Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Toro Groundsmaster 4300-D Bedienungsanleitung

Toro Groundsmaster 4300-D Bedienungsanleitung

Zugmaschine
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Groundsmaster 4300-D:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.
Originaldokuments (DE)
Zugmaschine Groundsmaster
4300-D
Modellnr. 30864—Seriennr. 316000501 und höher
Form No. 3406-846 Rev B
®
*3406-846* B

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Toro Groundsmaster 4300-D

  • Seite 1 Form No. 3406-846 Rev B Zugmaschine Groundsmaster ® 4300-D Modellnr. 30864—Seriennr. 316000501 und höher *3406-846* B Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com. Originaldokuments (DE)
  • Seite 2: Einführung

    Produkten und Zubehör sowie Angaben zu Ihrem örtlichen Vertragshändler oder zur Registrierung des Produktes direkt an Toro unter www.Toro.com. Wenden Sie sich an den Toro Vertragshändler oder Kundendienst, wenn Sie eine Serviceleistung, © 2099—The Toro® Company Kontaktieren Sie uns unter www.Toro.com.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Verfahren vor dem Ausführen von Wartungsarbeiten ......... 44 Sicherheitshinweise vor dem Durchführen Sicherheit ..............4 von Wartungsarbeiten ........44 Allgemeine Sicherheit......... 4 Anheben der Maschine........45 Schalldruckpegel ..........4 Schmierung ............45 Schalldruckpegel ..........5 Einfetten der Lager und Büchsen...... 45 Vibrationsniveau..........
  • Seite 4: Sicherheit

    Sicherheit Vorbereiten der Maschine für die Einlagerung........... 64 Lagern der Mähwerke........65 Diese Maschine erfüllt EN ISO 5395:2013 und ANSI B71.4-2012. Allgemeine Sicherheit Dieses Produkt kann Hände und Füße amputieren und Gegenstände aufschleudern. Befolgen Sie zum Vermeiden von schweren Verletzungen immer alle Sicherheitshinweise.
  • Seite 5: Schalldruckpegel

    Schalldruckpegel Dieses Gerät erzeugt einen Schalldruckpegel, der am Ohr des Benutzers 93 dBA beträgt (inkl. eines Unsicherheitswerts (K) von 1 dBA. Der Schalldruckpegel wurde gemäß den Vorgaben in EN ISO 5395.2013 gemessen. ACHTUNG Wenn der Bediener bei der Verwendung der Maschine für längere Zeit einem höheren Geräuschpegel ausgesetzt ist, kann ein Gehörverlust auftreten.
  • Seite 6: Sicherheits- Und Bedienungsschilder

    Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus oder ersetzen sie. decal93-6681 93-6681 1. Schnittwunden-/Amputationsgefahr am Ventilator: Berühren Sie keine beweglichen Teile. decal106-6755 106-6755 1.
  • Seite 7 decal110-8921 110-8921 1. Geschwindigkeit der Zugmaschine 2. Langsam 3. Schnell decal117-4764 117-4764 1. Gefahr durch fliegende Teile: Achten Sie darauf, dass Unbeteiligte den Sicherheitsabstand zum Gerät einhalten. 2. Verletzungsgefahr für Hände am Mähwerkmesser: Halten Sie sich von beweglichen Teilen fern und nehmen Sie keine Schutzvorrichtungen und Schutzbleche ab.
  • Seite 8 decalbatterysymbols Batteriesymbole Die Batterie weist einige oder alle der folgenden Symbole auf. 1. Explosionsgefahr 2. Vermeiden Sie Feuer, offenes Licht und rauchen Sie nicht 3. Verätzungsgefahr/Verbrennungsgefahr durch Chemikalien 4. Tragen Sie eine Schutzbrille. 5. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 6. Halten Sie Unbeteiligte in einem sicheren Abstand zur Batterie.
  • Seite 9 decal104-1086 104-1086 1. Schnitthöhe decal133-2930 133-2930 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung; setzen Sie 4. Umkippgefahr: Verlangsamen Sie die Maschine vor dem diese Maschine nur nach entsprechender Schulung ein. Wenden. Wenden Sie nicht bei hohen Geschwindigkeiten. Befahren Sie Hanglagen nur mit abgesenkten Schneideinheiten und legen Sie den Sicherheitsgurt an.
  • Seite 10 decal133-2931 133-2931 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung; setzen Sie 4. Umkippgefahr: Überqueren Sie Hanglagen mit einem Gefälle diese Maschine nur nach entsprechender Schulung ein. von mehr als 15 Grad nicht seitlich oder fahren sie diese nicht herunter. Befahren Sie Hanglagen nur mit abgesenkten Schneideinheiten und legen Sie den Sicherheitsgurt an.
  • Seite 11: Einrichtung

    Einrichtung Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben. Verfahren Beschreibung Menge Verwendung – Keine Teile werden benötigt Einstellen der Steuerarmposition. – Keine Teile werden benötigt Entfernen der Versandblöcke und Stifte. Einstellen des Rollenabstreifers –...
  • Seite 12: Entfernen Der Versandblöcke Und Stifte

    Schieben Sie den Abstreifer nach oben oder unten, bis ein Abstand von 0,5 mm bis 1 mm zwischen der Stange und der Rolle besteht. Ziehen Sie den Schmiernippel und die Schraube Entfernen der abwechselnd bis auf 41 N·m an. Versandblöcke und Stifte Keine Teile werden benötigt Einbauen des Verfahren...
  • Seite 13: Vorbereiten Der Maschine

    Produktübersicht GEFAHR Die Verwendung des Hochhubmessers mit dem Mulchablenkblech kann zum Bedienelemente Bruch des Messers führen und schwere oder tödliche Verletzungen zur Folge Feststellbremse haben. Setzen Sie das Hochhubmesser nicht mit Treten Sie zum Aktivieren der Feststellbremse (Bild 5) das Bremspedal durch und drücken Sie das Pedal dem Mulchablenkblech ein.
  • Seite 14 Mähgeschwindigkeitsbegrenzer Zündschloss Wenn Sie den Mähgeschwindigkeitsbegrenzer (Bild Das Zündschloss (Bild 6) hat drei Stellungen: A nach oben kippen, steuert er die Mähgeschwindigkeit und S ORWÄRMEN TART und ermöglicht das Einkuppeln der Mähwerke. Jedes Distanzstück stellt die Mähgeschwindigkeit Hebel zum Absenken bzw. um 0,8 km pro Stunde ein.
  • Seite 15: Verwenden Des Infocenter-Lcd- Displays

    g003954 Bild 9 g031683 Bild 7 1. Gewichtsanzeige 3. Einstellhandrad für Höhe 2. Einstellhandrad für 4. Einstellhebel (vorwärts 1. Anzeige für eine Hydraulikfilterverstopfung Gewicht und rückwärts) Steckdose Verwenden des InfoCenter-LCD- Die Stromsteckdose stellt 12 Volt für elektronische Displays Geräte bereit (Bild Auf dem LCD-Display im InfoCenter werden Maschinenangaben angezeigt, u.
  • Seite 16 • Mittlere Taste: Mit dieser Taste durchlaufen Sie Beschreibung der InfoCenter-Symbole die Menüs. (cont'd.) • Rechte Taste: Mit dieser Taste öffnen Sie ein Menü, wenn ein Pfeil nach rechts weitere Inhalte angibt. Die Zapfwelle ist eingekuppelt Hinweis: Der Zweck jeder Taste kann sich ändern, abhängig von der erforderlichen Aktion.
  • Seite 17: Verwenden Der Menüs

    Einstellungen Menü enthaltenen Angaben Menüelement Beschreibung finden Sie in der Wartungs- bedienungsanleitung oder Steuert die auf dem InfoCenter wenden Sie sich an den Toro verwendeten Maßeinheiten. Vertragshändlers. Die Menüauswahlen sind englische Maße oder metrisch Wartung Das Menü „Wartung“ enthält Informationen zur Maschine, Sprache Steuert die für das InfoCenter...
  • Seite 18: Geschützte Menüs

    Drücken Sie die mittlere Taste, um den 1234. PIN-Code einzugeben (Bild 12D). Wenn Sie den PIN-Code geändert und vergessen haben, wenden Sie sich an den offiziellen Toro Warten Sie, bis die rechte Anzeigelampe im Vertragshändler. InfoCenter aufleuchtet. Navigieren Sie vom Hauptmenü mit der mittleren Hinweis: Wenn der PIN-Code vom InfoCenter Taste auf das Menü...
  • Seite 19: Zugreifen Und Ändern Der Einstellungen Im Geschützten Menü

    und wieder in die E -Stellung, um dieses Feature zu aktivieren und zu speichern. Zugreifen und Ändern der Einstellungen im geschützten Menü Navigieren Sie im geschützten Menü auf „Einstellungen schützen“. Ändern Sie „Einstellungen schützen“ mit der rechten Taste in A , um die Einstellungen ohne Eingabe eines PIN-Codes anzuzeigen und zu ändern.
  • Seite 20: Technische Daten

    Sie zu www.Toro.com für eine Liste der zugelassenen Anbaugeräte und des Zubehörs. Verlassen Sie sich auf Toro Originalersatzteile, um Ihre Investition am besten zu schützen und die optimale Leistung Ihres Toro Gerätes nicht zu beeinträchtigen. In puncto Zuverlässigkeit liefert Toro Ersatzteile, die genau gemäß...
  • Seite 21: Vor Dem Einsatz

    Betrieb Kraftstoffsicherheit GEFAHR Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Unter bestimmten Bedingungen ist Kraftstoff extrem leicht entflammbar und hochexplosiv. Feuer und Explosionen durch Kraftstoff Vor dem Einsatz können Verbrennungen und Sachschäden verursachen. •...
  • Seite 22: Prüfen Des Motorölstands

    Erdöldiesel Geräte mit einem tragbaren Kanister und nicht an einer Zapfsäule. Cetanwert: 45 oder höher • Der Stutzen sollte den Rand des Benzinkanisters Schwefelgehalt: Extrem niedriger Schwefelgehalt oder die Behälteröffnung beim Auftanken (<15 ppm) ständig berühren. Verwenden Sie nicht ein Mundstück-Öffnungsgerät.
  • Seite 23: Prüfen Des Reifendrucks

    Kraftstoff in Kontakt kommen, da sie sich nach längerer Zeit abnutzen können. g031603 • Nach der Umstellung auf Biodieselmischungen wird der Kraftstofffilter für einige Zeit verstopfen. • Der Toro Vertragshändler gibt Ihnen gerne weitere Auskünfte zu Biodiesel. Fassungsvermögen des Kraftstofftanks Fassungsvermögen des Kraftstofftanks: 53 Liter Betanken Hinweis: Betanken Sie die Maschine wenn möglich...
  • Seite 24: Prüfen Des Drehmoments Der Radmuttern

    Nehmen Sie die Schraube, angefangen von der vorderen Einstellposition, ab. g001055 Bild 14 Prüfen des Drehmoments g011344 Bild 15 der Radmuttern 1. Schnitthöheneinstellhalterung 3. Distanzstück 2. Schnitthöhenplatte Wartungsintervall: Nach der ersten Betriebsstunde Nach 10 Betriebsstunden Entfernen Sie das Distanzstück, während Sie Alle 250 Betriebsstunden gleichzeitig die Kammer abstützen (Bild...
  • Seite 25: Prüfen Der Sicherheitsschalter

    Prüfen der Sicherheits- Einfahren der Maschine schalter Polieren Sie für eine optimale Bremsleistung die Bremsen vor dem Verwenden der Maschine. Stellen Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder Sie die Vorwärtsfahrgeschwindigkeit auf 6,4 km/h täglich ein, damit sie der Rückwärtsfahrgeschwindigkeit entspricht. (Alle acht Distanzstücke wurden ACHTUNG zur Oberseite des Bedienelements für die Mähgeschwindigkeit verlegt.) Fahren Sie mit hohem...
  • Seite 26: Ändern Der Gegengewichteinstellungen

    Ändern der Gegengewicht- einstellungen Während der Mähsaison oder bei sich ändernden Rasenbedingungen können Sie das an den Mähwerken benötigte Gegengewicht (Anheben) ändern. Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche, senken die Mähwerke ab, stellen den Motor ab, aktivieren die Feststellbremse und ziehen den Zündschlüssel ab.
  • Seite 27: Auswählen Von Zubehör

    Auswählen von Zubehör Zubehörkonfiguration Abgewinkeltes Paralleles Mulchablenkblech Rollenabstreifer Flügelmesser Hochhubmesser mit Windflügeln (nicht zusammen mit dem Mulchablenkblech verwenden) Mähen: Schnitthöhe von Für die meisten Einsätze Kann gute Ergebnisse Verbessert Kann verwendet 1,9 cm bis 4,4 cm geeignet bei leichtem oder bewiesenermaßen werden, wenn sich dünnen Gras ergeben...
  • Seite 28: Während Des Einsatzes

    Rad über den • Nutzen Sie die Maschine nicht als Zugfahrzeug. Rand fährt oder die Böschung nachgibt. • Verwenden Sie nur von The Toro® Company • Lassen Sie auf der Maschine keine anderen zugelassene(s) Zubehör und Anbaugeräte. Personen mitfahren.
  • Seite 29: Sicherheit An Hanglagen

    Reparaturen oder Modifikationen daran aus. Lassen Sie den Motor in niedrigem Leerlauf • Alle Modifikationen am Überrollschutz müssen von warm laufen. The Toro® Company genehmigt werden. Abstellen des Motors Sicherheit an Hanglagen Stellen Sie alle Bedienelemente in die • Fahren Sie an Hanglagen langsamer und mit...
  • Seite 30: Regenerierung Des Dieselpartikelfilters

    Wenn sich die Mähwerke über der entfernten ACHTUNG Kante des Mähbereichs befinden, heben Sie die Die Auspufftemperatur ist heiß Mähwerke an. (ca. 600°C) bei der geparkten oder Führen Sie eine tränenartige Wende durch, Wiederherstellungsregenerierung des um die Maschine schnell für den nächsten Dieselpartikelfilters.
  • Seite 31 Motorwarnmeldungen: Rußansammlung Anzeigestand Fehlercode Motor-Nennleistung Empfohlene Aktion Führen Sie so bald wie möglich Stufe 1: Der Computer verringert die eine geparkte Regenerierung Motorwarnung Motorleistung auf 85 %. durch, siehe Geparkte g213866 Regenerierung (Seite 35). Bild 18 Check Engine SPN 3719, FMI 16 Führen Sie so bald wie möglich eine Wiederherstellung- Stufe 2:...
  • Seite 32: Aschenansammlung Im Dieselpartikelfilter

    Aschenansammlung im • Wenn sich genug Asche angesammelt hat, sendet der Motorcomputer die Informationen Dieselpartikelfilter als Systemhinweis oder als Motordefekt an das InfoCenter, um die Aschenansammlung im • Die leichtere Asche wird über die Auspuffanlage Dieselpartikelfilter anzugeben. abgeführt; die schwerere Asche sammelt sich im Rußfilter an.
  • Seite 33: Typen Der Regenerierung Des Dieselpartikelfilters

    Typen der Regenerierung des Dieselpartikelfilters Typen der Regenerierung des Dieselpartikelfilters, die beim Einsatz der Maschine durchgeführt werden: Typ der Regenerierung Konditionen für die Regenerierung des Dieselpartikelfilter-Beschreibung des Betriebs Dieselpartikelfilters Passiv Tritt beim normalen Einsatz der Maschine mit hoher Im InfoCenter wird kein Symbol angezeigt, das die Motordrehzahl oder hoher Motorlast auf passive Regenerierung angibt.
  • Seite 34: Passive Regenerierung Des Dieselpartikelfilters

    Regenerierung im InfoCenter angezeigt Regenerierung benötigt wird, wird eine Wiederherstellung-Regenerierung angefordert. Wenden Sie sich an den offiziellen Toro Vertragshändler, damit ein Mechaniker die Wiederherstellung-Regenerierung durchführt. • Eine Wiederherstellung-Regenerierung dauert bis zu vier Stunden. • Der Kraftstofftank muss mindestens halb voll sein.
  • Seite 35: Zurücksetzen-Regenerierung

    Zurücksetzen-Regenerierung Geparkte Regenerierung g214711 g214713 Bild 25 Bild 26 Symbol für unterstützte bzw. Rücksetzen-Regenerierung Symbol für angeforderte geparkte Regenerierung • • Das Symbol für die geparkte Regenerierung wird Das Symbol für die unterstützte bzw. im InfoCenter angezeigt (Bild 26). Rücksetzen-Regenerierung im InfoCenter angezeigt (Bild 25).
  • Seite 36 Stellen Sie sicher, dass die Fahrantriebshebel in wird; drücken Sie die rechte Taste, um die der N -Stellung sind. Option DPF R auszuwählen (Bild EUTRAL EGENERATION 30). Senken Sie die Schneideinheiten ggf. ab und stellen sie ab. Aktivieren Sie die Feststellbremse Stellen Sie die Gasbedienung in die niedrige -Stellung.
  • Seite 37 g211986 g212405 Bild 32 Bild 34 Stellen Sie die Gasbedienung in die NIEDRIGE Die Meldung „Waiting on “ wird angezeigt -Stellung und drücken Sie die mittlere EERLAUF (Bild 35). Taste (Bild 33). g212406 Bild 35 g212372 Bild 33 Der Computer stellt fest, ob die Die folgenden Meldungen werden angezeigt, Regenerierung ausgeführt wird.
  • Seite 38: Wiederherstellung-Regenerierung

    Der Motor ist kalt, warten. Der Motor ist warm, warten. Der Motor ist heiß, Regenerierung wird ausgeführt (Prozent abgeschlossen). Die geparkte Regenerierung ist abgeschlossen, wenn die Meldung „Regen. Complete“ im InfoCenter angezeigt wird. Drücken Sie die linke Taste, um den Homebildschirm anzuzeigen (Bild g213424 38).
  • Seite 39: Betriebshinweise

    Ein Mechaniker des Vertragshändlers muss die zu zerreißen oder zu zerschnetzeln, was bei stumpfen Wiederherstellung-Regenerierung ausführen; Messern vorkommt. Abgerissene und zerschnetzelte wenden Sie sich an den offiziellen Toro Grashalme werden an den Kanten braun. Dadurch Vertragshändler. reduziert sich das Wachstum, und die Anfälligkeit des Rasens für Krankheiten steigt.
  • Seite 40: Nach Dem Einsatz

    Nach dem Einsatz Identifizieren der Vergurtungsstellen Hinweise zur Sicherheit • Vorderseite der Maschine: Loch im rechteckigen Polster unter dem Achsenrohr in jedem nach dem Betrieb Vorderreifen (Bild 40). Allgemeine Sicherheit • Entfernen Sie Gras und Schmutz von den Mähwerken, Antrieben, vom Auspuff und dem Motor, um einem Brand vorzubeugen.
  • Seite 41: Schieben Oder Abschleppen Der Maschine

    Schieben oder Befördern der Maschine Abschleppen der Maschine • Gehen Sie beim Verladen und Abladen der Maschine auf einen/von einem Anhänger oder Im Notfall können Sie die Maschine durch Pritschenwagen vorsichtig vor. Aktivieren des Sicherheitsventils an der stufenlosen • Verwenden Sie durchgehende Rampen für das Hydraulikpumpe und Schieben oder Schleppen Verladen der Maschine auf einen Anhänger oder bewegen.
  • Seite 42: Wartung

    Wartung Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Empfohlener Wartungsplan Wartungsintervall Wartungsmaßnahmen Nach der ersten • Ziehen Sie die Radmuttern bis auf 94-122 N·m an. Betriebsstunde • Ziehen Sie die Radmuttern bis auf 94-122 N·m an. Nach 10 Betriebsstunden •...
  • Seite 43: Checkliste - Tägliche Wartungsmaßnahmen

    Punkt Datum Informationen Wichtig: Weitere Informationen zu Wartungsarbeiten finden Sie in der Motorbedienungsanleitung. Hinweis: Laden Sie ein kostenfreies Exemplar des elektrischen oder hydraulischen Schaltbilds von www.Toro.com herunter und suchen Sie Ihre Maschine vom Link für die Bedienungsanleitungen auf der Homepage.
  • Seite 44: Wartungsintervall-Tabelle

    Wartungsintervall-Tabelle decal125-2927 Bild 43 ACHTUNG Wenn Sie den Zündschlüssel im Zündschloss stecken lassen, könnte eine andere Person den Motor versehentlich anlassen und Sie und Unbeteiligte schwer verletzen. Ziehen Sie vor dem Ausführen von Wartungsarbeiten den Zündschlüssel ab. Verfahren vor dem Aktivieren Sie die Feststellbremse.
  • Seite 45: Anheben Der Maschine

    Schmierung • Wenden Sie sich bei größeren Reparaturen oder für Unterstützung an Ihren Toro Vertragshändler. • Verwenden Sie nur Toro Originalersatzteile Einfetten der Lager und und Zubehör. Ersatzteile und Zubehör anderer Hersteller können gefährlich sein und eine Büchsen Verwendung könnte die Garantie ungültig machen.
  • Seite 46 g004169 Bild 50 • Lenkzylinder-Kugelgelenke (2) und Hinterachse g011613 Bild 47 (Bild • Hubarmgelenkwelle (1 Stück) (Bild g004157 Bild 48 • Spurstange der Hinterachse (2) (Bild g011614 Bild 51 • Bremspedal (1) (Bild g011615 Bild 52 • Spindelwellenlager des Mähwerks (2 pro Mähwerk) (Bild g003987...
  • Seite 47: Warten Des Motors

    Warten des Motors Sicherheitshinweise zum Motor Stellen Sie den Motor grundsätzlich vor dem Prüfen des Ölstands oder Auffüllen des Kurbelgehäuses mit Öl ab. g008906 Bild 53 Warten des Luftfilters Prüfen Sie die ganze Ansauganlage auf undichte • Heckrollenlager (2 pro Mähwerk) (Bild Stellen, Beschädigungen oder lose Schlauchklemmen.
  • Seite 48: Warten Des Motoröls

    Bevorzugte Ölsorte: SAE 15W-40 (über -17,8°C) • Ersatzöl: SAE 10W-30 oder 5W-30 (alle Temperaturen) Premium Motoröl von Toro ist vom offiziellen Toro Vertragshändler mit einer Viskosität von 15W-40 oder 10W-30 erhältlich. Die Bestellnummern finden Sie im Ersatzteilkatalog. Prüfen des Motorölstands Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich...
  • Seite 49: Kurbelgehäuse-Ölfassungsvermögen

    Sie die Feststellbremse und ziehen Sie den Kurbelgehäuse-Ölfassungsvermö- Zündschlüssel ab. Prüfen Sie den Ölstand im Motor (Bild 56). Ca. 5,2 l mit Filter. Wechseln des Motoröls und -filters Wartungsintervall: Alle 250 Betriebsstunden g031558 g031564 g031256 Bild 56 Wichtig: Achten Sie darauf, dass der Motorölstand zwischen den unteren und oberen Markierungen an der Ölmessanzeige liegt.
  • Seite 50: Warten Des Dieseloxidationskatalysators Und Des Rußfilters

    Bild 59 Informationen zum Entfernen und Montieren des Dieseloxidationskatalysators und des Rußfilters am Dieselpartikelfilter finden Sie in der Wartungsanleitung. Wenden Sie sich an den offiziellen Toro Vertragshändler für Ersatzteile für den Dieseloxidationskatalysator und den Rußfilter oder deren Wartung.
  • Seite 51: Warten Der Kraftstoffanlage

    Warten der Warten des Wasserabschei- ders Kraftstoffanlage Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstun- den—Tauschen Sie die Kraft- Warten des Kraftstofffilters stofffilterglocke aus. Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstunden Bei jeder Verwendung oder täglich—Entleeren Sie Wasser und andere Fremdstoffe aus dem Der Kraftstofffilter sollte nach jeweils 400 Wasserabscheider.
  • Seite 52: Warten Der Kraftstoffanlage

    Warten der Kraftstoffanlage Warten der elektrischen Anlage Entleeren des Kraftstofftanks Wartungsintervall: Alle 800 Betriebsstunden Hinweise zur Sicherheit der Vor der Einlagerung Elektroanlage Entleeren und reinigen Sie den Tank, wenn die • Kraftstoffanlage verunreinigt wird oder die Maschine Klemmen Sie vor dem Durchführen von längere Zeit eingelagert werden muss.
  • Seite 53: Prüfen Des Batteriezustands

    Kasten mit Natronlauge. Spülen Sie mit klarem Wasser nach. Überziehen Sie die Batteriepole und Anschlüsse mit Grafo 112X-Schmiermittel (Toro Bestellnummer 50547) oder mit Vaseline, um einer Korrosion vorzubeugen. Aufladen der Batterie WARNUNG: Beim Laden der Batterie werden Gase erzeugt, die explodieren können.
  • Seite 54: Warten Des Antriebssystems

    Warten des Wichtig: Überladen Sie die Batterie nicht. Wenn die Batterie ganz aufgeladen ist, ziehen Antriebssystems Sie den Stecker des Ladegeräts aus der Stromquelle. Klemmen Sie dann die Klemmen des Ladegeräts von den Batteriepolen ab (Bild Einstellen der 64). Leerlaufstellung für den Fahrantrieb Die Maschine darf nicht kriechen, wenn Sie das Fahrpedal loslassen.
  • Seite 55: Einstellen Der Vorspur Der Hinterräder

    WARNUNG: Der Motor muss für die endgültige Einstellung der Fahrantriebs-Einstellnocke laufen. Dies kann Verletzungen verursachen. Halten Sie Ihre Hände und Füße, das Gesicht und andere Körperteile vom Auspuff, anderen heißen Motorteilen und von beweglichen Teilen fern. Drehen Sie den Schlüssel im Zündschloss in die E -Stellung, lassen Sie den Motor an und drehen den Nockensechskant in eine Richtung,...
  • Seite 56: Warten Der Kühlanlage

    Warten der Kühlanlage GEFAHR Lüfter und Treibriemen, die sich drehen, können zu Verletzungen führen. Hinweise zur Sicherheit des • Bedienen Sie die Maschine niemals bei Kühlsystems abgenommenen Abdeckungen. • Halten Sie Finger, Hände und ACHTUNG Kleidungsstücke vom sich drehenden Ventilator und dem Treibriemen fern. Ablassen von heißem, unter Druck stehendem Kühlmittel bzw.
  • Seite 57: Reinigen Des Kühlsystems

    Reinigen des Kühlsystems Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich—Entfernen Sie täglich allen Schmutz vom Gitter und Kühler bzw. Ölkühler. Reinigen Sie bei schmutzigen Bedingungen häufiger. Alle 100 Betriebsstunden—Prüfen Sie die Schläuche des Kühlsystems. Alle 2 Jahre—Spülen Sie das Kühlsystems und tauschen Sie das Kühlmittel aus.
  • Seite 58: Warten Der Bremsen

    Warten der Bremsen Ziehen Sie die vorderen Muttern fest, stellen Sie sicher, dass beide Bremszüge die Bremsen gleichzeitig auslösen. Achten Sie darauf, dass sich der Kabelmantel beim Anziehen nicht Einstellen der verdreht. Feststellbremsen Einstellen des Stellen Sie die Bremsen ein, wenn das Bremspedal mehr als 2,5 cm Spiel hat, oder wenn die Bremsen Feststellbremsenriegels nicht mehr gut genug greifen...
  • Seite 59: Warten Der Riemen

    Toro Premium All Season Hydrauliköl (erhältlich in Eimern mit 18,9 l oder Fässern mit 208 l). Die Bestellnummern finden Sie im Ersatzteilkatalog oder wenden Sie sich an den Toro Händler. Ersatzölsorten: Wenn das Öl von Toro nicht erhältlich ist, können Sie andere verwenden, solange die folgenden Materialeigenschaften und Industriestandards erfüllt werden.
  • Seite 60: Wechseln Des Hydrauliköls

    Synthetiköl verwenden. Wenden Sie sich an den Ölhändler, um einen entsprechenden Ersatz zu finden. Hinweis: Toro haftet nicht für Schäden, die aus einem unsachgemäßen Ersatz entstehen. Verwenden Sie also nur Produkte namhafter Hersteller, die für die Qualität ihrer Produkte garantieren.
  • Seite 61: Wechseln Des Hydraulikölfilters

    Stellen Sie eine große Auffangwanne laufendem Motor an, sie sollte in der grünen Zone unter das Anschlussstück, das unten am liegen. Wechseln Sie die Hydraulikfilter, wenn die Hydraulikölbehälter befestigt ist (Bild 75). Anzeige im roten Bereich liegt. g031683 Bild 76 1.
  • Seite 62: Prüfen Der Hydraulikleitungen Und -Schläuche

    Testen des Drucks in der Hydraulikanlage An den Teststellen kann der Druck in den hydraulischen Kreisen gemessen werden. Ihr Toro-Vertragshändler hilft Ihnen gerne weiter. g031625 Funktionen der Hydraulikventilspule Identifizieren und beschreiben Sie anhand der Liste unten die verschiedenen Funktionen der Stromspulen im Hydraulikverteiler.
  • Seite 63: Warten Des Mähwerks

    Warten des Mähwerks Montieren der Mähwerke an der Zugmaschine Abnehmen der Mähwerke Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche und stellen Sie den Schlüssel um Zündschloss von der Zugmaschine in die A -Stellung. Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Stellen Sie das Mähwerk vor die Zugmaschine.
  • Seite 64: Einlagerung

    -pole mit einer Drahtbürste und Natronlauge. Überziehen Sie die Kabelanschlussklem- men und Batteriepole mit Grafo 112X-Fett (Toro Bestellnummer 505-47) oder mit Vaseline, um einer Korrosion vorzubeugen. Laden Sie die Batterie alle 60 Tage 24 Stunden lang langsam auf, um einer Bleisulfation der Batterie vorzubeugen.
  • Seite 65: Lagern Der Mähwerke

    Drehen Sie den Zündschlüssel im Zündschloss in die E -Stellung. Entleeren Sie den Kraftstofftank, die -leitungen, den -filter und den Wasserabscheider gründlich. Spülen Sie den Kraftstofftank mit frischem, sauberem Diesel. Bringen Sie alle Teile der Kraftstoffanlage wieder sicher an. Reinigen und warten Sie die Luftfiltergruppe gründlich.
  • Seite 66 Hinweise:...
  • Seite 67 Produktrückruf bittet Toro Sie, Toro direkt oder über den lokalen Vertragshändler bestimmte persönliche Informationen mitzuteilen. Das Garantiesystem von Toro wird auf Servern in USA gehostet; dort gelten ggf. andere Vorschriften zum Datenschutz ggf. als in Ihrem Land. Wenn Sie Toro persönliche Informationen mitteilen, stimmen Sie der Verarbeitung der persönlichen Informationen zu, wie in diesem Datenschutzhinweis beschrieben.
  • Seite 68 Länder außer USA oder Kanada Kunden, die Produkte von Toro kaufen, die von den USA oder Kanada exportiert wurden, sollten sich an den Toro Distributor (Händler) wenden, um Garantiepolicen für das entsprechende Land oder die Region zu erhalten. Sollten Sie aus irgendeinem Grund nicht mit dem Service des Händlers zufrieden sein oder Schwierigkeiten beim Erhalt der Garantieinformationen haben, wenden Sie sich an den Importeur der Produkte von Toro.

Diese Anleitung auch für:

30864

Inhaltsverzeichnis