Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Silvercrest SSC6 320 A1 Bedienungsanleitung

Slow cooker
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SSC6 320 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
SLOW COOKER / SLOW COOKER
MIJOTEUSE ÉLECTRIQUE SSC6 320 A1
SLOW COOKER
Bedienungsanleitung
MIJOTEUSE ÉLECTRIQUE
Mode d'emploi
WOLNOWAR
Instrukcja obsługi
HRNIEC NA POMALÉ VARENIE
Návod na obsluhu
IAN 340046_2001
SLOW COOKER
Operating instructions
SLOW COOKER
Gebruiksaanwijzing
ELEKTRICKÝ HRNEC S POMALÝM
VAŘENÍM
Návod k obsluze

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SSC6 320 A1

  • Seite 1 SLOW COOKER / SLOW COOKER MIJOTEUSE ÉLECTRIQUE SSC6 320 A1 SLOW COOKER SLOW COOKER Bedienungsanleitung Operating instructions MIJOTEUSE ÉLECTRIQUE SLOW COOKER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing WOLNOWAR ELEKTRICKÝ HRNEC S POMALÝM VAŘENÍM Instrukcja obsługi Návod k obsluze HRNIEC NA POMALÉ VARENIE Návod na obsluhu...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Importeur ............. . 16 DE │ AT │ CH │ SSC6 320 A1    1...
  • Seite 5: Einleitung

    Benutzen Sie das Gerät nicht in gewerblichen oder industriel- len Bereichen. Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Innenräumen, verwenden Sie es niemals im Freien. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs- gemäß. ■ 2  │   DE │ AT │ CH SSC6 320 A1...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ► Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jün- ► ger als 8 Jahre fernzuhalten. DE │ AT │ CH │ SSC6 320 A1    3 ■...
  • Seite 7 Halten und tragen Sie das Gerät bzw. den Keramiktopf nur ► an den seitlichen Griffen. Tragen Sie ggf. Topfhandschuhe. Heben Sie den Keramiktopf während des Betriebs nicht aus ► dem Gerät. ■ 4  │   DE │ AT │ CH SSC6 320 A1...
  • Seite 8 Lassen Sie den Keramiktopf und den Glasdeckel ausrei- ► chend abkühlen, bevor Sie sie zur Reinigung in Wasser tauchen. Andernfalls können Sie aufgrund des Temperaturun- terschiedes zerspringen. DE │ AT │ CH │ SSC6 320 A1    5 ■...
  • Seite 9: Lieferumfang Prüfen

    Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel „Service“). Gerätebeschreibung (Abbildungen siehe Ausklappseite) 1 Glasdeckel 2 Keramiktopf 3 Gerätebasis 4 Kontrollleuchte 5 Drehregler ■ 6  │   DE │ AT │ CH SSC6 320 A1...
  • Seite 10: Funktionsweise

    Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen, schütten Sie das Wasser weg und reinigen Sie alle Teile erneut wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben. DE │ AT │ CH │ SSC6 320 A1    7 ■...
  • Seite 11: Gerät Aufstellen

    Wasser vor, bevor Sie sie verwenden. ■ Lassen Sie getrocknete, ungeschälte Hülsenfrüchte über Nacht einweichen und schütten Sie das Wasser weg. Verwenden Sie frisches Wasser für die Zubereitung. ■ 8  │   DE │ AT │ CH SSC6 320 A1...
  • Seite 12: Bedienen

    5,5 Litern Wasser von 15 °C auf 95 - 98 °C zu erhit- zen. Diese Zeitangaben sind Richtwerte und können je nach Befüllung, Umgebungs- und Ausgangstemperatur variieren. DE │ AT │ CH │ SSC6 320 A1    9 ■...
  • Seite 13: Lebensmittel Garen

    Der Keramiktopf 2 speichert genügend Hitze, um die fertig gegarten ► Zutaten noch ca. 30 Minuten lang warmzuhalten. Falls die Speisen für eine längere Zeit warmgehalten werden sollen, stellen Sie den Drehregler 5 solange auf „ “. ■ 10  │   DE │ AT │ CH SSC6 320 A1...
  • Seite 14: Garzeiten

    Grüne Schälerbsen 500 g ca. 5 - 6 Stunden ca. 4 - 5 Stunden rote Linsen 500 g ca. 2 - 4 Stunden ca. 1,5 - 2 Stunden DE │ AT │ CH │ SSC6 320 A1    11 ■...
  • Seite 15: Reinigen

    Reinigen Sie alle Teile wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben. Bewahren Sie das Gerät mit eingesetztem Keramiktopf 2 und geschlossenem Glasdeckel 1 an einem staubfreien und trockenen Ort auf. ■ 12  │   DE │ AT │ CH SSC6 320 A1...
  • Seite 16: Fehlerbehebung

    Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwortung und wird getrennt gesammelt. DE │ AT │ CH │ SSC6 320 A1    13 ■...
  • Seite 17: Verpackung Entsorgen

    320 W Fassungsvermögen Kera- ca. 6 Liter miktopf 2 Maximale Einfüllmenge ca. 5,5 Liter Keramiktopf 2 Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht. Schutzerdung ■ 14  │   DE │ AT │ CH SSC6 320 A1...
  • Seite 18: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch be- stimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. DE │ AT │ CH │ SSC6 320 A1    15 ■...
  • Seite 19: Abwicklung Im Garantiefall

    IAN 340046_2001 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com ■ 16  │   DE │ AT │ CH SSC6 320 A1...
  • Seite 20 Importer ............. . . 32 GB │ IE │ SSC6 320 A1    17...
  • Seite 21: Introduction

    Do not use the appliance for commercial or industrial purposes. Only use the appliance in dry indoor areas. Never use it outdoors. The appliance is not intended for any other purpose nor for use beyond the scope described. ■ 18  │   GB │ IE SSC6 320 A1...
  • Seite 22: Safety Information

    8 years of age or older and are supervised. Do not allow children to play with the appliance. ► The device and its connecting cable must be kept away from ► children younger than 8 years old. GB │ IE │ SSC6 320 A1    19 ■...
  • Seite 23 Do not lift the ceramic pot out of the appliance during operation. ► Hot steam may be released during cooking, especially when ► you lift the glass lid. Keep a safe distance away from the steam. ■ 20  │   GB │ IE SSC6 320 A1...
  • Seite 24 Do not use the ceramic pot other than as described in this ► manual. Do not use it in the oven, on the stove or in the microwave and do not put it in the freezer. GB │ IE │ SSC6 320 A1    21 ■...
  • Seite 25: Check The Package Contents

    The gentle preparation preserves more vitamins, nutrients and flavour in the food and prevents the food from burning. Meat does not dry out and remains juicy and tender. ■ 22  │   GB │ IE SSC6 320 A1...
  • Seite 26: Preparations

    Insert the ceramic pot 2 into the appliance base 3. Make sure that the dial is set to “ ” and plug the power plug into a wall outlet. The appliance is now ready for use. GB │ IE │ SSC6 320 A1    23 ■...
  • Seite 27: Preparing Ingredients

    Cooking with this appliance is not sufficient! Cook red beans in boiling water for at least 10 minutes before using them. ■ Soak dried, unpeeled legumes overnight and pour away the water. Use fresh water for the preparation. ■ 24  │   GB │ IE SSC6 320 A1...
  • Seite 28: Operation

    " takes about 3:45 hours to heat the maximum filling quantity of 5.5 litres of water from 15°C to 95–98°C. These times are approximate and may vary depending on the filling, environment and initial temperature. GB │ IE │ SSC6 320 A1    25 ■...
  • Seite 29: Cooking Food

    30 minutes. If the food is to be kept warm for an extended period of time, set the dial 5 to " " for as long as necessary. ■ 26  │   GB │ IE SSC6 320 A1...
  • Seite 30: Cooking Times

    Courgettes 300 g approx. 4–5 hours approx. 2.5–4 hours Green peas 500 g approx. 5–6 hours approx. 4–5 hours Red lentils 500 g approx. 2–4 hours approx. 1.5–2 hours GB │ IE │ SSC6 320 A1    27 ■...
  • Seite 31: Cleaning

    Clean all parts as described in the section “Cleaning”. Store the appliance with the ceramic pot 2 in place and the glass lid 1 closed in a dust-free and dry place. ■ 28  │   GB │ IE SSC6 320 A1...
  • Seite 32: Troubleshooting

    Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is collected separately. GB │ IE │ SSC6 320 A1    29 ■...
  • Seite 33: Disposal Of The Packaging

    Capacity ceramic pot 2 approx. 6 litres Maximum filling quantity approx. 5.5 litres ceramic pot 2 All parts of this appliance which come into contact with food are food-safe. protective earth ■ 30  │   GB │ IE SSC6 320 A1...
  • Seite 34: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. GB │ IE │ SSC6 320 A1    31 ■...
  • Seite 35: Warranty Claim Procedure

    Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 32  │   GB │ IE SSC6 320 A1...
  • Seite 36 Importateur ............52 FR │ BE │ SSC6 320 A1    33...
  • Seite 37: Introduction

    N’utilisez pas l’appareil dans des domaines commerciaux ou industriels. Utilisez l’appareil exclusivement dans des locaux secs, ne l’utilisez jamais en extérieur. Tout usage autre ou dépassant ce cadre est réputé non conforme. ■ │   FR │ BE   SSC6 320 A1...
  • Seite 38: Consignes De Sécurité

    8 ans et soient sous surveillance. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. ► Éloignez l’appareil et son cordon de raccordement des ► enfants âgés de moins de 8 ans. FR │ BE │ SSC6 320 A1    35 ■...
  • Seite 39 Tenez et portez l'appareil ou la cocotte en céramique uni- ► quement par les poignées latérales. Portez des maniques si nécessaire. Ne soulevez pas la cocotte en céramique de l'appareil ► pendant le fonctionnement. ■ │   FR │ BE   SSC6 320 A1...
  • Seite 40 N'allumez pas l'appareil lorsque la cocotte en céramique ► n'est pas placée dans la base de l'appareil. Si vous placez l'appareil sous la hotte aspirante, sur la ► cuisinière, assurez-vous que cette dernière est arrêtée. FR │ BE │ SSC6 320 A1    37 ■...
  • Seite 41: Vérifier Le Matériel Livré

    (voir chapitre "Service après-vente"). Description de l’appareil (Figures : voir le volet dépliant) 1 Couvercle en verre 2 Cocotte en céramique 3 Base de l’appareil 4 Voyant de contrôle 5 Bouton rotatif ■ │   FR │ BE   SSC6 320 A1...
  • Seite 42: Mode De Fonctionnement

    5 sur « ». Débranchez la fiche secteur de la prise secteur. Laissez l’appareil refroidir suffisamment, videz l’eau et nettoyez à nouveau toutes les pièces comme décrit au chapitre «Nettoyage». FR │ BE │ SSC6 320 A1    39 ■...
  • Seite 43: Installer L'appareil

    ■ Faites ramollir les légumineuses sèches avec la peau durant la nuit et jetez l’eau. Utilisez de l’eau fraîche pour la préparation. ■ │   FR │ BE   SSC6 320 A1...
  • Seite 44: Utilisation

    5,5 litres d'eau de 15 °C à 95 – 98 °C. Ces indications de temps sont des valeurs approximatives et peuvent varier en fonction du remplissage, de la température ambiante et de départ. FR │ BE │ SSC6 320 A1    41 ■...
  • Seite 45: Cuisson Des Produits Alimentaires

    ► conserver les aliments cuits au chaud pendant encore 30 minutes environ. Si les plats doivent être maintenus au chaud plus longtemps, placez le bouton rotatif 5 sur " ". ■ │   FR │ BE   SSC6 320 A1...
  • Seite 46: Temps De Cuisson

    2,5 – 4 heures Pois cassés 500 g env. 5 – 6 heures env. 4 – 5 heures Lentilles rouges 500 g env. 2 – 4 heures env. 1,5 – 2 heures FR │ BE │ SSC6 320 A1    43 ■...
  • Seite 47: Nettoyage

    Nettoyez toutes les pièces comme décrit au chapitre «Nettoyage». Conservez l’appareil avec la cocotte en céramique 2 en place et le cou- vercle en verre 1 fermé dans un endroit sec et exempt de poussières. ■ │   FR │ BE   SSC6 320 A1...
  • Seite 48: Dépannage

    Renseignez-vous auprès de votre commune ou des services administratifs de votre ville pour connaître les possibilités de recyclage du produit usagé. Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle. FR │ BE │ SSC6 320 A1    45 ■...
  • Seite 49: Recycler L'emballage

    Quantité de remplissage maximale de la cocotte en env. 5,5 litres céramique 2 Tous les éléments de cet appareil en contact avec les aliments conviennent aux produits alimentaires. Prise de terre ■ │   FR │ BE   SSC6 320 A1...
  • Seite 50: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inappro- prié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. FR │ BE │ SSC6 320 A1    47 ■...
  • Seite 51: Procédure En Cas De Garantie

    Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après- vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 123456. ■ │   FR │ BE   SSC6 320 A1...
  • Seite 52: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inappro- prié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. FR │ BE │ SSC6 320 A1    49 ■...
  • Seite 53 à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. ■ │   FR │ BE   SSC6 320 A1...
  • Seite 54 Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après- vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 123456. FR │ BE │ SSC6 320 A1    51 ■...
  • Seite 55: Service Après-Vente

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com ■ │   FR │ BE   SSC6 320 A1...
  • Seite 56 Importeur ............. . 68 NL │ BE │ SSC6 320 A1    53...
  • Seite 57: Inleiding

    Gebruik het apparaat niet in commerciële of industriële omgevingen. Gebruik het apparaat alleen in droge binnenruimtes, gebruik het nooit in de open lucht. Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de bestemming. ■ 54  │   NL │ BE SSC6 320 A1...
  • Seite 58: Veiligheidsvoorschriften

    8 jaar. Plaats het apparaat bij voorkeur dicht bij een stopcontact. ► Zorg ervoor dat de stekker bij gevaar goed bereikbaar is en dat u niet kunt struikelen over het snoer. NL │ BE │ SSC6 320 A1    55 ■...
  • Seite 59 Til de keramische pan nooit uit het apparaat terwijl het in ► werking is. Tijdens het bereidingsproces kan er hete stoom vrijkomen, ► met name als u het glazen deksel opent. Blijf op een veilige afstand van de stoom. ■ 56  │   NL │ BE SSC6 320 A1...
  • Seite 60 Laat de keramische pan en het glazen deksel voldoende ► afkoelen voordat u ze in water onderdompelt om ze schoon te maken. Anders kunnen ze barsten door het verschil in temperatuur. NL │ BE │ SSC6 320 A1    57 ■...
  • Seite 61: Inhoud Van Het Pakket Controleren

    Beschrijving apparaat (afbeeldingen: zie uitvouwpagina) 1 Glazen deksel 2 Keramische pan 3 Basis 4 Indicatielampje 5 Draaiknop ■ 58  │   NL │ BE SSC6 320 A1...
  • Seite 62: Werking

    „Reinigen“. Apparaat opstellen OPMERKING ► Ga te werk zoals beschreven in het hoofdstuk „Vóór het eerste gebruik“ voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt. NL │ BE │ SSC6 320 A1    59 ■...
  • Seite 63: Ingrediënten Klaarmaken

    Kook rode bonen daarom minstens 10 minuten in kokend water voor, voordat u ze gebruikt. ■ Laat gedroogde, ongepelde peulvruchten een nacht weken en giet het water weg. Gebruik vers water om ze te bereiden. ■ 60  │   NL │ BE SSC6 320 A1...
  • Seite 64: Bediening

    “ heeft ca. 3:45 uur nodig om de maximale hoeveelheid van 5,5 liter water te verhitten van 15 °C tot 95-98 °C. Deze tijdaanduidingen zijn richtwaarden en kunnen variëren afhankelijk van de hoeveelheid ingrediënten, de omgevings- en begintemperatuur. NL │ BE │ SSC6 320 A1    61 ■...
  • Seite 65: Levensmiddelen Garen

    ► wanneer ze klaar zijn, nog ca. 30 minuten warm te houden. Als u het gerecht langer warm wilt houden, zet u de draaiknop 5 zo lang op „ “. ■ 62  │   NL │ BE SSC6 320 A1...
  • Seite 66: Gaartijd

    Courgette 300 g ca. 4-5 uur ca. 2,5-4 uur Groene erwten 500 g ca. 5-6 uur ca. 4-5 uur Rode linzen 500 g ca. 2-4 uur ca. 1,5-2 uur NL │ BE │ SSC6 320 A1    63 ■...
  • Seite 67: Reinigen

    Maak alle onderdelen schoon zoals beschreven in het hoofdstuk “Reinigen”. Berg het apparaat met de keramische pan 2 in de basis en het glazen deksel 1 erop op een stofvrije en droge plaats op. ■ 64  │   NL │ BE SSC6 320 A1...
  • Seite 68: Problemen Oplossen

    Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product, kunt u aanvragen bij uw gemeentereiniging. Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide producentenverantwoordeli- jkheid op van toepassing en het afval wordt gescheiden ingezameld. NL │ BE │ SSC6 320 A1    65 ■...
  • Seite 69: Verpakking Afvoeren

    320 W Inhoud keramische pan 2 ca. 6 liter Maximale vulhoeveelheid ca. 5,5 liter keramische pan 2 Alle delen van dit apparaat die in aanraking komen met levensmiddelen, zijn levensmiddelveilig. randaarde ■ 66  │   NL │ BE SSC6 320 A1...
  • Seite 70: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. NL │ BE │ SSC6 320 A1    67 ■...
  • Seite 71: Service

    E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 340046_2001 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com ■ 68  │   NL │ BE SSC6 320 A1...
  • Seite 72 Importer ............. . . 84 │ SSC6 320 A1  ...
  • Seite 73: Wstęp

    Nie używaj urządzenia do celów komercyjnych lub przemysłowych. Urządzenia wolno używać wyłącznie w suchych pomieszczeniach. Nie wolno go nigdy używać na otwartej przestrzeni. Inny sposób użycia lub użycie wykraczające poza powyższy zakres uznaje się za niezgodne z przeznaczeniem. ■ 70  │   SSC6 320 A1...
  • Seite 74: Wskazówki Bezpieczeństwa

    że mają 8 lat lub więcej i są pod nadzorem. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. ► Urządzenie oraz jego przewód zasilający należy trzymać ► poza zasięgiem dzieci w wieku poniżej 8 lat. │ SSC6 320 A1    71 ■...
  • Seite 75 Przed dotknięciem tych miejsc odczekaj, aż urządzenie wystar- czająco ostygnie, aby uniknąć poparzeń. Urządzenie lub garnek ceramiczny trzymaj i przenoś tylko za ► uchwyty boczne. W razie potrzeby noś rękawice kuchenne. Nie wyjmuj garnka ceramicznego z urządzenia podczas ► pracy. ■ 72  │   SSC6 320 A1...
  • Seite 76 ► pamiętaj, aby kuchenka była wyłączona. Przed zanurzeniem garnka ceramicznego i szklanej pokrywki ► w wodzie w celu umycia poczekaj, aż wystarczająco ostygną. W przeciwnym razie mogą pęknąć z powodu różnicy tempe- ratur. │ SSC6 320 A1    73 ■...
  • Seite 77: Sprawdzenie Kompletności Produktu

    (patrz rozdział „Serwis”). Opis urządzenia (Ilustracje - patrz rozkładana okładka) 1 Szklana pokrywka 2 Garnek ceramiczny 3 Podstawa urządzenia 4 Lampka kontrolna 5 Pokrętło regulacyjne ■ 74  │   SSC6 320 A1...
  • Seite 78: Zasada Działania

    Wyłącz urządzenie po 60 minutach, przekręcając pokrętło regulacyjne 5 z powrotem na „ ”. Wyjmij wtyk sieciowy z gniazda sieciowego. Odczekaj, aż urządzenie wystarczająco ostygnie, wylej wodę i ponownie wyczyść wszystkie części, jak opisano w rozdziale „Czyszczenie”. │ SSC6 320 A1    75 ■...
  • Seite 79: Ustawienie Urządzenia

    Gotowanie za pomocą tego urządzenia jest niewystarczające! Dlatego fasolę czerwoną należy gotować we wrzącej wodzie przez co najmniej 10 minut przed użyciem. ■ Namocz suszone, nieobrane rośliny strączkowe na noc i wylej wodę. Do gotowania użyj świeżej wody. ■ 76  │   SSC6 320 A1...
  • Seite 80: Obsługa

    “ wymaga ok. 3:45 godz., aby podgrzać maksymalną ilość wynoszącą 5,5 litra wody z 15°C na 95-98°C. Czasy te są przybliżone i mogą się różnić w zależności od stopnia napeł- nienia, temperatury otoczenia i temperatury początkowej. │ SSC6 320 A1    77 ■...
  • Seite 81: Gotowanie Produktów Spożywczych

    Garnek ceramiczny 2 zachowuje wystarczającą ilość ciepła, aby utrzy- ► mać ciepło gotowanych składników przez ok. 30 minut. Jeśli potrawy mają być dłużej utrzymywane ciepłe, ustaw pokrętło regulacyjne 5 na ten czas na „ ”. ■ 78  │   SSC6 320 A1...
  • Seite 82: Czasy Gotowania

    2,5 - 4 godz. Zielony groch łuskany 500 g ok. 5 - 6 godz. ok. 4 - 5 godz. Soczewica czerwona 500 g ok. 2 - 4 godz. ok. 1,5 - 2 godz. │ SSC6 320 A1    79 ■...
  • Seite 83: Czyszczenie

    Przed ponownym użyciem lub schowaniem dokładnie osusz wszystkie części. Przechowywanie Czyść wszystkie elementy urządzenia w sposób opisany w rozdziale „Czyszczenie”. Przechowuj urządzenie z włożonym garnkiem ceramicznym 2 oraz zamknię- tą szklaną pokrywką 1 w wolnym od pyłów i suchym miejscu. ■ 80  │   SSC6 320 A1...
  • Seite 84: Usuwanie Usterek

    Informacje na temat możliwości utylizacji zużytego produktu można uzyskać w urzędzie gminy lub miasta. Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozszerzonej odpowiedzialności producenta i jest zbierany w ramach systemu segregacji odpadów. │ SSC6 320 A1    81 ■...
  • Seite 85: Utylizacja Opakowania

    Pobór mocy 320 W Pojemność garnka ok. 6 litrów ceramicznego 2 Maksymalna ilość napełnienia garnka ok. 5,5 litra ceramicznego 2 Wszystkie części tego urządzenia mające kontakt z żywnością mają na to odpowiednie dopuszczenia. uziemienie ochronne ■ 82  │   SSC6 320 A1...
  • Seite 86: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób nie- zgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokony- wana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwa- rancji. │ SSC6 320 A1    83 ■...
  • Seite 87: Serwis

    Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 340046_2001 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com ■ 84  │   SSC6 320 A1...
  • Seite 88 Dovozce ............. . 100 │ SSC6 320 A1  ...
  • Seite 89: Úvod

    Přístroj nepoužívejte v komerčních nebo průmyslových oblastech. Přístroj používejte jen v suchých vnitřních prostorách, nikdy jej nepoužívejte venku. Jiné použití než k určenému účelu nebo nad jeho rámec je považováno za použití v rozporu s určením. ■ 86  │   SSC6 320 A1...
  • Seite 90: Bezpečnostní Pokyny

    Přístroj a jeho připojovací kabel se musí uchovávat mimo ► dosah dětí mladších než 8 let. Přístroj umístěte pokud možno do blízkosti zásuvky. Zajistěte, ► aby síťová zástrčka byla v případě nebezpečí rychle dosaži- telná a aby nebylo možné zakopnout o síťový kabel. │ SSC6 320 A1    87 ■...
  • Seite 91 Během přípravy se zejména při otevření skleněného víka ► případně uvolňuje horká pára. Udržujte od páry bezpečnou vzdálenost. Během provozu se skleněného víka dotýkejte pouze za ► rukojeť. Po použití je na povrchu topného prvku ještě zbytkové teplo. ► ■ 88  │   SSC6 320 A1...
  • Seite 92 Keramickou nádobu nepoužívejte jiným způsobem, než je ► popsáno v tomto návodu. Nepoužívejte ji v pečicí troubě, na sporáku nebo v mikrovlnné troubě a neumisťujte ji do mrazničky. │ SSC6 320 A1    89 ■...
  • Seite 93: Kontrola Rozsahu Dodávky

    Doba vaření je u tohoto typu přípravy obvykle mnohem delší než u prostého vaření nebo pečení. Zato se při šetrné přípravě uchovává v potravinách více vitamínů, živin a vůní a zabraňuje se připečení pokrmů. Maso nevyschne, ale zůstává šťavnaté a jemné. ■ 90  │   SSC6 320 A1...
  • Seite 94: Přípravy

    Keramickou nádobu 2 vložte do základny přístroje 3. Ujistěte se, že otočný spínač je v poloze „ “, a zastrčte síťovou zástrčku do síťové zásuvky. Přístroj je nyní připravený k provozu. │ SSC6 320 A1    91 ■...
  • Seite 95: Příprava Ingrediencí

    Vaření tímto přístrojem k tomu není dostačující! Před použitím červených fazolí je proto vařte alespoň 10 minut ve vroucí vodě. ■ Osušené, neloupané luštěniny nechejte přes noc změknout a slijte vodu. Pro přípravu použijte čerstvou vodu. ■ 92  │   SSC6 320 A1...
  • Seite 96: Obsluha

    “ vyžaduje k ohřevu maximálního množství náplně 5,5 litrů vody o teplotě 15 °C na 95–98 °C cca 3:45 hodin. Tyto časové údaje jsou orientační a mohou se lišit v závislosti na náplni, okolní teplotě a výstupní teplotě. │ SSC6 320 A1    93 ■...
  • Seite 97: Tepelná Úprava Potravin

    Mezitím kontrolujte stav uvaření přísad. UPOZORNĚNÍ Keramická nádoba 2 uchovává dostatek tepla pro udržení uvařených ► přísad teplých ještě cca 30 minut. Chcete-li pokrmy udržovat teplé po dlouhou dobu, nastavte otočný regulátor 5 na „ “. ■ 94  │   SSC6 320 A1...
  • Seite 98: Doba Vaření

    2,5–4 hodiny celer atd.) Cuketa 300 g cca 4–5 hodin cca 2,5–4 hodiny Zelený loupaný hrách 500 g cca 5–6 hodin cca 4–5 hodin Červená čočka 500 g cca 2–4 hodiny cca 1,5–2 hodiny │ SSC6 320 A1    95 ■...
  • Seite 99: Čištění

    Všechny díly dobře osušte, než je opět použijete nebo uložíte. Uložení Veškeré díly vyčistěte tak, jak je popsáno v kapitole „Čištění“. Přístroj s nasazenou keramickou nádobou 2 a zavřeným skleněným víkem 1 uložte na bezprašném a suchém místě. ■ 96  │   SSC6 320 A1...
  • Seite 100: Odstranění Závad

    Vašem komunálním sběrném dvoře. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochybností se informujte ve svém sběrném dvoře. Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku vám podá správa vašeho obecního nebo městského úřadu. Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené odpovědnosti výrobce a je shromažďován odděleně. │ SSC6 320 A1    97 ■...
  • Seite 101: Likvidace Obalu

    320 W Objem keramické cca 6 litrů nádoby 2 Maximální množství náplně cca 5,5 litrů keramické nádoby 2 Všechny části tohoto přístroje přicházející do styku s potravinami jsou bezpečné pro potraviny. ochranné uzemnění ■ 98  │   SSC6 320 A1...
  • Seite 102: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při ne- správném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zani- kají. │ SSC6 320 A1    99 ■...
  • Seite 103: Servis

    Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 340046_2001 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com ■ 100  │   SSC6 320 A1...
  • Seite 104 Dovozca ............. 116 │ SSC6 320 A1  ...
  • Seite 105: Úvod

    Tento prístroj je určený výlučne na dusenie potravín v súkromných domácnostiach. Prístroj nepoužívajte v komerčných ani priemyselných oblastiach. Prístroj prevádzkujte len v suchých vnútorných priestoroch, nepoužívajte ho nikdy vonku. Iné používanie alebo používanie nad tento rámec sa považuje za používanie v rozpore s účelom. ■ 102  │   SSC6 320 A1...
  • Seite 106: Bezpečnostné Pokyny

    ► tých, ktoré sú staršie ako 8 rokov a sú pod dohľadom. Deti sa s prístrojom nesmú hrať. ► Prístroj a jeho pripojovací kábel treba uchovávať mimo dosa- ► hu detí mladších než 8 rokov. │ SSC6 320 A1    103 ■...
  • Seite 107 častí, nechajte prístroj dostatočne vy- chladnúť, aby ste zabránili popáleninám. Prístroj, respektíve keramický hrniec, držte a noste iba za ► bočné úchytky. Prípadne použite kuchynské rukavice. Nikdy nevyberajte keramický hrniec z prístroja počas pre- ► vádzky. ■ 104  │   SSC6 320 A1...
  • Seite 108 čistili. V opačnom prípade môžu z dôvodu rozdielu teplôt prasknúť. Keramický hrniec nepoužívajte inak, ako je opísané v tomto ► návode. Nepoužívajte ho v rúre, na sporáku ani v mikrovlnnej rúre a nedávajte ho do mraziaceho boxu. │ SSC6 320 A1    105 ■...
  • Seite 109: Kontrola Rozsahu Dodávky

    Čas dusenia je spravidla pri tomto spôsobe prípravy podstatne dlhší ako pri jednoduchom varení alebo pečení. Vďaka šetrnej príprave zostane v potravinách obsiahnutých viac vitamínov, výživných látok a aróm a zabráni sa pripáleniu jedál. Mäso sa nevysuší, ale zostane šťavnaté a jemné. ■ 106  │   SSC6 320 A1...
  • Seite 110: Prípravy

    Keramický hrniec 2 nasaďte na základňu prístroja 3. Uistite sa, že otočný spínač sa nachádza na „ “ a zastrčte sieťovú zástrčku do sieťovej zásuvky. Prístroj je teraz pripravený na prevádzku. │ SSC6 320 A1    107 ■...
  • Seite 111: Príprava Prísad

    Dusenie v tomto prístroji na to nepostačuje! Preto červenú fazuľu pred použitím povarte aspoň 10 minút vo vriacej vode. ■ Suché nelúpané strukoviny nechajte cez noc napučať a vylejte vodu. Na prípravu používajte čerstvú vodu. ■ 108  │   SSC6 320 A1...
  • Seite 112: Obsluha

    “ treba cca 3 hodiny a 45 minút na zohriatie maximálneho množstva 5,5 litra vody s teplotou 15 °C na teplotu 95 – 98 °C. Tieto časové údaje sú orientačné a môžu sa meniť podľa náplne, okolitej a východiskovej teploty. │ SSC6 320 A1    109 ■...
  • Seite 113: Dusenie Potravín

    Keramický hrniec 2 akumuluje dostatočné množstvo tepla, aby bolo ► možné hotové podusené prísady udržiavať v teple ešte cca 30 minút. V prípade, že sa majú jedlá udržiavať v teple dlhšie, prestavte otočný regulátor 5 na požadovaný čas na „ “. ■ 110  │   SSC6 320 A1...
  • Seite 114: Časy Dusenia

    2,5 – 4 hodiny zelený lúpaný 500 g cca 5 – 6 hodín cca 4 – 5 hodín hrášok červená šošovica 500 g cca 2 – 4 hodiny cca 1,5 – 2 hodiny │ SSC6 320 A1    111 ■...
  • Seite 115: Čistenie

    Všetky diely dobre vysušte predtým, ako ich znova použijete alebo uložíte. Uskladnenie Vyčistite všetky diely, ako je opísané v kapitole „Čistenie“. Prístroj s nasadeným keramickým hrncom 2 a zatvoreným skleneným vekom 1 uschovajte na bezprašnom a suchom mieste. ■ 112  │   SSC6 320 A1...
  • Seite 116: Odstraňovanie Porúch

    Dodržiavajte aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností kontaktujte miestny zberný dvor. Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, dostanete na obecnej alebo mestskej správe. Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbiera sa oddelene. │ SSC6 320 A1    113 ■...
  • Seite 117: Likvidácia Obalu

    Kapacita keramického cca 6 litrov hrnca 2 Maximálne množstvo naplnenia keramického cca 5,5 litra hrnca 2 Všetky diely tohto prístroja prichádzajúce do kontaktu s potravinami sú bezpečné z hľadiska použitia s potravinami. Uzemnenie ■ 114  │   SSC6 320 A1...
  • Seite 118: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    čajú alebo pred ktorými sa varuje. Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom. │ SSC6 320 A1    115 ■...
  • Seite 119: Servis

    Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 340046_2001 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com ■ 116  │   SSC6 320 A1...
  • Seite 120 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 01 / 2020 · Ident.-No.: SSC6320A1-012020-1 IAN 340046_2001...

Inhaltsverzeichnis