Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Benutzerhandbuch
für Ihr Induktions-Kochfeld
Modell: IH85904FZ
Version: 1.4 / 221123
User manual →
English language
DE
EN

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für KKT KOLBE IH85904FZ

  • Seite 1 User manual → English language Benutzerhandbuch für Ihr Induktions-Kochfeld Modell: IH85904FZ Version: 1.4 / 221123...
  • Seite 2 Ihnen, die 20-stellige Seriennummer Ihres Produkts im Feld unten zu notie- ren. Diese befindet sich auf der Unterseite des Kochfelds. Ihr KKT KOLBE - Team Seriennummer meines Geräts: Benutzerhandbuch Einbau-Induktionskochfeld, Modell: IH85904FZ Version 1.4 © KKT KOLBE Küchentechnik GmbH & Co. KG KKT KOLBE ist eine eingetragene Handelsmarke.
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis Übersicht Wichtige Sicherheitshinweise ............. Hinweise und Symbole .
  • Seite 4 Wichtige Sicherheitshinweise Dieses Handbuch ist die Grundlage für die Installation, Verwendung und Wartung Ihres Geräts. Lesen und befolgen Sie die darin beschriebenen An- weisungen genau, bevor Sie das Gerät installieren und in Betrieb nehmen. Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Verletzungen, Schäden oder Probleme, die durch Nicht beachtung der Anleitung, inkorrekte Installation oder unsachgemäße Handhabung entstanden sind.
  • Seite 5 • Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät, dessen Bestand- teilen oder in der Nähe des Geräts spielen. • Bewahren Sie für Kinder interessante Gegenstände nicht über oder hinter dem Gerät auf. Kinder, die auf das Kochfeld klettern, können schwer verletzt werden.
  • Seite 6 • Nicht verwendete elektrische Geräte stellen ein Sicher- heitsrisiko dar. Lassen Sie das Gerät nicht unbenutzt eingeschaltet und trennen Sie es von der Stromversor- gung, wenn Sie dieses für einen längeren Zeitraum nicht gebrauchen. Wichtige Warnhinweise Lebens- und Verletzungsgefahren • Dieses Gerät darf nur von einer entsprechend qualifi- zierten Fachkraft unter Einhaltung der geltenden Vor- schriften installiert, angeschlossen und geerdet werden, um die nötige Sicherheit zu gewährleisten.
  • Seite 7 Die Nichtbeachtung dieses Hinweises kann zum Tod führen! • Die Benutzung von defekten oder beschädigten Geräten kann sehr gefährlich sein. Versichern Sie sich vor dem Gebrauch, dass sich das Pro- dukt und seine Bestandteile in vollständigem und tadel- losem Zustand befinden. Benutzen Sie das Gerät im Fall einer Funktionsstörung oder einer Beschädigung nicht, trennen Sie es sofort von der Stromzufuhr und wenden Sie sich an den Kunden-...
  • Seite 8 Stromschlaggefahr • Um Stromschläge und Beschädigungen zu vermeiden, trennen Sie das Gerät während der Installation, Wartung oder anderer Arbeiten daran von der Stromversorgung und schalten Sie es vor der Reinigung ab. • Prüfen Sie vor der Benutzung, ob die Technischen Daten auf dem Typenschild (Spannung in V und Frequenz in Hz) des Geräts mit den örtlichen Gegebenheiten kompatibel sind.
  • Seite 9 und nicht mit heißen Oberflächen, scharfen Kanten u.ä. in Berührung kommen kann. Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdo- se, sondern greifen Sie ihn direkt. • Um mögliche Stromschläge durch Schleichstrom zu ver- meiden, bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen und tragen sie während der Bedie- nung Schuhwerk.
  • Seite 10 • Um Gefahren durch Verschütten von heißem Gargut zu vermeiden, verwenden Sie kein verformtes oder instabi- les Kochgeschirr und achten Sie darauf, dass Griffe nicht über den Rand der Arbeitsplatte ragen. • Achten Sie auf am Körper getragene magnetisier bare Metallobjekte, da diese in der Nähe des Kochfeldes wäh- rend der Benutzung heiß...
  • Seite 11 • Erhitzen Sie keine verschlossenen Behälter oder Konser- vendosen auf dem Kochfeld. Diese können durch den beim Erhitzen entstandenen Überdruck explodieren. • Legen Sie keine Gegenstände auf das Kochfeld, die nicht feuerfest sind, wie z.B. Kunststoff-Utensilien, und bede- cken Sie es nicht z.B. zum Schutz mit Textilien. Diese können beim Einschalten bzw.
  • Seite 12 Ursachen für Beschädigungen und Funktionsbeeinträchtigungen • Versichern Sie sich, dass das gesamte Verpackungs- und Transportsicherungsmaterial entfernt wurde, bevor Sie das Gerät benutzen, um Beschädigungen beim Betrieb z.B. durch Anbrennen oder Anschmelzen zu vermeiden. • Während der Benutzung des Kochfelds entstehen in des- sen Umfeld Hitze und Feuchtigkeit, die langfristig Be- schädigungen von Oberflächen zur Folge haben können.
  • Seite 13 • Um Beschädigungen der Kochfläche zu vermeiden, ach- ten Sie darauf, diese nicht mit Schmuck, spitzen oder scharfkantigen Gegenständen oder Koch utensilien zu berühren und benutzen Sie nur Koch geschirr mit sau- berem, glattem Boden. Heben Sie das Kochgeschirr zum Versetzen an, um Kratzer oder Abriebschlieren zu vermeiden.
  • Seite 14 Hinweise und Symbole Hinweise und Symbole Symbole und Abbildungen in diesem Handbuch Warnung vor Gefahren für Personen Beachten Sie mit diesem Symbol gekennzeichnete Sicherheitshinweise besonders und verhalten Sie sich entsprechend vorsichtig, um Gefahren für Leib und Leben zu vermeiden. Geben Sie diese Warnungen auch an andere Benutzer weiter. Vorsicht vor Beschädigungen Befolgen Sie mit diesem Symbol gekennzeichnete Hinweise besonders, um Beschädigungen am Gerät oder Gegenständen zu vermeiden.
  • Seite 15 Hinweise und Symbole Umweltschutz und Entsorgung Symbole auf Gerät und Verpackung Keine Entsorgung im Hausmüll (WEEE-Kennzeichnung) Das Produkt darf nicht als unsortierter Abfall entsorgt werden. Bringen Sie es zur Wiederverwendung und Verwertung an eine Sammel stelle für das Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten. Trennen Sie hierfür das Netzkabel ab.
  • Seite 16 Produktübersicht 1. Produktübersicht 1.1 Aufbau Kochzone 2 Kochzone 3 1500W / 2000W / Booster 2000W Booster 2600W 180 × 180 mm 180 × 180 mm Kochzone 1 Kochzone 4 2000W / 1500W / Booster 2600W Booster 2000W 180 × 180 mm 180 ×...
  • Seite 17 Vor dem Gebrauch 1.2 Funktionsweise des Induktionskochfelds Kochen mit Induktion ist eine sichere, moder- ne, effiziente und kostengünstige Kochtechnik. Durch elektromagnetische Schwingungen wird Kochgeschirr die Wärme direkt im Metall des Kochgeschirrs erzeugt und nicht indirekt durch die Erwär- Magnetischer Kreislauf mung der Glasoberfläche.
  • Seite 18 Vor dem Gebrauch 2.2 Wahl und Gebrauch des richtigen Kochgeschirrs Verwenden Sie ausschließlich für den Induktionsbetrieb geeignetes Kochgeschirr. Achten Sie beim Kauf auf eine entsprechende Kennzeichnung. Als Merkformel gilt: Magnetisches Kochgeschirr ist auch für Induktion geeignet. Hinweis: Der Anteil an magnetischen Metallpartikeln variiert bei verschiedenem Kochgeschirr.
  • Seite 19 Vor dem Gebrauch Richtiger Gebrauch des Kochgeschirrs Hinweis: Achten Sie vor der Benutzung des Kochgeschirrs darauf, dass dessen Boden sauber ist. Verschmutzungen wie z.B. Sandreste vom Kartoffelschälen können die Kochfläche beschädigen. • Achten Sie darauf, dass der Boden Ihres Kochgeschirrs glatt ist und flach auf dem Glas sitzt.
  • Seite 20 Benutzung des Kochfelds 3. Benutzung des Kochfelds 3.1 Das Kochen beginnen • Drücken Sie die ON/OFF -Taste. Nach dem Einschalten ertönt ein Signalton, alle Anzeigen leuchten für ca. eine Sekunde auf und zeigen oder Das Kochfeld befindet sich im Standby-Modus. •...
  • Seite 21 Benutzung des Kochfelds 3.2 Das Kochen beenden • Um eine Kochzone auszuschalten, betätigen Sie die entspre- chende Auswahltaste und berühren Sie das linke Ende des Slider-Balkens mindestens 2 Sekunden lang. • Um das Kochfeld auszuschalten, drücken Sie die An/Aus-Taste. Warnung vor heißen Oberflächen Wenn eine Kochzone nach der Benutzung noch zu heiß...
  • Seite 22 Benutzung des Kochfelds 3.3 Die Booster - Funktion Mit der Booster - Funktion können Sie die Leistung einer Koch- zone für 5 Minuten maximieren. Aktivieren der Booster-Funktion • Betätigen Sie die Auswahltaste der Kochzone, für die Sie den Booster aktivieren möchten. •...
  • Seite 23 Benutzung des Kochfelds Netz-Sicherheitsbeschränkungen der Boost-Funktion Grundsätzlich sind alle Kochzonen boost-fähig. Das Kochfeld ist jedoch aus leistungsverteilungstechnischen Gründen in zwei Gruppen unterteilt. Für beide Gruppen A und B gilt: Beide Zonen einer Gruppe mit dem Booster zu betreiben, ist nicht möglich (Siehe Darstellung). Wird der Booster für beide Zonen aktiviert, werden diese automatisch auf Leistungsstufe 9 betrieben.
  • Seite 24 Benutzung Ihres Kochfeldes 3.4 Die Flex-Zonen - Funktion • Die vorderen und hinteren Kochzonen links und rechts (Kochzonen 1 und 2, bzw. 3 und 4) bilden jeweils eine Flex-Zone. Jede Flex-Zone besteht aus zwei unabhängigen Induktionszonen, die als eine große Zone zusammengeschaltet werden können. •...
  • Seite 25 Verwendung des Timers 4. Verwendung des Timers 4.1 Einstellen des Timers zum automatischen Abschalten einer oder mehrerer Kochzone(n) • Wählen Sie die gewünschte Kochzone mit der entsprechenden Auswahltaste aus. • Betätigen Sie anschließend die Timer-Taste. Das Timerdisplay zeigt "30" (30 Min). •...
  • Seite 26 Verwendung des Timers Bei Aktivierung des Timers für mehrere Kochzonen • Wenn der Timer für mehrere Kochzonen aktiviert wird, Einstellung: zeigt die Timer-Anzeige immer die geringste Restzeit an. 5 Min. Ein blinkender Punkt unter der entsprechenden Leistungsanzeige markiert die Kochzone, auf die sich Einstellung: die Anzeige bezieht (Beispiel siehe Darstellung).
  • Seite 27 Sicherheit 5. Sicherheit 5.1 Tastensperre / Kindersicherung Sie können das Bedienfeld sperren, um eine unbefugte Nutzung zu verhin- dern (z.B. durch Kinder, die versehentlich die Kochzonen einschalten). Auch wenn das Bedienfeld gesperrt ist, bleibt die Ein / Aus - Taste aktiv. Sie können das Kochfeld in einem Notfall so jederzeit ausschalten.
  • Seite 28 Sicherheit 5.2 Weitere Sicherheitsfunktionen Überhitzungsschutz Um Schäden am Gerät zu vermeiden, überwacht ein eingebauter Temperatursensor die Temperatur im Inneren des Kochfelds. Sollte eine zu hohe Temperatur erreicht werden, schaltet sich das Kochfeld automatisch ab. Restwärmewarnung Wenn eine Kochzone für einige Zeit in Betrieb war und noch zu heiß...
  • Seite 29 Richtlinien für das Kochen 6. Richtlinien für das Kochen Brandgefahr! Vorsicht beim Erhitzen von Ölen und Fetten bzw. öl- oder fetthalti- gen Speisen. Diese erhitzen sich schnell und können sich bei extrem hohen Temperaturen leicht selbst entzünden. 6.1 Koch-Tipps • Reduzieren Sie die Temperatur, sobald das Gargut zu kochen beginnt. •...
  • Seite 30 Reinigung des Kochfelds 7. Reinigung des Kochfelds Art der Wie kann ich vorgehen? Wichtig! Verschmutzung Alltagsverschmut- • Schalten Sie das Kochfeld aus. • Achten Sie darauf, dass das zung der Glasfläche Kochfeld nicht heiß ist. • Geben Sie etwas Glaskeramik- (Fingerabdrücke, Reiniger auf das lauwarme •...
  • Seite 31 Reinigung des Kochfelds / Problemlösung Art der Wie kann ich vorgehen? Wichtig! Verschmutzung Übergekochtes auf • Schalten Sie das Kochfeld aus. • Bei Verschmutzung des Be- dem Bedienfeld dienfelds schaltet sich das • Saugen Sie Flüssigkeiten mit Kochfeld evtl. ab. einem weichen Tuch auf.
  • Seite 32 Problemlösung Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Die Touch-Steuerung Es befindet sich ein Sorgen Sie dafür, dass das Bedienfeld ist schwer zu geringer Wasserfilm sauber und trocken ist. bedienen. auf dem Bedienfeld. Sie bedienen mit Benutzen Sie die Fingerballen zur der Fingerspitze Bedienung.
  • Seite 33 Problemlösung Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Kratzer auf der Metallabrieb oder Glaskeramik ist abriebfester als Stahl. Glasfläche andere Verschmut- Dadurch verursachte Abriebspuren zungen können wie stellen keine Beschädiung dar und Kratzer erscheinen. können mit einem entsprechenden Reiniger entfernt werden. Ungeeignetes Verwenden Sie Kochgeschirr mit Kochgeschirr wird sauberem, ebenem und glattem Boden...
  • Seite 34 Verschmutzungen, besonders im oder Verschmutzung) Bereich des Bedienfelds. Sollte sich das Kochfeld abgeschaltet ha- ben, schalten dieses dann wieder ein. 8.3 Kundendienst KKT KOLBE Kundendienst Bei technischen Fragen Tel. 09502 667930 zu Ihrem Gerät wenden Sie sich bitte an: Mail: info@kolbe.de www: www.kolbe.de...
  • Seite 35 Installation 9. Installation 9.1 Wichtige Hinweise und Installationsanforderungen • Das Kochfeld muss durch eine zertifizierte Elektrofachkraft instal- liert werden. • In die feste Verkabelung muss ein Trennschalter (Sicherung) integ- riert werden, der die vollständige Trennung von der Stromversorgung gewährleistet und den örtlichen Vorschriften entspricht. •...
  • Seite 36 Installation 9.2 Zuschnitt der Arbeitsplatte • Schneiden Sie die Arbeitsplatte nach den Maßen wie in der Zeich- nung dargestellt zu. Hinweis: Überprüfen Sie vor dem Aussägen, ob die angegebenen Maße mit den Abmessungen am Produkt übereinstimmen. • Die Dicke der Arbeitsfläche muss mindestens 30 mm betragen. Wählen Sie hitzebeständiges Arbeitsflächenmaterial.
  • Seite 37 Installation 9.3 Belüftungs- und Sicherheitsabstände • Stellen Sie unbedingt sicher, dass die folgenden Vorraussetzung für eine ausreichende Belüftung des Kochfelds gegeben sind und dass die Zu- und Abluft nicht blockiert sind: min.30mm A (mm) B (mm) C (mm) Dunstabzug: min. 650 Abluft bzw.
  • Seite 38 Installation 9.4 Einbau des Kochfelds Hinweis: An der Außenseite des Kochfelds befinden sich Lüftungs- öffnungen. Stellen Sie beim Einsetzen des Kochfelds unbedingt sicher, dass diese nicht durch die Arbeitsplatte blockiert werden. Fixieren des Kochfelds mit Hilfe der Einbauklemmen • Legen Sie das Kochfeld auf eine stabile, glatte Fläche (Benutzen Sie z.B.
  • Seite 39 Installation 9.5 Anschluss des Kochfelds an das Stromnetz • Achten Sie darauf, dass die auf dem Typenschild angegebene Span- nung (V) mit der Netzspannung Ihrer Wohnung übereinstimmt. • Der Anschluss an die Stromversorgung muss durch eine zertifizierte Elektrofachkraft in Übereinstimmung mit der entsprechenden Norm oder mit einem einpoligen Schutzschalter erfolgen, wie im Folgenden beschrieben: 2 ×...
  • Seite 40 Produkt liegt die entsprechende Induktionskochfeld EG - Konformitätserklärung vor. Einige der relevanten Unterlagen können Hersteller / Inverkehrbringer: auf unserer Website unter der entspre- KKT KOLBE Küchentechnik chenden Produktseite eingesehen und GmbH & Co. KG heruntergeladen werden. Ohmstraße 17 Die vollständigen Dokumente erhalten D-96175 Pettstadt Sie gerne auf schriftliche Anfrage über die...
  • Seite 41 Notizen...
  • Seite 43 User Manual for your induction hob Model: IH85904FZ Version: 1.4 / 221123...
  • Seite 44 This is located on the underside of the hob. Your KKT KOLBE Team Serial number of my appliance: User's manual Built-in induction hob, Model: IND85904FZ Version 1.4 © KKT KOLBE Küchentechnik GmbH & Co. KG KKT KOLBE is a registered trademark.
  • Seite 45 Table of content Overview Important safety instructions ............Notes and icons .
  • Seite 46 Important safety instructions This manual is the basis for handling the appliance. Read and follow the instructions carefully before in- stalling and operating the appliance. The manufacturer is not responsible for any injury, dam- age or problems caused by failure to follow the instruc- tions, incorrect installation or improper handling.
  • Seite 47 • Do not keep objects of interest to children above or be- hind the appliance. • Children who climb onto the hob can be seriously inju- red. • The appliance is only intended for installation in suitable kitchen furniture. To do this, follow the installation instructions and do not use the hob until it has been properly installed.
  • Seite 48 • Unused electrical equipment is a safety hazard. Do not leave the appliance switched on unused and disconnect it from the power supply if you are not going to use it for a long period of time. Important Warnings Danger to life and injury Dieses Gerät ist für den Einsatz im Caravanbereich hergestellt.
  • Seite 49 • Using defective or damaged appliances can be very dan- gerous. Before use, make sure that the product and its compo- nents are in complete and perfect condition. In the event of malfunction or damage, do not use the appliance, disconnect it immediately from the electricity supply and contact customer service or appropriately qualified personnel.
  • Seite 50 Risk of electric shock • To avoid electric shock and damage, disconnect the appliance from the power supply during installation, maintenance or other work on it. • Check whether the technical data on the rating plate of the appliance are compatible with the local conditions (voltage in V and frequency in Hz) .
  • Seite 51 • To avoid damage to the power cable and associated haz- ards, make sure that it is not bent or crushed and cannot come into contact with hot surfaces, sharp edges, etc. . Do not pull the plug out of the socket by the cable, but grasp it directly.
  • Seite 52 • To avoid hazards from spilling hot food, do not use defor- med or unstable cookware and make sure that handles do not protrude over the edge of the worktop. • Pay attention to magnetisable metal objects worn on the body, as they may become hot near the hob during use.
  • Seite 53 • Do not heat sealed containers or tins on the hob. These can explode due to the overpressure created dur- ing heating. • Do not place any objects on the hob that are not fire- proof, such as plastic utensils, and do not cover it with textiles, for example, for protection.
  • Seite 54 Causes of damage and functional impairment • Make sure that all packaging and transport protection material has been removed before using the appliance to avoid damage during operation, e.g. due to burning or melting. • When the hob is in use, heat and moisture are generat- ed in its vicinity, which can cause long-term damage to surfaces.
  • Seite 55 • To avoid damaging the cooking surface, take care not to touch it with jewellery, pointed or sharp-edged objects or cooking utensils and only use cookware with a clean, smooth base. Lift the cookware to move it to avoid scratches or abra- sion marks.
  • Seite 56 Notes and icons Notes and icons Icons and illustrations in this manual Warning of danger to persons Pay special attention to safety instructions marked with this icon and act with appropriate caution to avoid danger to life and health. Pass on these warnings to other users also. Beware of damage Follow the instructions marked with this icon especially to avoid damage to the appliance or objects.
  • Seite 57 Notes and icons Environmental protection and disposal Icons on the appliance and packaging No disposal in household waste (WEEE marking) Do not dispose of the product as unsorted waste. Take it to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment for reuse and recovery.
  • Seite 58 Product overview 1. Product overview 1.1 Hob elements Cooking zone 2 Cooking zone 3 1500W / 2000W / Booster 2000W Booster 2600W 180 × 180 mm 180 × 180 mm Cooking zone 1 Cooking zone 4 2000W / 1500W / Booster 2600W Booster 2000W 180 ×...
  • Seite 59 Before use 1.2 How the induction hob works Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking technology . Cookware The heat is generated directly in the metal of the cookware by electromagnetic vibrations and not Magetic circuit indirectly by heating the glass surface. Glass ceramic plate Induktion coil The glass only becomes hot because it is finally...
  • Seite 60 Before use 2.2 Choosing the right cookware and its use Only use cookware suitable for induction operation. Pay attention to the labelling when buying it. As a reminder: magnetic cookware is also suitable for induction. Note: The proportion of magnetic metal particles varies with different types of cookware.
  • Seite 61 Before use Correct use of the cookware Note: Before using the cookware, make sure that its base is clean. Soiling such as sand residue from peeling potatoes can damage the cooking surface. • Make sure that the base of your pan is smooth und sits flat against the glass.
  • Seite 62 Using the hob 3. Using the hob 3.1 Starting to cook • Press the ON/OFF button. After switching on, a signal tone sounds, all displays light up for about one second and show The hob is in standby mode. • Now place suitable cookware centrally on the desired coo- king zone(s).
  • Seite 63 Using the hob 3.2 Finishing the cooking • To turn off a cooking zone, press the corresponding selection key and touch the left end of the slider bar for at least 2 seconds. • To switch off the hob, press the On/Off key. Beware of hot surfaces If a cooking zone is still too hot to touch after use and there is a risk of injury, this is indicated by an "H"...
  • Seite 64 Using the hob 3.3 The booster function With the booster function you can maximize the power of a cooking zone for 5 minutes. Activating the booster function • Press the selection control of the cooking zone for which you want to activate the booster. •...
  • Seite 65 Using the hob Network safety restriction for the booster function Basically all cooking zones are boost-capable. However, the cooktop is divided into two groups for power distribution reasons. For both groups A and B applies: To operate both zones of a group with the booster, is not possible (see illustration).
  • Seite 66 Using the hob 3.4 The flex zone function • The front and rear cooking zones left and right (cooking zones 1 and 2, or 3 and 4) each form a flex zone. Each Flex Zone consists of two independent induction zones that can be connected together as one large zone.
  • Seite 67 Using the timer function 4. Using the timer function 4.1 Setting the timer with automatic switch-off of one or more cooking zone(s) • Select the desired cooking zone with the corresponding selection control. • Then touch the timer key. The timer display will show "30" (30 min). •...
  • Seite 68 Using the timer function When activating the timer for several cooking zones • If the timer is activated for several cooking zones, Setting: the timer display always shows the lowest remaining time. 5 min. A flashing red dot under the corresponding power display indicates the cooking zone to which the display refers Setting: 15 min.
  • Seite 69 Safety 5. Safety 5.1 Child lock / Key lock You can lock the control panel to prevent unauthorised use (e.g. by children accidentally switching on the cooking zones). Even if the control panel is locked, the On / Off key remains active. You can thus switch off the hob at any time in an emergency.
  • Seite 70 Safety 5.2 Further safety features Overheating protection A temperature sensor equipped can monitor the tempera- ture inside the hob. When an excessive temperature is monitored, the hob will stop operation automatically. Residual Heat Warning When a cooking zone has been operating for some time, there will be some residual heat.
  • Seite 71 Cooking guidelines 6. Cooking guidelines Fire hazard! Be careful when heating oils and fats or food containing oil or fat. These heat up quickly and can easily self-ignite at extremely high temperatures. 6.1 Cooking tips • When food comes to the boil, reduce the temperature setting. •...
  • Seite 72 Cleaning the hob 7. Cleaning the hob Type of soiling How to proceed Important! Everyday soiling • Switch off the hob. • Make sure that the hob is not of the glass surface hot. • Apply a cooktop cleaner (fingerprints, marks, while the glass is still warm •...
  • Seite 73 Cleaning the hob / Troubleshooting Type of soiling How to proceed Important! Spillovers on the • Switch off the hob. • If the control panel is soiled, touch controls the hob may switch off. • Absorb liquids with a soft cloth.
  • Seite 74 Troubleshooting Problem Possible cause What to do The touch controls are There is a slight Make sure the touch control area difficult to operate. film of water on the is clean and dry. controls. The fingertip is used Use the ball of your finger for operation.
  • Seite 75 Troubleshooting Problem Possible cause What to do Scratches on the Metal abrasion or Glass ceramic is more abrasion glass surface other soiling may ap- resistant than steel. Abrasion marks pear like scratches. caused by this do not represent damage and can be removed with an appropriate cleaning agent.
  • Seite 76 (moisture / liquid or soiling) If the hob has switched off, switch it on again. 8.3 Customer service KKT KOLBE Customer service Please contact us if you have Tel. 0049 9502 667930 technical questions about your appliance: Mail: info@kolbe.de...
  • Seite 77 Installation 9. Installation 9.1 Important notes and installation requirements • The hob must be installed by a qualified electrician. • A circuit breaker (fuse) providing full disconnection from the mains power supply must be integrated into the permanent wiring and comply with local regulations. •...
  • Seite 78 Installation 9.2 Cutting the worktop • Cut out the work surface according to the sizes shown in the following drawing. Note: Before carving, check that the dimensions indicated corres- pond to the dimensions of the product. • Be sure the thickness of the work surface is at least 30 mm . Choose a heat-resistant work surface material.
  • Seite 79 Installation 9.3 Ventilation and safety distances • Make absolutely sure that the following conditions are met for adequate ventilation of the hob and that the supply and exhaust air is not blocked: min.30mm A (mm) B (mm) C (mm) Cooker hood: min.
  • Seite 80 Installation 9.4 Inserting the hob Note: On the outside of the hob there are ventilation openings. When inserting the hob, make absolutely sure that they are not blocked by the worktop. Fixing the hob using the mounting brackets • Place the hob on a stable, smooth surface (For example, use the packaging as a base).
  • Seite 81 Installation 9.5 Connecting the hob to the mains • Make sure, that the data on the rating plate (V) matches your supply voltage. • The connection to the power supply must be carried out by a qualified electrician in accordance with the relevant standard or with a single-pole circuit breaker, as described below: 2 ×...
  • Seite 82 Induction hob Conformity is available. Some of the relevant documents can be Manufacturer: viewed and downloaded from our website KKT KOLBE Küchentechnik on the relevant product page. GmbH & Co. KG You are welcome to obtain the complete Ohmstraße 17...
  • Seite 84 Vielen Dank fürs Lesen. Wir wünschen Ihnen viel Spaß beim Kochen. Thanks for reading. We wish you much fun while cooking. Version: 1.3 / 221123...