Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
EIS 63.106-1
09/'98
index:
GB
GB
English Instruction Sheet ...............................................page ...........1-6
F
F
Français Notice d'Emploi ...............................................page .........7-12
D
D
Deutsch Bedienungsanleitung .......................................Seite .......13-18
I
I
Italiano Manuale Istruzioni .............................................pagina ....19-24
E
E
Español Instrucciones....................................................página ....25-30
NL
NL
Nederlands Handleiding ................................................pagina ....31-36
1.0 IMPORTANT RECEIVING INSTRUCTIONS
Visually inspect all components for shipping
damage. Shipping damage is not covered by
warranty. If shipping damage is found notify carrier
at once. The carrier is responsible for all repair and
replacements costs resulting from damage in
shipment.
SAFETY FIRST
Read all instructions, warnings and cautions
carefully. Follow all safety precautions to avoid
personal injury or property damage during system
operation. Enerpac cannot be responsible for
damage or injury resulting from unsafe product use,
lack of maintenance or incorrect product and/or
system operation. Contact Enerpac when in doubt
as to the safety precautions and applications.
2.0 GENERAL SAFETY ISSUES
Failure to comply with following cautions
and warnings could cause equipment
damage or personal injury.
WARNING: To avoid personal injury and
possible equipment damage make sure
all hydraulic components withstand the
maximum pressure of 350 bar [5075 psi].
Instruction Sheet
Hydraulic Hand Pumps
®
not exceed the pressure of the system component
with the lowest nominal pressure.
damage. Enerpac parts are designed to fit properly
and withstand high loads.
1
Serie PL
IMPORTANT: Minimize the risk of
overloading. Use hydraulic gauges in
each hydraulic system to indicate safe
operating loads. It is your window to the
system. It lets you see what is going on.
CAUTION: Lift the pump by the housing
only. Lifting the pump by the hose can
seriously damage the hose or the pump.
WARNING: Make sure that all system
components are protected from external
sources of damage, such as excessive
heat, flame, moving machine parts, sharp
edges and corrosive chemicals.
WARNING: Always make sure you have
adequate personal protection when you
use the hydraulic equipment.
WARNING: Always observe the
maximum nominal pressure and the
maximum filling. Perform the appropriate
preparations. The working pressure must
WARNING: Immediately replace worn or
damaged parts by genuine Enerpac
parts. Standard grade parts will break
causing personal injury and property
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Enerpac PL Serie

  • Seite 13: Wichtige Hinweise Für Die Übernahme

    Sicherheitsvorschriften, um Personen- des Systems bezüglich Drucknennwert, oder Sachschäden während des Betriebs zu Förderleistungen und die erforderlichen vermeiden. Enerpac haftet nicht für Schäden oder Vorbereitungen überprüfen. Verletzungen, die durch ungenügende Beachtung Der Betriebsdruck darf den tiefer liegenden der Sicherheitsvorschriften, unzulängliche Wartung Drucknennwert seiner Bauteile nicht überschreiten.
  • Seite 14 Abb. 1 PL-R ABB. 1 PL-3007R PL-2509R PL-2011R PL-1317R PL-1025R Ablaßventil Ablaßventil Ablaßventil Ablaßventil Ablaßventil Ölanschluß G1/4" Ölanschluß G1/4" Ölanschluß G1/4" Ölanschluß G1/4" Ölanschluß G1/4" Tankbelüftung Tankbelüftung Tankbelüftung Tankbelüftung Tankbelüftung Öleinfüllanschluß Öleinfüllanschluß Öleinfüllanschluß Öleinfüllanschluß Öleinfüllanschluß Öleinfüllanschluß / Öleinfüllanschluß / Öleinfüllanschluß / Öleinfüllanschluß / Öleinfüllanschluß / Ölstandanzeiger Ölstandanzeiger Ölstandanzeiger...
  • Seite 15: Technische Angaben

    4.0 TECHNISCHE ANGABEN Beim Gebrauch der folgenden Handpumpenmodelle den unten beschriebenen Hinweis beachten: Modell Nummer Max. Fördervolumen / Nutzbares Pumpentyp (Geschwindigkeit) Betriebsdruck (bar) Kolbenhub (cm Ölvolumen (cm PL-3007R 7,00 1800 PL-2509R 9,10 1800 PL-2011R 11,30 1800 PL-1317R 17,60 1800 PL-1025R 25,40 1800 PL-3007F...
  • Seite 16 Betrieb dieser Hochleistungsanlage beginnt. Im Zweifelsfalle setzen Sie sich bitte mit Bemerkung: Zur Verminderung des Kraftaufwandes, Enerpac in Verbindung. der bei Hochdruck auf den Hebel auszuüben ist, jeweils wenig pumpen. Die höchste Hebelwirkung 5.1 Befestigung der Pumpen PL-Serie R wird auf den letzten fünf Graden der Hebelstrecke...
  • Seite 17: Wartung Und Service

    8. Die Tankbelüftung wieder in die Betriebsposition 7.4 Ölwechsel bringen. Alle 12 Monate das gesamte Öl ablassen und den Tank mit ENERPAC-Öl auffüllen. Wenn die Pumpe 7.0 WARTUNG UND SERVICE in stark verschmutztem Zustand eingesetzt wird, Die Wartung ist erforderlich, wenn Verschleiß oder muß...
  • Seite 18: Storungstabelle

    D. Das System enthält Luft. D. Die Luft gemäß § 6.4 entweichen lassen. langsamer als normal. E. Die Rückholfeder des Zylinders ist E. Den Zylinder von einem Enerpac Service Center. gebrochen oder es entsteht ein anderer Zylinderschaden. F. Die Zusatzvorrichtungen auf dem F.

Inhaltsverzeichnis