Herunterladen Diese Seite drucken

Deltaplus TC102C Gebrauchsanweisung Seite 18

Rettungsliege

Werbung

ve işaretlerin okunaklı olduğundan emin olun. Ekipman durumu hakkında ve düşme sonrası herhangi bir şüpheniz varsa, çekme ipi tekrar
kullanılmamalıdır. ▪Bu cihaz, helikopterle taşımada kullanılabilir. Sedye, YATAY ve DİKEY yer değiştirme için kullanılabilir. Ancak yer
değiştirmenin türünden bağımsız olarak sedyeyi yatay pozisyonda tutmak önemlidir.
▪KULLANIMA AÇMA VE/VEYA AYARLAR: Ürünü aldıktan sonra: Ambalajı çıkarın ve tüm bileşenleri net bir biçimde görebileceğiniz
şekilde yayın Sevk belgesinde belirtilen tüm parçaların mevcut olduğunu doğrulayın Ürünün parçalarının doğru şekilde birleştirildiğini
ve tüm perçinlerin sıkı olduğunu doğrulayın
kullanımdan önce kontrol edilmelidir. Böylece taşıma ve/veya saklama sırasında ortaya çıkacak herhangi bir işlev arızasının ve/veya
hasarın olup olmadığı tespit edilebilir. ▪İŞLEYİŞ: Operatörlerin acil durumlarda, normal kullanım öncesinde manevra yapma konusunda
aşinalık kazanmaları için sedye üzerinde hasta olmadan sedye ile uygulama ve eğitim gerçekleştirilmelidir..
Yükleme işleminden önce hastaya olabildiğince yaklaşın. Standart sabitleme cihazları olan omurga levhası, vakumlu şilte vb. kullanarak
yaralanan hastayı yerleştirin.. ▪AYAK DAYAMA BÖLÜMÜ: Boylamsal yer değişimlerini önlemek için ayak dayama bölümünü, düzlemsel
yüzey hastanın ayaklarıyla temas edecek şekilde yeterli yüksekliğe yerleştirin.
çevresindeki düğme deliklerinden/tutamaçlardan geçirerek takın.
kemerleri kullanarak sedyedeki hastayı kısıtlayın. Kemerlerin çok sıkı olmadığını doğrulayın. Operatörler sedyenin uçlarında (biri baş
kısmında, diğeri ise ayak kısmında) konumlandırılmalıdır. Her operatör, aşırı gerilmeyi önleyen doğru bir kaldırma tekniğini kullanarak
sepetin her iki ucundaki tutamaçları güçlü bir şekilde kavramalı ve kaldırma işlemini gerçekleştirmelidir.
ÜZERİNDE TAŞIMA:
Ayak dayama bölümünü hastanın hareket etmeyeceği şekilde doğru olarak konumlandırın.:
yaralanmışsa doğru cihazla yerinde tutun ve SHELL sedyeyi dik duruma getirmeyin.: Kaldırma veya indirme işleminden önce sedyeyi
statik bir güvenlik sistemiyle sabitleyin
bölümünü hastanın hareket etmeyeceği şekilde doğru olarak konumlandırın.. Hastanın bacağı yaralanmışsa doğru cihazla yerinde tutun
ve SHELL sedyeyi dik duruma getirmeyin.
öncesinde kullanım kitapçığını okuyun. Hastaların kısıtlanması ve taşınması için onaylı EMS prosedürlerini takip edin.
yapmazsanız hastanın ciddi şekilde yaralanmasına yol açabilirsiniz. Bu cihaz, fiziksel olarak uygun durumda olan en az 2 operatör
tarafından kullanılmak üzere tasarlamıştır. kontrol edin: 270 Kg Hasta her zaman sedyede yerinde tutulmalıdır. Hastanın ağırlığı eşit bir
şekilde dağılmamışsa bu sedyeyi kullanmayın.
kılavuzunu takip edin. Hastayı sedye üzerinde desteksiz bırakmayın. Ürün, ısı kaynaklarına veya alev alabilir maddelere maruz kalmamalı
ya da bunlarla temas etmemelidir. Operatörler aşağıdaki minimum gerekliliklere sahip olmalıdır: Sedyeyi kullanmak için gerekli fiziksel
güç / Sedyeyi her bir elle sıkıca tutabilme / Kas açısından genel olarak uygunluk. ▪KONTRENDİKASYONLAR VE YAN ETKİLER: Bu el
kitabında açıklanan şekilde kullanıldığı takdirde cihazın kullanımı hiçbir kontrendikasyon veya yan etki oluşturmaz.
Her kullanım öncesi: Çevre halatının sıkı olduğunu doğrulayın Emniyet kemerlerinin doğru şekilde takıldığını ve hastayı yerinde tutmaya
uygun olduğunu doğrulayın Ayak dayama bölümünün yerinde olduğundan emin olun Herhangi bir kusur yoksa, kullanım için uygundur.
Daha fazla bilgi için bizimle iletişime geçin; Bir arızayla karşılaşmanız durumunda ürünü, satın aldığınız satıcıya veya doğrudan DELTA
PLUS GROUP şirketine iade etmeniz gerekir. Bu cihaz periyodik bakım gerektirmez. Saklama/Temizleme koşulları: Ürünü orijinal
ambalajı içinde saklayıp taşıyın ve bu ürünün darbe sonucu ezilmediğinden, çarpmadığından, düşmediğinden veya başka bir biçimde
hasar görmediğinden ve ağır nesneler altında saklanmadığından emin olun. Işıktan uzakta, temiz ve kuru havada muhafaza edin. Maruz
kalmış parçaları bir sünger ve hafif deterjanla temizleyip ardından yumuşak bir bezle veya güderi bezle kurulayın. Sedye içindeki şilte
sabun ve su kullanılarak temizlenebilir ve normal bir dezenfektan ile dezenfekte edilebilir. Temizleme prosedürüne uyulmaması salgı
kalıntıları ya da vücut sıvıları yoluyla çapraz kontaminasyona yol açabilir. Sedyenin doğru olarak ve rutin bir şekilde temizlenmesi daha
uzun kullanım ömrü için garanti sağlar. Sedye hizmete sunulduğunda rutin bir bakım ve kontrol işlemi düzenlenmeli ve bu işlemin
yürütülmesinden sorumlu olacak bir kişi tespit edilmelidir. ZH 担架 TC102C: 通用担架 使用说明: ▪使用概论: 此说明书应由经销商翻译(
按规定)为装备使用地所在国家语言。在使用此个人安全防护设备或救援设备前,使用者需阅读和理解此说明书中的内容。
品整个使用寿命中应一直完好保留。 在使用前阅读操作说明. 欲知更多详情,请与我们联系; 每件设备商均有标示产品序列号,不得
将其移除或覆盖。每次需提出协助请求时,请指明该序列号(或批号)。 ▪重要提示 : 为保证正确安装,请按生产商说明和建议的步骤安
装。 如有疑问,请联系生产商。 为了您的安全,请严格遵守本手册中的使用、检验、维护保养及存放规定。 如对装置状态(氧化痕迹)
有疑问,或已有过一次跌落(变形),则不可重复使用,同时/或者应退还给制造商或其所委任的合资格人士。 禁止移动或更换涉及安全
的重要零件! 如将此装备修改或使用于非说明书指定的使用方式,厂家不承担任何直接或间接的责任。 以该种方式修改或曾经修改过、
准备或曾经准备过医疗器械的人员不再符合其预计的使用,或可能不再提供预期的服务,其必须确保目前的条件均可满足市场推广。
确保所有必要的预防措施以避免与血液或体液接触后可能出现的风险。
者的医疗条件在正常情况及紧急情况下对产品进行使用都不影响其自身安全。如有疑问,请咨询医生。 ▪产品描述: 担架 专为抢救和运送
病人而设计。它可被用于所有无法采取标准运送方式并需要防止患者横向撞击的救援操作中。 此担架配备一套索具。
全绳) 担架吊装索具设计用作救援行动用途,采用符合防坠落标准的原材料制作而成。 它专为垂直升降担架而设计。 吊索连接至两段式
调节带上,以保证担架处于水平。 四个挂钩必须锁定在担架的四个连接处,以便保持担架以水平状态升降。 如有必要,可通过产品自带
的调节环来调节吊索长度。 ▪操作 和 注意事项: 在升降担架前,请确保担架上的病人已妥善固定。 尝试最终升降前,请先进行测试,以
确认担架的水平状态。
在使用之前或使用期间,建议进行一些必要的部署以备可能的安全救援。设备支撑绳索的长度及类型是保证正常
现场作业的重要元素。同时,风险的考量及救援的培训也同样重要。
任何损伤。
使用前检查安全绳的情况(没有划破)并确保标志清晰可辨。如对绳子的情况有任何怀疑,或是一次坠落事故以后,请不要
再使用安全绳。 过度锈蚀. 如若担架吊装索具出现变形、破损或对此有疑问,请勿继续使用。 严禁增添或更换安全绳零件。 该套设备的
有效安全荷载限值为270千克。 在使用之前或使用期间,建议进行一些必要的部署以备可能的安全救援。设备支撑绳索的长度及类型是保
证正常现场作业的重要元素。同时,风险的考量及救援的培训也同样重要。 使用前检查安全绳的情况(没有划破)并确保标志清晰可辨。
如对绳子的情况有任何怀疑,或是一次坠落事故以后,请不要再使用安全绳。
,至关重要的是不论何种移动类型,担架应始终保持水平位置。 此担架设计用于直升机救援。 ▪使用和/或设置: 接收产品时: 除去包
装并将零件摊开使其均清晰可见。
沿外壳周边在绳索上扣上安全带。 每次使用前请对设备进行检查以检测其在运输或储存过程中造成的任何损伤。 ▪功能: 正式投入使用
前,请在无患者的情况下进行练习以熟练担架的操作。.
设备承载伤者:脊柱板、真空垫等。. ▪搁脚板: 请将搁脚板 置于足够高的地方,这样所述的平坦表面可与患者的双脚相接触以防止纵向移
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France –
18
Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
All manuals and user guides at all-guides.com
Emniyet kemerlerini çevre halatına düğümleyerek bağlayın (şekil. B, C)
Hasta, manevralar sırasında her zaman yardım almalıdır.
Hasta, manevralar sırasında her zaman yardım almalıdır. Kullanım sınırları: ▪Kullanım
Maksimum yükleme ağırlığını aşmayın ve bu talimat el kitabında belirtilen bakım
请检查确认该文件中所列的部件齐全。
▪患者就位: 在将患者置于担架上之前请使担架尽可能靠近患者。
Sedye, helikoptere takılmak için tasarlanmıştır.
Kemerlerin ucundaki kemer tokalarını sedyenin
▪HASTA ÜZERİNDEYKEN SEDYEYİ KALDIRMA: Tedarik edilen
产品只能被经过专业培训并懂得安全使用的人员使用。确保使用
每次使用前请对设备进行检查以检测其在运输或储存过程中造成的
▪该设备适用于直升机。担架可用于水平和垂直移动。不过
首次使用前请检查确认该设备已正确安装且铆钉均已拧紧。
Ürün, her
▪HASTA YÜKLEME:
▪MEYİLLİ/EĞİMLİ ZEMİN
Hastanın bacağı
▪DİKEY TAŞIMA: Ayak dayama
Bunu
▪KONTROLLER:
本手册在产
▪描述: (标准的安
使用标准固定
UPDATE 06/12/2017

Werbung

loading