Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

PH10 PLUS installation and user's guide
www.renishaw.com
PH10 PLUS installation and user's guide
Documentation part number: H-1000-7592-03-B
Issued 10 2017
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Renishaw PH10 PLUS

  • Seite 1 PH10 PLUS installation and user's guide www.renishaw.com PH10 PLUS installation and user's guide Documentation part number: H-1000-7592-03-B Issued 10 2017...
  • Seite 2 Renishaw distributor. Warranty Renishaw plc warrants its equipment for a limited period (as set out in our Standard Terms and Conditions of Sale) provided that it is installed exactly as defined in associated Renishaw documentation. Prior consent must be obtained from Renishaw if non-Renishaw equipment (e.g. interfaces and/or cabling) is to be used or substituted.
  • Seite 3 Renishaw probes and associated systems are precision tools used for obtaining precise measurements and must therefore be treated with care. Changes to Renishaw products Renishaw reserves the right to improve, change or modify its hardware or software without incurring any obligations to make changes to Renishaw equipment previously sold. Packaging...
  • Seite 4 PH10 PLUS installation and user's guide www.renishaw.com EU declaration of conformity Contact Renishaw plc or visit www.renishaw.com/productcompliance for the full EU declaration. Issued 10 2017...
  • Seite 5 Information to user (47CFR section 15.21) The user is cautioned that any changes or modifications not expressly approved by Renishaw plc or authorised representative could void the user's authority to operate the equipment.
  • Seite 6 PH10 PLUS installation and user's guide www.renishaw.com TÜV This equipment has been independently certified by TÜV Product Services in accordance with OSHA (US) and SCC (Canada) requirements to the standards UL61010-1 Second Edition and CAN/CSA-C22-2 No. 61010-1 Second Edition. Issued 10 2017...
  • Seite 7 PH10 PLUS installation and user's guide www.renishaw.com International safety instructions EN - WARNING Please turn to appendix 1 and read the safety instructions in your own language before unpacking and installing this product. BG ‐ Внимание Моля, обърнете на приложение 1 и прочетете инструкциите за безопасност на вашия собствен език, преди за разопаковате и монтирате този продукт. CS ‐ UPOZORNĚNÍ Před rozbalením a instalací tohoto výrobku čtěte bezpečnostní pokyny uvedené v Příloze 1. DA - SIKKEREDHED Læs sikkerhedsinstrukserne i Appendix 1 FØR udpakning og installation af dette produkt!
  • Seite 8 PH10 PLUS installation and user's guide www.renishaw.com IT - SICUREZZA Prima di aprire ed installare questo prodotto dovete leggere le istruzioni di sicurezza nella Vostra Lingua riportate nell'Appendice 1. LT ‐ ĮSPĖJIMAI Prieš išpakuojant ir įdiegiant produktą jums reikia grįžti prie 1 priedo ir perskaityti nurodymus dėl saugos savo kalba. LV ‐ BRĪDINĀJUMS Pirms šī izstrādājuma izsaiņošanas un uzstādīšanas jums jāiepazīstas ar 1. pielikuma drošības instrukcijām savā valodā. MT - TWISSIJIET Issa għandek tmur f'appendiċi 1 sabiex taqra l­istruzzjonijiet tas­sigurtà fil­lingwa tiegħek qabel ma tispakkja u tinstalla dan il­prodott. NL - VELIGHEID Ga nu naar Appendix 1 en lees de veiligheidsinstructies, in uw eigen taal, voordat u dit product uitpakt en installeert.
  • Seite 9 In all applications involving the use of machine tools or CMMs, eye protection is recommended. Replace blown fuses with new components of the same type. Refer to the safety information in the relevant product documentation. For instructions regarding the safe cleaning of Renishaw products, refer to the maintenance information in the relevant product documentation.
  • Seite 10 PH10 PLUS installation and user's guide www.renishaw.com References and associated documents Title Document number User's guide: Touch-trigger probes H-1000-5021 User's guide: SP25M H-1000-5104 User's guide: HCU2 H-1000-5631 User's guide: AM1 H-1000-4010 Data sheet: AM2 H-1000-2051 Technical specification: Styli and accessories...
  • Seite 11 The components of the PH10 PLUS system are not compatible with PH9 and PH20 system components. No attempt should be made to connect the PH10 PLUS system components to a PH9 or PH20 system as this will result in damage to the product.
  • Seite 12 The PH10 PLUS range of motorised heads consists of three different models: Each head in the PH10 PLUS range is a general purpose, versatile unit designed specifically for use on direct computer controlled (DCC) CMMs and incorporates the following features: 720 indexing positions 0.4 μm indexing repeatability...
  • Seite 13 PH10 PLUS installation and user's guide www.renishaw.com System interconnection diagrams PH10 PLUS system with standard two wired touch-trigger probes Issued 10 2017...
  • Seite 14 PH10 PLUS installation and user's guide www.renishaw.com PH10 PLUS system with standard two wire touch-trigger probe and autochange Description Communication connection to CMM controller RS232 or USB Communication to CMM controller Communication to autochange rack PICS output to CMM Probe output to CMM controller...
  • Seite 15 PH10 PLUS installation and user's guide www.renishaw.com PH10 PLUS system with standard two wire touch-trigger probe, PI 200-3 and autochange Description Communication connection to CMM controller - RS232 or USB Communication to CMM controller Communication to autochange rack PICS output to CMM controller...
  • Seite 16 PH10 PLUS installation and user's guide www.renishaw.com PH10 PLUS system with multiwire scanning probes Description Description Head cable(s) MCU connection RJ45 cable (supplied) Multiwire cable 16 / 0.2 mm earth connection Issued 10 2017...
  • Seite 17 Styli Renishaw manufacture an extensive range of precision styli and stylus accessories. They are available in M2, M3, M4 and M5 thread sizes with steel, tungsten carbide, graphite fibre and ceramic stems. Each is fitted with a precision industrial synthetic ball (ruby, zirconia or silicon nitride) available in diameters from 0.3 mm (0.012 in) to 10 mm (0.4 in).
  • Seite 18 PH10 PLUS installation and user's guide www.renishaw.com Probe extension bars Renishaw manufactures a comprehensive range of extension bars and adaptors to allow increased component penetration. There are three types in the range: • Autojoint to M8 bush (PAA series) • Autojoint to autojoint (PEM series) • M8 thread to M8 bush (PEL series) Autojoint to M8 bush These extension bars connect directly to the autojoint of the PH10M PLUS or PH10MQ PLUS head and terminate in an M8 bush. This permits the use of two-wire touch-trigger probes.
  • Seite 19 PH10 PLUS installation and user's guide www.renishaw.com Autojoint to autojoint These extension bars are compatible with the PH10M PLUS and PH10MQ PLUS heads. They allow direct connection to the head via the autojoint and terminate in an autojoint. This permits use of a multiwired probe.
  • Seite 20 Universal probe with strain gauge for DCC CMM - 100 mm max stylus length. H-1000-5014 * An autojoint version (TP6A) is also available Multiwire (autojoint) probes This range of probes is compatible with the PH10M PLUS and PH10MQ PLUS heads only and utilise the Renishaw multiwired autojoint connection to the head. Probe Diameter...
  • Seite 21 PH10M PLUS and PH10MQ PLUS autojoint connection PH10M PLUS and PH10MQ PLUS heads use a Renishaw autojoint which is a highly repeatable kinematic joint, one half is integral to the head. The other half forms part of the adaptor, extension bar or probe.
  • Seite 22 PH10 PLUS installation and user's guide www.renishaw.com System diagrams PH10T PLUS system diagram The diagram below shows the range of extensions, probes and styli which can be used in conjunction with the PH10T head. Issued 10 2017...
  • Seite 23 PH10 PLUS installation and user's guide www.renishaw.com PH10M PLUS and PH10MQ PLUS system diagrams The diagram below shows the range of extensions, probes and styli which can be used in conjunction with the PH10M PLUS and PH10MQ PLUS heads. * PH10MQ PLUS used with SP600M requires a PEM25 extension bar to achieve A = 97.5° or A = 105° in all B­axis positions.
  • Seite 24 HCU2 hand control unit The HCU2 hand control unit is an optional control which enables the PH10 PLUS system to be used in manual mode or in a teach cycle. A LCD dot matrix display provides information on system status.
  • Seite 25 PHC10-3 PLUS probe head controller PH10 PLUS heads must be used in conjunction with either the PHC10-3 PLUS controller or the UCC (universal CMM controller). PHC10-3 PLUS uses an external power supply for the head, manages all head functions and communicates via a suitable interface with the CMM computer.
  • Seite 26 PH10 PLUS installation and user's guide www.renishaw.com PHC10-3 PLUS rear panel layout Description 9-way D-type plug for PICS output. 9-way D-type connector to HCU2. 25-way D-type plug RS232 communications connector to CMM computer. USB type 'B' socket. PHC10-3 configuration switches.
  • Seite 27 PH10 PLUS installation and user's guide www.renishaw.com PHC10-3 PLUS LED description Name Colour Function POWER Green Power on when lit STOP PHC10-3 PLUS asserting PICS STOP when lit PI 200-3 asserting PICS STOP when flashing HEAD READY Green Head ready for use when lit...
  • Seite 28 PH10 PLUS installation and user's guide www.renishaw.com PHC10-3 PLUS variants PHC10-3 PLUS is available in three options: Standard PHC10-3 PLUS with provision for interface card to be inserted (Renishaw part number A-5863-0100) PHC10-3 PLUS with single rear panel and integrated PI 200-3 probe interface...
  • Seite 29 PH10 PLUS installation and user's guide www.renishaw.com Specification Repeatability of position (at a distance of 62 mm) PH10T PLUS <0.4 μm TP20 and stylus PH10M PLUS <0.4 μm TP6A and stylus PH10MQ PLUS <0.4 μm TP6A and stylus Accuracy of step spacing from theoretical position PH10T PLUS ±0.24 mm TP6 probe and stylus ±0.3 mm TP6A probe and stylus PH10M PLUS PH10MQ PLUS ±0.3 mm TP6A probe and stylus...
  • Seite 30 PH10 PLUS installation and user's guide www.renishaw.com PH10 PLUS range dimensions Issued 10 2017...
  • Seite 31 CMM control (and an HCU2 connected) for operation under manual mode. Please refer to the documentation provided by your CMM supplier for further details on controlling the PH10 PLUS series of heads using the CMM computer.
  • Seite 32 Autochange racks Renishaw's autochange racks shown are probe exchange systems available for use with the PH10M PLUS and PH10MQ PLUS probe heads. Mounted within the CMM's working envelope, the autochange system facilitates fast, automatic probe exchange without the need for requalification.Fast ‘probing to probing' cycles are achieved by the head docking one probe and selecting another. Once calibrated the...
  • Seite 33 PH10 PLUS installation and user's guide www.renishaw.com Adjustment modules Both modules enable adjustment in pitch, roll and yaw and allow accurate alignment with machine quill or workpiece. AM1 adjustment module The AM1 adjustment module shown below is designed for use on the PH10T PLUS and PH10M PLUS. It has a quick release mechanism allowing for rapid head exchange and features inbuilt overtravel protection.
  • Seite 34 PH10 PLUS installation and user's guide www.renishaw.com AM2 adjustment module The AM2 adjustment module shown below is designed for use with the PH10MQ PLUS. For further information on the AM2, please refer to the AM2 product information sheet (part number H-1000-2051).
  • Seite 35 Maintenance There are no user serviceable parts inside any PH10 PLUS system units. Units requiring attention must be returned to an authorised Renishaw customer service centre. The probe head, controller and hand control unit should be cleaned with a soft, dry, lint-free cloth.
  • Seite 36 Remove obstruction and repeat move. Probe extension combination too long Use a shorter / lighter stylus combination. Internal head fault Contact your Renishaw representative. PH10 PLUS head and non-PLUS PHC10-3 or third party controller Contact your Renishaw representative. Datum error Possible cause Solution Cable / connections faulty Check condition of cabling from head to controller.
  • Seite 37 The head controller version number The LED sequence on the PHC10-3 The stylus configuration fitted If you experience problems which you are not able to identify or solve satifactorily, please contact your Renishaw representative for further advice. Issued 10 2017...
  • Seite 38 PH10 PLUS installation and user's guide www.renishaw.com Appendix 1 - International safety warnings BG ‐ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ  Когато върху продукта е показан този символ, потребителят трябва да направи справка с ръководството за потребителя за информация и съвет за безопасност. Съществуват рискове от притискане между движещи се части и между движещи се и неподвижни части. Да не се държи пробникът или главата на пробника по време на работните движения, или при ръчна смяна на пробника. Пазете се от неочаквано движение. Потребителят трябва да остава извън пълния работен обсег на комбинациите глава на пробника / удължител / пробник. Препоръчва се защита на очите във всички приложения, включващи използване на машини или CMM. Заменяйте изгорелите предпазители с нови от същия тип. Вж. информацията по безопасност в съответната документация за продукта. За инструкции по отношение безопасното почистване на продуктите Renishaw вж. информацията за поддръжка в съответната документация на продукта. Преди извършване на всякакви операции по поддръжката да се изключва захранването. Вж. инструкциите за работа на доставчика на машината. Отговорност на доставчика на машината е да гарантира, че на потребителя са обяснени всякакви рискове по време на работа, включително онези, упоменати в документацията на продуктите Renishaw и да гарантира осигуряване на съответни предпазители и обезопасителни блокировки. При определени обстоятелства сигналът от пробника може да посочва фалшиво състояние на опрян пробник. Да не се разчита на сигналите от пробника за спиране движението на машината. Ако оборудването се използва по начин, който не е указан от производителя, осигуряваната от оборудването защита може да се влоши. Очакваният метод за осигуряване на аварийно спиране за продуктите Renishaw е да се изключи захранването. CS ‐ UPOZORNĚNÍ  Jestliže je na výrobku zobrazen tento symbol, musí uživatel nahlédnout do příručky pro instalaci a obsluhu a přečíst si informace a bezpečnostní doporučení. Mezi pohyblivými součástmi a mezi pohyblivými a statickými součástmi hrozí nebezpečí přiskřípnutí. Při přesunování nebo ručním nastavování sondy nedržte snímací hlavici.
  • Seite 39 PH10 PLUS installation and user's guide www.renishaw.com Před započetím jakékoliv údržby zařízení odpojte napájení. Přečtěte si provozní pokyny dodavatele příslušného stroje. Povinností dodavatele stroje je informovat uživatele o nebezpečích spojených s provozem i o nebezpečích zmiňovaných v dokumentaci k produktům společnosti Renishaw a zajistit dostatečné ochranné a bezpečnostní systémy. Za určitých okolností může signál sondy nesprávně označovat klidový stav sondy. Nevyužívejte signály sondy jako hlavní impuls pro zastavování stroje. Používá­li se zařízení způsobem, který není výrobcem specifikován, může dojít ke snížení ochrany zajištěné zařízením. Předpokládaným způsobem nouzového zastavení produktů společnosti Renishaw je odpojení napájení. DA - ADVARSLER  Når dette symbol vises på produktet, skal brugeren rådføre sig med installations­ og brugervejledningen for at søge oplysninger og sikkerhedsråd. Der er risiko for at blive klemt mellem bevægelige dele og mellem bevægelige og statiske dele. Hold ikke sondehovedet under bevægelse eller ved manuelle sondeskift. Pas på uventede bevægelser. Brugeren bør holde sig uden for hele probehovedets/forlængerens/probekombinationernes arbejdsområde. I alle tilfælde, hvor der anvendes værktøjs­ og koordinatmålemaskiner, anbefales det at bære beskyttelsesbriller. Udskift sikringer, der er sprunget, med nye komponenter af samme type. Se i under sikkerhed i produktdokumentationen.
  • Seite 40 Bevor Wartungsarbeiten begonnen werden, muss die Stromversorgung getrennt werden. Beachten Sie die Bedienungsanleitungen des Maschinenherstellers. Es obliegt dem Maschinenlieferanten, den Anwender über alle Gefahren, die sich aus dem Betrieb der Ausrüstung, einschließlich der, die in der Renishaw Produktdokumentation erwähnt sind, zu unterrichten und sicherzustellen, dass ausreichende Schutzvorrichtungen und Sicherheitsverriegelungen eingebaut sind. Es kann passieren, dass der Messtaster fälschlicherweise eine Ruhestellung signalisiert. Verlassen Sie sich nicht alleine auf das Signal des Mess-Systems, um Maschinenbewegungen zu stoppen. Wird das Gerät für einen nicht vom Hersteller spezifizierten Zweck benutzt, kann dies zu einer Beeinträchtigung des vom Gerät bereitgestellten Schutzes führen. Renishaw-Produkte im Notfall durch Ausschalten der Stromversorgung stoppen. EL ‐ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ  Όπου εμφανίζεται αυτό το σύμβολο επάνω στο προϊόν, ο χρήστης πρέπει να ανατρέξει στον οδηγό εγκατάστασης και στον οδηγό χρήστη, για πληροφορίες και για συμβουλές ασφαλείας. Υπάρχει κίνδυνος πιασίματος μεταξύ των κινούμενων μερών όπως και μεταξύ των κινούμενων και στατικών μερών. Μη συγκρατείτε την κεφαλή ανιχνευτή κατά τη διάρκεια των κινήσεων ούτε και κατά τη διάρκεια χειροκίνητων αλλαγών του ανιχνευτή. Προσέξτε τις απροσδόκητες κινήσεις. Ο χρήστης πρέπει να παραμένει εκτός του χώρου στον οποίο διεξάγονται όλοι οι συνδυασμοί λειτουργίας της κεφαλής ανιχνευτή, της προέκτασης και του ανιχνευτή. Σε όλες τις εφαρμογές που συνεπάγονται τη χρήση εργαλείων μηχανημάτων και εξαρτημάτων CMM, συνιστάται η χρήση συσκευής...
  • Seite 41 Bajo determinadas circunstancias la señal de la sonda puede indicar erróneamente que la sonda está asentada. No espere a las señales de la sonda para detener el movimiento de la máquina. Si no se cumplen las indicaciones especificadas por el fabricante para la utilización del equipo, la protección del equipo puede verse dañada. El método previsto para efectuar una parada de emergencia de los productos Renishaw es el de quitar la corriente. ET - HOIATUSED  Kui seadmel on kujutatud see sümbol peab kasutaja pöörduma paigaldus­ ja kasutusjuhendi poole täiendava info ja turvalise käsitsemise nõuannete saamiseks. Masina liikuvad osad võivad põhjustada muljumisohtu. Ärge hoidke masina liikumise ajal või sondi vahetamise ajal kinni sondipeast. Olge ettevaatlik ootamatute liikumiste suhtes. Kasutaja peab jääma väljapoole sondipea ja sondipikendi tööulatust. Kõikide rakenduste puhul, mis kasutavad tööpinke või koordinaatmõõtemasinaid, on soovitav kasutada silmakaitsmeid. Asendage läbipõlenud kaitsmed uute sama tüüpi kaitsmetega. Täpsemad juhised leiate vastava toote dokumentide ohutusjuhiste alaosast. Täpsemad juhised Renishaw toodete ohutuks puhastamiseks leiate vastava toote dokumentide hooldusjuhiste alaosast. Enne hooldustööde teostamist eemaldage toide. Vaadake masina tarnija kasutusjuhendit. Masina tarnija vastutuseks on tagada, et kasutajat teavitatakse masina tööga kaasnevatest ohtudest, kaasa arvatud need ohud, mida on mainitud Renishaw toote dokumentides, ning samuti tagada, et masinaga oleks kaasas korrektsed kaitsepiirded ja turvalukud. Issued 10 2017...
  • Seite 42 PH10 PLUS installation and user's guide www.renishaw.com Teatud tingimustel võib sondi signaal valesti viidata sondiga seotud olukorrale. Ärge lootke masina liikumise peatamiseks sondi signaalile. Kui seadet kasutatakse viisil, mis ei ole tootja poolt ette nähtud, võib seadme pakutav kaitse väheneda. Esmaseks masina hädaseiskamise meetodiks Renishaw toodete puhul on elektritoite katkestamine. FI - VAROITUS  Kun tuotteessa näkyy tämä symboli, käyttäjän tulee tutustua asennus­ ja käyttöoppaassa esitettäviin lisätietoihin ja turvallisuusohjeisiin. Liikkuvien osien sekä liikkuvien ja staattisten osien välillä on olemassa puristusvaara. Älä pidä kiinni anturin päästä sen liikkuessa tai vaihtaessasi anturia käsin. Varo odottamatonta liikettä. Käyttäjän tulee pysyä mittapää/jatke/anturi­yhdistelmien toiminta­alueen ulkopuolella, Silmäsuojainten käyttö on suositeltavaa kaikkia työstökoneita ja koordinaattimittauskoneita (CMM) käytettäessä. Korvaa palaneet sulakkeet samantyyppisillä uusilla sulakkeilla. Lue tuoteselosteen TURVALLISUUTTA (SAFETY) koskeva osa. Renishaw­tuotteiden turvalliset puhdistusohjeet löytyvät kunkin tuotteen dokumenttien kunnossapito­kohdasta. Katkaise virta ennen huoltotoimenpiteiden suorittamista. Tutustu laitteen toimittajan käyttöohjeisiin. Laitteen toimittajan vastuulla on varmistaa, että käyttäjä on tietoinen laitteen käyttöön liittyvistä vaaratekijöistä, mukaan lukien Renishaw'n tuotedokumenteissa mainitut vaaratekijät, ja varmistaa, että asiakas saa asianmukaiset suojalaitteet ja varmistimet. Tietyissä olosuhteissa anturilta tuleva signaali saattaa virheellisesti osoittaa, että mitta­anturi on lepotilassa (=ei­kosketuksessa). Älä luota koneen pysähtyvän probin signaaleista. Jos laitetta käytetään valmistajan ohjeista poikkeavalla tavalla, sen suojavaikutus voi olla puutteellinen. Renishaw­tuotteiden hätäpysäytys tehdään tavallisesti kytkemällä virta pois päältä. FR - SECURITE  Lorsque ce symbole est affiché sur le produit, l'utilisateur doit consulter le manuel d'installation et d'utilisation pour y trouver des informations et des conseils de sécurité. L'effet de pincement dû au mouvement des pièces mobiles entre elles ou avec des pièces fixes présente des dangers. Ne pas tenir la tête du palpeur lorsqu'elle se déplace ou que le palpeur est changé à la main Attention aux mouvements brusques. L'utilisateur doit toujours rester en dehors de la zone de sécurité des installations multiples...
  • Seite 43 PH10 PLUS installation and user's guide www.renishaw.com dans la documentation du produit Renishaw, et d'assurer que des protections et verrouillages de sûreté adéquats soient prévus. Dans certains cas, il est possible que le signal du palpeur indique à tort l'état que le palpeur est au repos. Il ne faut pas se fier aux signaux venant du palpeur car ils ne garantissent pas toujours l'arrêt de la machine. Toute utilisation de ce matériel d'une manière non spécifiée par le constructeur peut compromettre la protection dont est pourvu cet équipement. La procédure habituelle d'arrêt d'urgence des produits Renishaw est la mise hors tension. GA - RABHAIDH  Nuair a thaispeántar an tsiombail seo ar an táirge, féachtar an treoir suiteála agus úsáideoirí, áit a bhfuil faisnéis agus comhairle shábháilteachta. Tá guaiseacha cúngúcháin ann idir páirteanna atá ag gluaiseacht agus idir páirteanna atá ag gluaiseacht agus páirteanna statacha. Ná coinnigh greim ar cheann an tóireadóra le linn gluaiseachtaí, nó nuair atá tóireadóir á athrú de láimh. Fainic an chorraíl gan choinne. Ba chóir don úsáideoir fanacht lasmuigh d'imchlúdach iomlán oibre an chinn tóireadóra/bhreisithe/na dteaglaimí tóireadóra. Moltar cosaint do na súile i ngach aon fheidhmiú lena mbaineann úsáid uirlisí meaisín nó CMM. Déan fiúsanna séidte a athsholáthar le comhpháirteanna den chineál céanna. Tagair don fhaisnéis shábhailteachta i gcáipéisíocht ábhartha an táirge. Atsholáthair fiúsanna séidte le comhpháirteanna den chineál céanna. Tagair don fhaisnéis sábhailteachta i gcáipéisíocht ábhartha an táirge. Féach an fhaisnéis chothabhála sa cháipéisíocht a théann leis an táirge bainteach chun treoracha a fháil faoi tháirgí Renishaw a ghlanadh go sábháilte. Baintear an chumhacht de sula ndéantar aon oibríochtaí cothabhála. Féach na treoracha oibriúcháin ó sholáthraí an mheaisín. Tá sé de dhualgas ar sholáthraí an mheaisín a chinntiú go dtugtar le fios don úsáideoir na guaiseacha a bhaineann leis an oibriú, lena n­ áirítear iad sin a luaitear i gcáipéisíocht Renishaw faoina dtáirgí féin, agus a chinntiú go soláthraítear comhghlasáil agus cibé cosaint leordhóthanach eile atá riachtanach. D'fhéadfadh an tóireadóir comhartha a thabhairt, ar chúinsí áirithe, go bhfuil rud éigin cearr leis go bréagach. Ná braitear ar chomharthaí tóireadóra le gluaiseacht an mheaisín a stopadh. Má úsáidtear an trealamh ar bhealach nach bhfuil sonraithe ag an déantúsóir, tharlódh go ndéanfaí dochar don chosaint a sholáthraíonn an trealamh. HU ‐ FIGYELMEZTETÉSEK  Amikor ezt a szimbólumot látja a terméken, kérjük, tekintse meg a telepítési és használati útmutatót további információ és biztonsági ajánlások végett.
  • Seite 44 I fusibili bruciati dovranno essere sostituiti con altri dello stesso tipo. Consultare le informazioni di sicurezza nella documentazione dello specifico prodotto. Per le istruzioni relative alla pulizia dei prodotti Renishaw, fare riferimento alle informazioni sulla manutenzione della documentazione del prodotto.
  • Seite 45 PH10 PLUS installation and user's guide www.renishaw.com LT ‐ ĮSPĖJIMAI Kai ant gaminio rodomas simbolis , naudotojas privalo informacijos ir saugos rekomendacijų ieškoti įrengimo naudotojo vadove. Tarp judančių detalių bei tarp judančių ir statiškų detalių pakliuvę daiktai gali būti suspausti. Nelaikykite zondo galvutės veikiant įrenginiui ar keisdami zondą rankiniu būdu. Saugokitės netikėtų judesių. Naudotojui nerekomenduojama atidaryti veikiančios zondo galvutės / ilgintuvo / zondų junginio gaubto. Dirbant visus darbus, naudojant įrenginio įrankius ar valant ir prižiūrint įrenginį, rekomenduojama užsidėti apsauginius akinius. Pakeiskite perdegusius saugiklius to paties tipo saugikliais. Laikykitės atitinkamos techninės gaminio dokumentacijos saugos nurodymų. „Renishaw” gaminių saugaus valymo instrukcijas rasite priežiūros nurodymuose, pateikiamuose kartu su gaminiu. Prieš atlikdami techninę priežiūrą, išjunkite elektros srovės tiekimą. Laikykitės įrenginio tiekėjo naudojimo nurodymų. Įrenginio tiekėjas atsako už tai, kad naudotojas būtų įspėtas apie pavojus, susijusius su įrenginio naudojimu, taip pat pavojus, minimus „Renishaw” prietaiso techninėje dokumentacijoje, ir kad būtų sumontuoti atitinkami apsauginiai įrenginiai bei blokatoriai. Susiklosčius tam tikroms aplinkybėms, zondo signalas gali neteisingai informuoti, kad jo reikšmės nustatytos į pradinę būseną. Nepasikliaukite zondo signalais ir iš karto nestabdykite įrenginio. Jei įranga naudojama ne taip, kaip nurodo gamintojas, gali sumažėti įrangos teikiama apsauga. Tinkamiausias būdas sustabdyti Renishaw prietaisą yra nutraukti elektros srovės tiekimą. LV ‐ BRĪDINĀJUMS  Ja uz izstrādājuma ir redzams šis simbols, lietotājam jāizlasa uzstādīšanas un lietošanas pamācībā sniegtā informācija un padomi par drošību. Pastāv risks tikt saspiestam starp kustīgajām daļām, ka arī kustīgajām un nekustīgajām daļām. Nepieskarieties ar rokām zondei kustības laikā vai mainot zondi. Uzmanieties no negaidītas kustības. Lietotājam jāpaliek ārpus zondes/uzgaļa/kontaktmērgalviņas pilna darbības rādiusa. Aizsargājiet acis, strādājot ar darbgaldiem vai koordinātu mērīšanas ierīcēm. Aizvietojiet izdegušus drošinātājus ar tā paša veida jauniem komponentiem. Skatiet drošības tehnikas informāciju attiecīgā izstrādājuma dokumentācijā. Instrukcijas drošai Renishaw izstrādājumu tīrīšanai ir iekļautas apkalpošanas informācijā atbilstošā izstrādājuma dokumentācijā. Atvienojiet no strāvas pirms jebkuru apkalpošanas darbu veikšanas. Skatiet iekārtas piegādātāja ekspluatācijas instrukcijas.
  • Seite 46 De leverancier van de machine dient te zorgen dat de gebruiker op de hoogte is van de risico's die zijn verbonden aan het gebruik van de machine, met inbegrip van de risico's vermeld in de productdocumentatie van Renishaw, en dat de machine is voorzien van voldoende beveiligingen en veiligheidsvergrendelingen.
  • Seite 47 Gebruik van de apparatuur op een manier die de fabrikant niet voorgeschreven heeft, kan het apparaat beschadigen of de bescherming beperken. U kunt in geval van nood de Renishaw apparatuur stopzetten door de stroom uit te schakelen. PL ‐ OSTRZEŻENIA  Jeżeli symbol ten znajduje się na produkcie, należy zapoznać się z instrukcją i podręcznikiem użytkownika, aby uzyskać informacje dotyczące bezpieczeństwa.
  • Seite 48 PH10 PLUS installation and user's guide www.renishaw.com Substituir os fusíveis danificados por fusíveis novos do mesmo tipo. Consultar a seção SEGURANÇA (SAFETY) na documentação do produto. Para instruções relativas à limpeza dos produtos Renishaw em segurança, consultar a seção MAINTENANCE (MANUTENÇÃO) da documentação do produto. Desligar a alimentação de energia antes de efetuar qualquer operação de manutenção. Consultar as instruções de operação do fornecedor da máquina. É responsabilidade do fornecedor da máquina garantir que o usuário está ciente dos perigos envolvidos na operação, incluindo os mencionados na documentação dos produtos Renishaw, e assegurar que foram fornecidas todas as proteções apropriadas e bloqueios de segurança. Sob certas circunstâncias, o sinal do apalpador pode falsamente indicar uma condição de contato do apalpador. Não se basear em sinais de apalpador para interromper o movimento da máquina. Se o equipamento for utilizado de modo não especificado pelo fabricante, a proteção oferecida pelo equipamento poderá ser prejudicada. O método sugerido para uma parada de emergência de produtos Renishaw é desligar a alimentação de energia. RO ‐ ATENŢIONĂRI  În punctele marcate pe produs cu acest simbol utilizatorul trebuie să consulte manualul de utilizare şi recomandările de securitate. Există riscul prinderii pielii atât între piesele în mişcare cât şi între piesele în mişcare şi cele fixe. Nu ţineţi de capul palpatorului în timpul deplasării acestuia sau în timpul schimbării manuale a palpatorului propriu­zis. Atenţie la deplasările neaşteptate. Operatorul trebuie să rămână complet în afara zonei de acţiune a ansamblului cap palpator/prelungitor/palpator propriu-zis. În toate aplicaţiile care presupun utilizarea maşinilor unelte sau a MMC, se recomandă protejarea ochilor. Înlocuiţi siguranţele arse numai cu componente noi de aceeaşi valoare. Vezi capitolul SIGURANŢĂ al documentaţiei fiecărui produs implicat. Pentru instrucţiuni referitoare la curăţirea în siguranţă a produselor Renishaw, vezi capitolul Întreţinere al documentaţiei fiecărui produs implicat. Înaintea executării oricăror operaţii de întreţinere, scoateţi echipamentul de sub tensiune. Vezi şi instrucţiunile de operare ale furnizorului echipamentului. Este responsabilitatea furnizorului să se asigure că utilizatorul a fost înştiinţat asupra oricărui pericol implicat de utilizarea echipamentului, inclusiv asupra pericolelor menţionate în documentaţia produsului Renishaw, şi de asemenea să se asigure că au fost prevăzute protecţii şi interblocări adecvate. În anumite circumstanţe, palpatorul poate indica o atingere, în mod eronat. Nu vă bazaţi pe semnalele primite de la palpator pentru a opri deplasarea maşinii.
  • Seite 49 Pregorele varovalke zamenjajte z novimi komponentami istega tipa. Glejte varnostne napotke v ustrezni produktni dokumentaciji. O varnem načinu čiščenja izdelkov Renishaw si preberite razdelek Vzdrževanje v odgovarjajoči dokumentaciji. Pred začetkom vzdrževanja stroj izklopite iz električnega omrežja. Držite se navodil dobavitelja stroja. Odgovornost dobavitelja stroja je, da uporabnika opozori na vse nevarnosti pri delovanju, tudi na tiste, ki so navedene v Renishaw-jevi dokumentaciji, in da zagotovi vsa potrebna varovala in varnostne zapore. Signal glave lahko v določenih pogojih lažno javlja, da je sonda spravljena, zato se pri zaustavitvi stroja ne zanašajte nanje. Uporaba opreme na način, ki odstopa od predpisanega, lahko poslabša varnost izdelka.
  • Seite 50 PH10 PLUS installation and user's guide www.renishaw.com SV - VARNINGAR  Om den här symbolen visas på en produkt betyder det att användaren måste se installations­ och bruksanvisningen för information och råd om säkerheten. Det finns risk för klämning mellan rörliga delar och mellan rörliga och stillastående delar. Håll inte i probhuvudet under rörelse eller vid manuellt probbyte. Se upp för plötsliga rörelser. Operatören ska hålla sig utanför arbetsområdet för probhuvud/förlängning/probkombinationer. Ögonskydd rekommenderas för alla tillämpningar, där verktygsmaskiner eller koordinatmätmaskiner används. Byt trasiga säkringar mot nya av samma typ. Se säkerhetsavsnittet i produktdokumentationen. Se underhållsinformationen i relevant produktdokumentation för instruktioner angående säker rengöring av Renishaws produkter. Koppla bort strömmen innan underhåll utförs. Se maskintillverkarens bruksanvisning. Maskinleverantören ansvarar för att användaren informeras om de risker som drift innebär, inklusive de som nämns i Renishaws produktdokumentation, samt att tillräckliga skydd och säkerhetsförreglingar tillhandahålls. Under vissa omständigheter kan probsignalen felaktigt ange att en prob är monterad. Lita inte på probsignaler för att stoppa maskinens rörelse. Om utrustningen används på ett sätt som inte tillverkaren har avsett kanske skyddet fungerar sämre. Metoden för nödstopp för Renishaws produkter förutsätter att strömmen kopplas bort. Issued 10 2017...
  • Seite 51 Renishaw plc +44 (0)1453 524524 New Mills, Wotton-under-Edge, +44 (0)1453 524901 Gloucestershire, GL12 8JR United Kingdom www.renishaw.com/cmmsupport For worldwide contact details, please visit our main website at www.renishaw.com/contact Issued 10 2017...