Herunterladen Diese Seite drucken
Toro ProLine Gear 12,5 PS Bedienungsanleitung
Toro ProLine Gear 12,5 PS Bedienungsanleitung

Toro ProLine Gear 12,5 PS Bedienungsanleitung

Mittelgroßer mäher 36”-schneidwerk mit seitenauswurf

Werbung

Form No. 3325-286
Mittelgroßer Mäher
ProLine Gear 12,5 PS; 36"-Schneidwerk mit
Seitenauswurf
30250TE—210000001 und höher
Bedienungsanleitung
German (D)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Toro ProLine Gear 12,5 PS

  • Seite 1 Form No. 3325-286 Mittelgroßer Mäher ProLine Gear 12,5 PS; 36”-Schneidwerk mit Seitenauswurf 30250TE—210000001 und höher Bedienungsanleitung German (D)
  • Seite 2 Einstellen der Schnitthöhe ....Wenden Sie sich, wenn Sie einen Service, Original-Toro- Einstellen der mittleren Radstelzen ...
  • Seite 3 Der unsachgemäße Einsatz oder die falsche Wartung dieses Rasenmähers kann zu Verletzungen führen. Befolgen Sie zwecks Reduzierung der Verletzungsgefahr diese Sicherheitsanweisungen. Dieser Rasenmäher wurde von Toro für einen m–5191 angemessenen und sicheren Betrieb ausgelegt. Das Nichtbeachten der folgenden Anweisungen kann jedoch zu Bild 1 Körperverletzungen führen.
  • Seite 4 Benzin Betrieb WARNUNG—Kraftstoff ist leicht entzündlich. Mähen Sie nie, wenn sich Personen, insbesondere Befolgen Sie die nachstehenden Kinder oder Haustiere in der Nähe aufhalten. Sicherheitsvorkehrungen: Mähen Sie nur bei Tageslicht oder guter künstlicher – Bewahren Sie Kraftstoff nur in zugelassenen Beleuchtung.
  • Seite 5 – ...vermeiden scharfes Wenden; gehen Sie beim Rückwärtsfahren vorsichtig vor, Besorgen Sie, um die optimale Leistung und Sicherheit zu gewährleisten, nur Original-Toro-Ersatzteile und – ...nehmen nie Passagiere mit. -Zubehör. Verwenden Sie nie “werden schon Achten Sie beim Überqueren und in der Nähe von Straßen passen”-Teile und Zubehör;...
  • Seite 7 Gefällediagramm RICHTEN SIE DIESE KANTE AUF EINE VERTIKALE OBERFLÄCHE AUS (BAUM, GEBÄUDE, ZAUNPFOSTEN ETC.)
  • Seite 9 Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Bediener können die Sicherheits- und Bedienungsschilder leicht erkennen; sie befinden sich im Gefahrenbereich. Wechseln Sie alle beschädigten oder verlorenen Schilder aus. 98-4387 93-8069 1. Vorsicht—tragen Sie einen Gehörschutz. 1. Gefahr: heiße Oberfläche—halten Sie sich davon fern. 98-3264 1.
  • Seite 10 93-7010 93-7316 1. Gefahr durch ausge- 3. Gefahr von Schnittwunden worfene Gegenstände— und/oder der Amputation 1. Gefahr durch ausge- 3. Gefahr von Schnittwunden halten Sie Unbeteiligte von Händen oder Füßen— worfene Gegenstände— und/oder der Amputation halten Sie Unbeteiligte von Händen oder Füßen— fern.
  • Seite 11 104-8184 1. Lesen Sie die Bedienungs- 2. Stecken Sie den Stift in die anleitung gründlich durch. gewünschte Schnitthöhe. Schalten Sie vor dem Verändern der Schnitthöhe die Elektrokupplung aus. 105-0885 1. Gefahr von Schnittwunden 2. Warnung—stellen Sie den 4. Gefahr durch ausgeworfene 5.
  • Seite 12 Benzin und Öl Warning Benzinempfehlung Benzin ist gefährlich und kann tödlich wirken, wenn es getrunken wird. Wenn Sie Benzindämpfe über Verwenden Sie BLEIFREIES Normalbenzin für den einen längeren Zeitraum einatmen, können Sie Kfz-Gebrauch (mindestens 85 Oktan). Sie können schwere Verletzungen erleiden oder erkranken. verbleites Normalbenzin verwenden, wenn bleifreies Benzin nicht erhältlich ist.
  • Seite 13 Montieren Sie die Schaltstangen Splint Splint Montieren Sie die Splinte. Lesen Sie diese Anleitung vor dem Einsatz der Bedienungsanleitung Maschine. Bedienungsanleitung des Lesen Sie diese Anleitung vor dem Einsatz der Motorenherstellers Maschine. Ersatzteilkatalog Registrationskarte Bitte senden Sie die ausgefüllte Karte an Toro zurück.
  • Seite 14 Einbau der Schalttafel und des Kraftstofftanks Note: Die Befestigungsteile für die Schalttafel und den Kraftstofftank befinden sich im Kraftstofftank. 1. Entfernen Sie die Schrauben und Muttern, mit denen die Schalttafel hinten am Chassis befestigt ist. Entsorgen Sie diese Muttern und Schrauben. 2.
  • Seite 15 2. Schieben Sie den Schalthebel durch das Armaturenbrett und fluchten das Befestigungsloch im Hebel mit dem Vierkant der Getriebewelle aus. Sichern Sie den Hebel mit der vorher entfernten Federscheibe und Sicherungsmutter (Bild 4) am Getriebe ab. 3. Montieren Sie die Federscheibe (mit Wölbung nach unten) und die Sicherungsmutter (Bild 4).
  • Seite 16 Note: Die obere Schaltstange und die starre Stange müssen im eingekuppelten, Antriebs-, gelösten und im Bremszustand parallel zueinander sein. 4. Kontrollieren Sie die Funktion. Entfernen Sie, wenn eine Einstellung erforderlich ist, den Splint, mit dem die Stange an der oberen Schaltleiste befestigt ist. Drehen Sie die Stange zur korrekten Einstellung in die Armatur ein oder daraus heraus und montieren sie mit dem Splint an der oberen Schaltleiste.
  • Seite 17 7. Drehen Sie die Flügelmutter am Bremsgestänge auf oder ab und sichern die Armatur am Mitnehmerbügel ab (Bild 10). Kontrollieren Sie die Einstellungen und stellen bei Bedarf nach. Note: Stellen Sie sicher, dass das Bremsgestänge im vorderen (“F”) Befestigungsloch im Mitnehmerbügel eingebaut wird.
  • Seite 18 Bild 12 1. Vorsicht 2. Tragen Sie einen Gehörschutz. Bedienungselemente Machen Sie sich mit den Bedienungselementen (Bild 13) vertraut, bevor Sie den Motor anlassen oder die Maschine bedienen. Gashebel – Der Gashebel hat drei Stellungen: CHOKE, SCHNELL und LANGSAM. Schaltstange – Schneidwerk – Diese Schaltstange dient, zusammen mit dem Schneidwerkschalter (ZWA), dem m–5190 Lösen der Messerbremse und dem Einkuppeln des...
  • Seite 19 2. Lassen Sie den Motor 30 bis 60 Sekunden lang im Leerlauf laufen, bevor Sie die Zündung auf “AUS” drehen. 3. Drehen Sie den Zündschlüssel auf “AUS” (Bild 15). m–5233 Bild 14 1. Obere Schaltstange 2. Feststellbremshebel (aktivierte Stellung) m–5190 Bild 15 Starten und Stoppen des 1.
  • Seite 20 4. Wiederholen Sie den Vorgang, um die Schnittmesser Die Sicherheitsschalter stoppen die Schnittmesser, wenn einzukuppeln, wenn Sie die Schneidwerk-Schaltstange Sie die Schneidwerk-Schaltstange loslassen. loslassen. Überprüfung der Sicherheitsschalter Überprüfen Sie die Funktion der Sicherheitsschalter vor jedem Einsatz der Maschine. Lassen Sie, wenn die Sicherheitsschalter nicht wie nachstehend beschrieben funktionieren, diese unverzüglich von einem Vertragshändler reparieren.
  • Seite 21 Note: Beide Antriebsräder müssen den Bordstein berühren, und die Laufräder müssen gerade stehen. 4. Aktivieren Sie die untere Schaltstange und heben gleichzeitig den Griff hoch (Bilder 18 und 19). Note: Das Anheben des Griffs unterstützt das Hochfahren der Maschine über den Bordstein und verhindert das Durchdrehen der Antriebsräder.
  • Seite 22 Seitenauswurf oder Mulchen Caution Dieser Mäher hat ein schwenkbares Ablenkblech, das Schnittgut zur Seite und nach unten auf den Rasen lenkt. Kinder und Unbeteiligte können verletzt werden, wenn sie die unbeaufsichtigt zurückgelassene Danger Maschine bewegen oder versuchen, sie einzusetzen. Ziehen Sie immer den Zündschlüssel und aktivieren die Feststellbremse, wenn Sie die Wenn Ablenkblech, Auswurfkanalabdeckung oder Maschine unbeaufsichtigt lassen, auch wenn es...
  • Seite 23 Einstellen der mittleren 3. Heben Sie die Seite des Schneidwerks hoch und entfernen den Splint (Bild 20). Radstelzen 4. Fügen Sie Distanzstücke bei oder entfernen solche bei Bedarf. Fluchten Sie die Löcher aus und stecken den Die Radstelzen müssen auf die korrekten Löcher für die Splint ein (Bild 20).
  • Seite 24 Wartung Note: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine von der normalen Bedienungsposition aus. Empfohlener Wartungsplan Wartungsintervall Wartungsmaßnahme Ölstand – prüfen Überprüfen Sie das Sicherheitssystem Jeder Einsatz Prüfen Sie die Bremsen Motor – Außenseite reinigen Rasenmähergehäuse – reinigen Nach den ersten Öl –...
  • Seite 25 Warten des Luftfilters Reinigen des Schaumeinsatzes 1. Waschen Sie den Schaumeinsatz mit Flüssigseife und Wartungsintervalle/Spezifikation warmem Wasser. Spülen Sie den sauberen Einsatz gründlich. Schaumeinsatz: Reinigen und ölen Sie den Schaumeinsatz nach jeweils 25 Betriebsstunden. 2. Drücken Sie den Einsatz in einem sauberen Lappen aus, um ihn zu trocknen.
  • Seite 26 Einbau des Schaumeinsatzes und des Prüfen des Ölstands Papiereinsatzes 1. Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche, kuppeln die Zapfwelle aus, aktivieren die Feststell- Important Lassen Sie, um Motorschäden zu bremse und schalten den Zündschlüssel auf “AUS”, vermeiden, den Motor nie ohne angebrachten Schaum- um den Motor zu stoppen.
  • Seite 27 Wechseln und Ablassen des Öls Wechseln Sie den Ölfilter 1. Starten Sie den Motor und lassen ihn fünf Minuten Wartungsintervalle/Spezifikation lang laufen. Dadurch wird das Öl erwärmt und läuft Wechseln Sie den Ölfilter alle 100 Betriebsstunden oder besser ab. mindestens bei jedem zweiten Ölwechsel. 2.
  • Seite 28 Warten der Zündkerze Überprüfung der Zündkerze 1. Sehen Sie sich die Mitte der Zündkerze(n) an Wartungsintervalle/Spezifikation (Bild 29). Wenn der Kerzenstein hellbraun oder grau ist, ist der Motor richtig eingestellt. Eine schwarze Kontrollieren Sie die Zündkerze(n) nach jeweils Schicht am Kerzenstein weist normalerweise auf einen 100 Betriebsstunden.
  • Seite 29 Einfetten und Schmieren Fetten Sie die Kopplungen am Getriebe Wartungsintervalle/Spezifikation 1. Fetten Sie die Kopplungen am Getriebe hinten in der Fetten Sie mit Nr. 2 Allzweckfett auf Lithiumbasis oder Maschine ein (Bild 31). Molybdänfett. Wie gefettet wird 1. Kuppeln Sie die Zapfwelle aus, aktivieren die Fest- stellbremse und schalten die Zündung aus, um den Motor abzustellen.
  • Seite 30 Reinigen der Kühlanlage Sicherung Wartungsintervalle/Spezifikation Wartungsintervalle/Spezifikation Kontrollieren und reinigen Sie die Motorkühlanlage vor Die elektrische Anlage wird durch eine Sicherung der Inbetriebnahme. Entfernen Sie alle Schmutz-, Schnitt- geschützt. Die Sicherung muss nicht gewartet werden. gutrückstände vom Zylinder sowie von den Zylinder- Überprüfen Sie jedoch, wenn eine Sicherung gesprungen kopfrippen, dem Ansauggitter an der Schwungradseite ist, das/den entsprechende(n) Bauteil/Stromkreis auf...
  • Seite 31 1. Einstellmutter 3. Fühlerlehre die Hinterräder frei drehen, wenn der Mäher geschoben 2. Schlitz wird. Setzen Sie sich, wenn sich die Bremswirkung und das ungehinderte Drehen des Rads nicht gleichzeitig realisieren lassen, bitte sofort mit Ihrem Toro-Vertrags- händler in Verbindung.
  • Seite 32 Warten des Kraftstofftanks Warten des Kraftstofffilters Wartungsintervalle/Spezifikation Danger Tauschen Sie den Kraftstofffilter alle 200 Betriebsstunden oder mindestens einmal pro Jahr aus. Unter bestimmten Bedingungen ist Benzin extrem leicht entflammbar und hochexplosiv. Feuer und Austauschen des Kraftstofffilters Explosionen durch Benzin können Verbrennungen und Sachschäden verursachen.
  • Seite 33 Schnittmesserwartung Kontrollieren auf verbogene Messer 1. Drehen Sie die Messer, bis die Enden vorne und hinten Für eine optimale Schnittqualität müssen die Schnitt- stehen (Bild 40). Messen Sie von einer ebenen Fläche messer scharf sein. Halten Sie Ersatzschnittmesser zum bis zu den Schnittkanten (Position “A”) der Messer Schärfen und Austauschen bereit.
  • Seite 34 Vorgang, bis das Messer ausgewuchtet ist. Gegenstand geprallt oder wenn es unwuchtig oder verbogen ist. Verwenden Sie, um die optimale Leistung und dauerhafte Sicherheit der Maschine zu gewährleisten, immer nur echte TORO-Ersatzmesser. Ersatzmesser anderer Herkunft können die Übereinstimmung mit m–1855 Sicherheitsnormen in Frage stellen.
  • Seite 35 Chassis-Setup Kontrollieren der Höhe des Motorchassis 1. Stellen Sie den Motor ab und ziehen den Zünd- schlüssel und den/die Kerzenstecker von der/den Kontrollieren der Abstimmung zwischen Zündkerze(n). dem Chassisrahmen und dem Schneidwerk 2. Regeln Sie den Reifendruck in allen Reifen laut den Angaben auf Seite 30.
  • Seite 36 Kontrollieren der Neigung des Kontrollieren der Neigung des Chassisrahmens von vorne nach hinten Chassisrahmens von Seite zu Seite Über seine Länge von 61 cm muss der Chassisrahmen 1. Stellen Sie den Motor ab und ziehen den Zünd- eine Neigung von 6 mm aufweisen (Bild 47). schlüssel und den/die Kerzenstecker von der/den Zündkerze(n).
  • Seite 37 Kontrollieren der Neigung des Einstellen der Neigung des Schneidwerks von vorne nach Schneidwerks von vorne nach hinten hinten 1. Regeln Sie den Reifendruck des Schneidwerks und der Durch das Justieren der vorderen Schnitthöhen- Zugmaschine. Einstellpfosten stellen Sie die Neigung von vorne nach hinten ein.
  • Seite 38 Kontrollieren der Neigung des Anpassen der Schnitthöhe Schneidwerks von Seite zu 1. Regeln Sie den Reifendruck des Schneidwerks und der Seite Zugmaschine. 2. Stellen Sie die Schnitthöhe auf die 101,6 mm Stellung 1. Regeln Sie den Reifendruck des Schneidwerks und der ein, und orientieren Sie sich dabei am Schnitthöhen- Zugmaschine.
  • Seite 39 Austauschen des Treibriemens Austauschen des Fahrantriebsriemens Wartungsintervalle/Spezifikation 1. Heben Sie die Vorderseite der Maschine an und stützen Kontrollieren Sie sämtliche Treibriemen alle sie auf Achsständern ab. Entfernen Sie das untere 50 Betriebsstunden oder mindestens monatlich. Achten Schutzblech. Sie auf Schmutz, Abnutzung, Risse und Anzeichen einer Überhitzung.
  • Seite 40 Austauschen des Schneidwerk-Treibriemens Das Quietschen des Riemens, wenn er sich dreht, das Schlüpfen der Messer beim Mähen, zerfranste Ränder, Versengen und Risse – dies alle sind Hinweise auf einen abgenutzten Schneidwerk-Treibriemen. Tauschen Sie den Schneidwerk-Treibriemen aus, wenn Sie einen dieser Umstände feststellen.
  • Seite 41 Austauschen des ZWA-Treibriemens Das Quietschen des Riemens, wenn er sich dreht, das Schlüpfen des Messers beim Mähen, zerfranste Ränder, Versengen und Risse – dies alle sind Hinweise auf einen abgenutzten Treibriemen. Tauschen Sie den Treibriemen aus, wenn Sie einen dieser Umstände feststellen. 1.
  • Seite 42 Austauschen der Büchsen der 4. Stecken Sie einen Dorn in das Befestigungsrohr und treiben die Büchsen vorsichtig heraus (Bild 61). Laufradgabel Reinigen Sie die Innenseite des Befestigungsrohrs. 5. Fetten Sie die Innen- und Außenseite der neuen Die Laufradgabeln werden in Büchsen gehalten, die in die Büchsen ein.
  • Seite 43 Warten des Laufrads und der Austauschen des Ablenkblechs Lager Warning Die Laufräder laufen auf einem Rollenlager, das von einer Steckbüchse gehalten wird. Wenn das Lager einwandfrei Ein nicht abgedeckter Auswurfkanal kann zum gefettet wird, kommt es nur zu einem minimalen Verschleiß.
  • Seite 44 Schaltbild...
  • Seite 45 Sie können die Maschine mit einem milden Metallflächen aus. Die passende Farbe erhalten Sie bei Reinigungsmittel und Wasser waschen. Verwenden Sie Ihrem Toro-Vertragshändler. kein Wasser unter hohem Druck zum Waschen der Maschine. Vermeiden Sie überflüssiges Wasser, 12. Lagern Sie die Maschine in einer sauberen, trockenen insbesondere in der Nähe des Armaturenbretts und des...
  • Seite 46 Fehlersuche und -behebung PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN MASSNAHME Motor springt nicht an, springt nur Der Kraftstofftank ist leer. Betanken Sie die Maschine schwer an oder würgt wieder ab. mit Benzin. Der Choke ist nicht AKTIV. Stellen Sie den Gashebel auf CHOKE. Der Luftfilter ist verschmutzt.
  • Seite 47 PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN MASSNAHME Der Motor wird zu heiß. Der Motor wird zu stark Reduzieren Sie die Fahr- belastet. geschwindigkeit. Zu wenig Öl im Kurbel- Füllen Sie Öl nach. gehäuse. Die Kühllamellen und Luft- Entfernen Sie die Ver- wege unter der Gebläse- stopfungen von den Kühl- haube sind verstopft.
  • Seite 48 PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN MASSNAHME Die Messer drehen sich nicht. 1. Der ZWA-Treibriemen ist 1. Bringen Sie einen neuen ZWA- abgenutzt, locker oder Treibriemen an. gerissen. 2. Der ZWA-Treibriemen ist von 2. Bringen Sie den ZWA-Treib- der Riemenscheibe gerutscht. riemen an und kontrollieren die jeweilige Position der Ein- stellwellen und der Riemen- führungen.

Diese Anleitung auch für:

30250te210000001