 320 A1    53 ■...
  • Seite 57 Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel „Service“). ■ 54  │   DE │ AT │ CH SSC6 320 A1...
  • Seite 58 Beim ersten Gebrauch kann es durch fertigungsbedingte Rückstände zu leichter Rauch- und Geruchsentwicklung kommen. Das ist normal und verliert sich nach kurzer Zeit. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung, öffnen Sie zum Beispiel ein Fenster. DE │ AT │ CH │ SSC6 320 A1    55 ■...
  • Seite 59 Wenn Sie Zutaten vor dem Garen vorkochen oder anbraten möchten, benut- zen Sie hierzu einen separaten Kochtopf bzw. Pfanne. Anbraten oder Vorko- chen ist mit diesem Gerät nicht möglich. ■ 56  │   DE │ AT │ CH SSC6 320 A1...
  • Seite 60 Funktion Gerät ausgeschaltet „ “ Warmhalten (50–70 °C) „ “ „low“ = langsam erreichte Maximaltemperatur (95–98 °C) „ “ „high“ = schnell erreichte Maximaltemperatur (95–98 °C) „ “ DE │ AT │ CH │ SSC6 320 A1    57 ■...
  • Seite 61 Kapitel „Vorbereitungen“ beschrieben. Beachten Sie auch die Hinweise im Kapitel „Tipps“. Nehmen Sie ggf. den Glasdeckel 1 vom Keramiktopf 2 und füllen Sie die zu garenden Zutaten inkl. Flüssigkeit ein. Legen Sie den Glasdeckel 1 auf. ■ 58  │   DE │ AT │ CH SSC6 320 A1...
  • Seite 62 4 - 5 Stunden ca. 2 - 4 Stunden Festes Gemüse (Kartoffeln, Karotten, 300 g ca. 4 - 6 Stunden ca. 2,5 - 4 Stunden Sellerie etc.) DE │ AT │ CH │ SSC6 320 A1    59 ■...
  • Seite 63 Reinigen Sie alle Teile wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben. Bewahren Sie das Gerät mit eingesetztem Keramiktopf 2 und geschlossenem Glasdeckel 1 an einem staubfreien und trockenen Ort auf. ■ 60  │   DE │ AT │ CH SSC6 320 A1...
  • Seite 64 Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. DE │ AT │ CH │ SSC6 320 A1    61 ■...
  • Seite 65 Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. ■ 62  │   DE │ AT │ CH SSC6 320 A1...
  • Seite 66 Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 360599_2010 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. DE │ AT │ CH │ SSC6 320 A1    63 ■...
  • Seite 67 IAN 360599_2010 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com ■ 64  │   DE │ AT │ CH SSC6 320 A1...
  • Seite 68 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Last Information Update · Stand der Informationen: 11 / 2020 · Ident.-No.: SSC6320A1-112020-1 IAN 360599_2010...