Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
DeLonghi AQVA Bedienungsanleitung

DeLonghi AQVA Bedienungsanleitung

Elektrischer handtuchwärmer

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 45
MANUALE DELLE ISTRUZIONI PER L'USO - SCALDASALVIETTE ELETTRICO pag. 1
INSTRUCTIONS - ELECTRIC TOWEL WARMER page 15
MODE D'EMPLOI - RADIATEUR SÈCHE-SERVIETTES ÉLECTRIQUE page 29
BEDIENUNGSANLEITUNG - ELEKTRISCHER HANDTUCHWÄRMER Seite 43
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO - TOALLERO ELÉCTRICO página 57
MANUAL DE INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO - TOALHEIRO ELÉCTRICO pág. 71
GEBRUIKERSHANDLEIDING - ELEKTRISCHE HANDDOEKRADIATOR pag. 85
INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNEGO - GRZEJNIKA ŁAZIENKOWEGO str. 99
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO - ELEKTRIČNI GRELNIK BRISAČ stran 113
UPUTE - ELEKTRIČNI GRIJAČ RUČNIKA stranicu 127
UPUTSTVA - ELEKTRIČNI GRIJAČ PEŠKIRA stranu 141
MANUAL CU INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE - CALORIFER PORTPROSOP ELECTRIC pag. 155
ELEKTROMOS RADIÁTOR - ELEKTROMOS TÖRÜLKÖZŐMELEGÍTŐ Lásd 169
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ - ΔΙΑΚΟΣΜΗΤΙΚΟ ΣΩΜΑ ΠΕΤΣΕΤΩΝ σελ. 183
ISTRUZZJONIJIET - WARMER TAL-ELETTRIKU GĦAX-XUGAMANI paġna 197
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ - ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ПОЛОТЕНЦЕНАГРЕВАТЕЛЬ стр. 211
IT
GB
FR
DE
ES
PT
NL
PL
SI
HR
BA
RO
HU
GR
MT
RU

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DeLonghi AQVA

  • Seite 45: Im Handbuch Verwendete Symbole

    IM HANDBUCH VERWENDETE SYMBOLE ACHTUNG! ACHTUNG! GEFAHR FÜR DIE SICHERHEIT VON PERSONEN, HOHE TEMPERATUREN. HAUSTIEREN UND GÜTERN VERBRENNUNGSGEFAHR! ACHTUNG! NÜTZLICHER HINWEIS FÜR DEN GEFAHR VON STROMSCHLÄGEN! EINWANDFREIEN BETRIEB. ACHTUNG! NICHT ABDECKEN GEFAHR VON PRODUKTSCHÄDEN. ACHTUNG Installieren Sie das Gerät nicht: - direkt unter oder vor einer Steckdose oder ei- WARNHINWEIS –...
  • Seite 46: Allgemeine Informationen

    1. GERÄT KENNDATEN Spannung: 230 V ~ 50 Hz Isolierklasse: II Schutzart: IP34 Leistung [W] 1000 1250 1500 2000 Nennstromstärke [A] Tabelle 1 Die technischen Daten des Gerätes sind auf dem Jegliche Veränderung der Eigenschaften oder die Typenschild an der unteren rechten Seite des Hand- Entfernung von festen Bestandteilen des Gerätes, ein- tuchheizkörpers angegeben (Abb.
  • Seite 47: Wandbefestigung

    Um die Position der Bedienblende zu ändern: ACHTUNG: Halten Sie die auf den Abbildungen 4,5 angegebe- – die beiden Schrauben losschrauben (darauf achten, dass die nen Abstände ein. Bedienblende nicht beschädigt oder fallen gelassen wird) Um zu vermeiden, dass sich Kleinkinder in Gefahr –...
  • Seite 48: Einstellung Und Betrieb

    Abb. 8 PHASE PHASE = BRAUN Stromnetz NULLLEITER = GRAU NULLLEITER STEUERDRAHT = SCHWARZ Gerätekabel Zwei mögliche Fälle 1. Fall: installation ohne Beenden und den Draht Steuerleitung isolieren 2. Fall: installation mit An die Regeleinheit der Steuerleitung oder an Steuerleitung den Übertragungskasten anschließen 4.
  • Seite 49: Einsetzen Oder Austauschen Der Batterien

    Abb. 10 Infrarot-Empfänger OBERE LED Grün Bereitschaft Pilotleitung Blau Komfort Gelb Grün blinkend Frostwächter Weiß Chrono Rot blinkend 2 Std.-Timer Infrarot-Sender Gelb blinkend Batterien leer Blau blinkend Betriebsstörung Die Steuerung antwortet auf die von der Bedienblende emp- UNTERE LED fangenen Einstellungen mit einem Blinken der unteren LED von ca.
  • Seite 50 Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Stellen sofort mit reichlich Wasser reinigen und so- Das Auswechseln der Batterien durch Kinder muss fort einen Arzt konsultieren. von einem Erwachsenen beaufsichtigt werden. Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, ACHTUNG: müssen die Batterien entfernt werden.
  • Seite 51: Erstmaliges Einschalten

    ERSTMALIGES EINSCHALTEN KOMFORT Nach dem Einlegen der Batterien den Wochentag und die Die Komforttemperatur entspricht der vom Benut- Uhrzeit einstellen. zer gewünschten Temperatur. Alle Befehle über Steuerdraht sind deaktiviert. Die Tasten “+” und “-“ drücken, um den richtigen Wochentag einzustellen (1=MO,2=DI,…7=SO). NACHT/ECO Die Taste “Betriebsart“...
  • Seite 52: Programmauswahl

    4.4.5 CHRONO Es wird immer die “Komforttemperatur“ angezeigt, unabhän- gig davon ob zur Zeit die Betriebsart “Steuerleitung” verwen- det wird. In der Betriebsart “Chrono” kann der Benutzer eines der drei Sollte der Pilotleitungsprogrammierer nicht installiert sein, voreingestellten Programme des Chronos oder das individu- wird automatisch die Betriebsfunktion Komfort ausgewählt.
  • Seite 53: Einstellung Des Laufenden Wochen- Tages Und Der Aktuellen Uhrzeit

    EINSTELLUNG DES LAUFENDEN WOCHEN- 4.5.1 ASC TAGES UND DER AKTUELLEN UHRZEIT Diese Funktion ermittelt die Trägheit des Raums, um die Vor der Eingabe des individuellen Programms eingestellte Temperatur zu erreichen, und zieht die Einschal- P3 prüfen Sie bitte, dass die Uhrzeit und der tung des Gerätes vor, um sicherzustellen, dass die “Komfort- Wochentag richtig eingestellt sind.
  • Seite 54: Kindersicherung

    Fig. 12 erkannt wird, dass das Fenster wieder geschlossen ist, oder bis die Funktion “Fenster offen” (siehe Kap. 4.5.2) deaktiviert wird, während die zwei Stunden weiter rückwärts gezählt werden. 4.5.4 KINDERSICHERUNG Wenn die Funktion “Kindersicherung“ aktiviert ist, weist das Gerät EMPFOHLENE ZONE Die Reaktion des Gerätes beim Öffnen und Schließen Verbrennungen bei kurzem und zufälligem Kontakt zu verringern.
  • Seite 55: Betrieb Über Die Taste Bereitschaft Der Steuerung

    4.5.6 VERHALTENSANZEIGE WICHTIG: Nachdem die Taste “Bereitschaft” an der Steue- rung bedient wurde, ignoriert das Gerät alle von der Bedien- Mit der Verhaltensanzeige können Sie prüfen, ob die von Ihnen blende gesendeten Befehle außer “Bereitschaft”. eingestellte Temperatur mit den empfohlenen Temperaturen übereinstimmt, um Verschwendung zu vermeiden und den ACHTUNG: Energieverbrauch zu reduzieren.
  • Seite 56: Probleme Und Lösungen

    griff sicherstellen muss, dass das Gerät ausgeschal- eingriffe, die das Öffnen des Geräts erfordern, nur tet, abgekühlt und vom Stromnetz getrennt ist. von Fachpersonal vornehmen. Bei Austreten von Flüssigkeit wenden Sie sich bitte Das Gerät ist mit einer ganz bestimmten Menge an Ihren Händler oder Fachpersonal.
  • Seite 57: Entsorgung

    8. GARANTIE 9. ENTSORGUNG Es wird empfohlen, die Verpackung für eine even- Vor jeglichem Vorgang sicherstellen, dass das tuelle Rückgabe des Gerätes an den Fachhändler Netzkabel von der Stromleitung getrennt ist. Für aufzubewahren, da nur das vollständige Gerät mit die Demontage die Phasen für die Wandbefes- seiner Verpackung im Garantiefall anerkannt wird.
  • Seite 227 10. FISSAGGIO A PARETE Assicurarsi che le viti e i tasselli inclusi nella confezione di fissaggio siano adatti al tipo di parete su cui verrà installato l’apparecchio. Per qualsiasi dubbio rivolgersi a personale qualificato o al rivenditore. 10. WALL MOUNTING Make sure the screws and anchors included in the mounting pack are suitable for the type of wall on which you are mounting the appliance.
  • Seite 228 DRITTO / STRAIGHT / DROIT / GERADE / DERECHO / PLANO / RECHT / PROSTY / RAVEN / RAVAN / RAVNA / DREPT / EGYENES / ΙΣΙΟ / DRITT / ПРЯМОЙ Contenuto dell’imballo / Packaging contents / Contenu de l’emballage / Packungsinhalt / Contenido del embalaje / Conteúdo da embalagem / Inhoud van de verpakking / Zawartość...
  • Seite 229 CURVO / CURVED / CINTRE / GEBOGEN / CURVO / CURVO / GEBOGEN / KRZYWY / UKRIVLJEN / ZAOBLJEN / KRIVA / CURBAT / ÍVELT / ΚΟΙΛΟ / IKKURVAT / ИЗОГНУТЫЙ Contenuto dell’imballo / Packaging contents / Contenu de l’emballage / Packungsinhalt / Contenido del embalaje / Conteúdo da embalagem / Inhoud van de verpakking / Zawartość...
  • Seite 230 DRITTO / STRAIGHT / DROIT / GERADE / DERECHO / PLANO / RECHT / PROSTY / RAVEN / RAVAN / RAVNA / DREPT / EGYENES / ΙΣΙΟ / DRITT / ПРЯМОЙ Contenuto dell’imballo / Packaging contents / Contenu de l’emballage / Packungsinhalt / Contenido del embalaje / Conteúdo da embalagem / Inhoud van de verpakking / Zawartość...
  • Seite 231 CURVO / CURVED / CINTRE / GEBOGEN / CURVO / CURVO / GEBOGEN / KRZYWY / UKRIVLJEN / ZAOBLJEN / KRIVA / CURBAT / ÍVELT / ΚΟΙΛΟ / IKKURVAT / ИЗОГНУТЫЙ Contenuto dell’imballo / Packaging contents / Contenu de l’emballage / Packungsinhalt / Contenido del embalaje / Conteúdo da embalagem / Inhoud van de verpakking / Zawartość...
  • Seite 232 DRITTO / STRAIGHT / DROIT / GERADE / DERECHO / PLANO / RECHT / PROSTY / RAVEN / RAVAN / RAVNA / DREPT / EGYENES / ΙΣΙΟ / DRITT / ПРЯМОЙ Contenuto dell’imballo / Packaging contents / Contenu de l’emballage / Packungsinhalt / Contenido del embalaje / Conteúdo da embalagem / Inhoud van de verpakking / Zawartość...
  • Seite 233 DRITTO / STRAIGHT / DROIT / GERADE / DERECHO / PLANO / RECHT / PROSTY / RAVEN / RAVAN / RAVNA / DREPT / EGYENES / ΙΣΙΟ / DRITT / ПРЯМОЙ Contenuto dell’imballo / Packaging contents / Contenu de l’emballage / Packungsinhalt / Contenido del embalaje / Conteúdo da embalagem / Inhoud van de verpakking / Zawartość...
  • Seite 234 CURVO / CURVED / CINTRE / GEBOGEN / CURVO / CURVO / GEBOGEN / KRZYWY / UKRIVLJEN / ZAOBLJEN / KRIVA / CURBAT / ÍVELT / ΚΟΙΛΟ / IKKURVAT / ИЗОГНУТЫЙ Contenuto dell’imballo / Packaging contents / Contenu de l’emballage / Packungsinhalt / Contenido del embalaje / Conteúdo da embalagem / Inhoud van de verpakking / Zawartość...
  • Seite 235 Contenuto dell’imballo / Packaging contents / Contenu de l’emballage / Packungsinhalt / Contenido del embalaje / Conteúdo da embalagem / Inhoud van de verpakking / Zawartość opakowania / Vsebina embalaže / Sadržaj pakiranja / Sadržaj pakovanja / Ambalajul conține / A csomag tartalma / Περιεχόμενο της συσκευασίας / Kontenut tal-imballaġġ / В упаковке находится: (A, B, C, D, E, F, G, H, I) x 4 Ø...
  • Seite 236 Contenuto dell’imballo / Packaging contents / Contenu de l’emballage / Packungsinhalt / Contenido del embalaje / Conteúdo da embalagem / Inhoud van de verpakking / Zawartość opakowania / Vsebina embalaže / Sadržaj pakiranja / Sadržaj pakovanja / Ambalajul conține / A csomag tartalma / Περιεχόμενο της συσκευασίας / Kontenut tal-imballaġġ / В упаковке находится: (A, B, C, D, E, F, H) x 4 G x 2 Ø...
  • Seite 237 DRITTO / STRAIGHT / DROIT / GERADE / DERECHO / PLANO / RECHT / PROSTY / RAVEN / RAVAN / RAVNA / DREPT / EGYENES / ΙΣΙΟ / DRITT / ПРЯМОЙ Contenuto dell’imballo / Packaging contents / Contenu de l’emballage / Packungsinhalt / Contenido del embalaje / Conteúdo da embalagem / Inhoud van de verpakking / Zawartość...
  • Seite 238 Contenuto dell’imballo / Packaging contents / Contenu de l’emballage / Packungsinhalt / Contenido del embalaje / Conteúdo da embalagem / Inhoud van de verpakking / Zawartość opakowania / Vsebina embalaže / Sadržaj pakiranja / Sadržaj pakovanja / Ambalajul conține / A csomag tartalma / Περιεχόμενο της συσκευασίας / Kontenut tal-imballaġġ / В упаковке находится: (A, B, C, D, E, F, G, H) x 4 Ø...
  • Seite 239 Contenuto dell’imballo / Packaging contents / Contenu de l’emballage / Packungsinhalt / Contenido del embalaje / Conteúdo da embalagem / Inhoud van de verpakking / Zawartość opakowania / Vsebina embalaže / Sadržaj pakiranja / Sadržaj pakovanja / Ambalajul conține / A csomag tartalma / Περιεχόμενο της συσκευασίας / Kontenut tal-imballaġġ / В упаковке находится: (A, B, C, D, E, F, G, H) x 4 Ø...
  • Seite 240 Contenuto dell’imballo / Packaging contents / Contenu de l’emballage / Packungsinhalt / Contenido del embalaje / Conteúdo da embalagem / Inhoud van de verpakking / Zawartość opakowania / Vsebina embalaže / Sadržaj pakiranja / Sadržaj pakovanja / Ambalajul conține / A csomag tartalma / Περιεχόμενο της συσκευασίας / Kontenut tal-imballaġġ / В упаковке находится: (A, B, C, D, E, F, H) x 4 G x 2 Ø...
  • Seite 241 DRITTO / STRAIGHT / DROIT / GERADE / DERECHO / PLANO / RECHT / PROSTY / RAVEN / RAVAN / RAVNA / DREPT / EGYENES / ΙΣΙΟ / DRITT / ПРЯМОЙ Contenuto dell’imballo / Packaging contents / Contenu de l’emballage / Packungsinhalt / Contenido del embalaje / Conteúdo da embalagem / Inhoud van de verpakking / Zawartość...
  • Seite 242 CURVO / CURVED / CINTRE / GEBOGEN / CURVO / CURVO / GEBOGEN / KRZYWY / UKRIVLJEN / ZAOBLJEN / KRIVA / CURBAT / ÍVELT / ΚΟΙΛΟ / IKKURVAT / ИЗОГНУТЫЙ Contenuto dell’imballo / Packaging contents / Contenu de l’emballage / Packungsinhalt / Contenido del embalaje / Conteúdo da embalagem / Inhoud van de verpakking / Zawartość...
  • Seite 243 DRITTO / STRAIGHT / DROIT / GERADE / DERECHO / PLANO / RECHT / PROSTY / RAVEN / RAVAN / RAVNA / DREPT / EGYENES / ΙΣΙΟ / DRITT / ПРЯМОЙ Contenuto dell’imballo / Packaging contents / Contenu de l’emballage / Packungsinhalt / Contenido del embalaje / Conteúdo da embalagem / Inhoud van de verpakking / Zawartość...
  • Seite 244 DRITTO / STRAIGHT / DROIT / GERADE / DERECHO / PLANO / RECHT / PROSTY / RAVEN / RAVAN / RAVNA / DREPT / EGYENES / ΙΣΙΟ / DRITT / ПРЯМОЙ Contenuto dell’imballo / Packaging contents / Contenu de l’emballage / Packungsinhalt / Contenido del embalaje / Conteúdo da embalagem / Inhoud van de verpakking / Zawartość...
  • Seite 246 Cod. 570S002900/06.17 SCSE - xxxxTxxx...

Diese Anleitung auch für:

AmelieKarmaAlicante

Inhaltsverzeichnis