Herunterladen Diese Seite drucken

Deltaplus TC102C Gebrauchsanweisung Seite 15

Rettungsliege

Werbung

Vežite pacijenta za nosila pomoću isporučenih remena. Provjerite da remenje nije previše stegnuto. Radnik treba pozicionirati remenje
na krajeve nosila, jedan na područje nogu, a drugi na područje glave. Koristeći ispravnu tehniku dizanja kako bi se izbjegla prekomjerna
napregnutost, svaki radnik treba uhvatiti utore/ručke na oba kraja nosila i podići ih. ▪TRANSPORT NA NAGNUTOM TLU: Postavite
odmorište za noge na dovoljnu visinu da se izbjegne pomicanje pacijenta.: Ako su pacijentu ozlijeđene noge, imobilizirajte ga prikladnim
napravama i nemojte stavljati nosila u okomiti položaj.: Prije dizanja ili spuštanja nosila osigurajte ih statičkim sigurnosnim sustavom.
Tijekom pomicanja nosila uvijek pomažite pacijentu. ▪OKOMITI TRANSPORT: Postavite odmorište za noge na dovoljnu visinu da se
izbjegne pomicanje pacijenta..
okomiti položaj.
Tijekom pomicanja nosila uvijek pomažite pacijentu. Ograničenja kod korištenja: ▪Prije uporabe pročitati upute.
Poštujte postupke koje je odobrila Hitna medicinska služba (EMS), a odnose se na zadržavanje i transport pacijenata.
pridržavate toga, možete ozbiljno ugroziti pacijenta. Ova je naprava dizajnirana za 2 osobe u dobrom fizičkom stanju. Maksimalno
opterećenje: 270 Kg Pacijent se uvijek treba imobilizirati na nosilima za spašavanje. Nemojte ih upotrebljavati ako težina pacijenta nije
ravnomjerno raspoređena. Nemojte prekoračivati maksimalno dopuštenu težinu i slijedite upute za održavanje iz ovog priručnika. Ne
ostavljajte pacijenta bez nadzora na nosilima. Proizvod ne smije biti izložen ili doći u dodir s izvorima topline ili zapalji vim tvarima.
Djelatnici koji obavljaju spašavanje trebaju zadovoljiti sljedeće minimalne zahtjeve:
spašavanje / moći rukama čvrsto držati nosila za spašavanje / mišićni sustav treba im biti u općem dobrom stanju. ▪KONTRAINDIKACIJE
I SEKUNDARNI UČINCI: Ako se naprava upotrebljava u skladu s napomenama u ovim uputama, ne postoje kontraindikacije i sekundarni
učinci.
▪PROVJERE: Prije svake upotrebe: Provjerite da je okolno uže stegnuto. Provjerite da je sigurnosno remenje ispravno
pričvršćeno i prilagođeno za imobilizaciju pacijenta.
odgovara uporabi za koju je predviđena. Obratite nam se ukoliko su vam potrebne informacije ; Ako otkrijete grešku, proizvod trebate
vratiti prodavača ili izravno grupi DELTA PLUS GROUP. Ta naprava ne zahtijeva periodičnu provjeru. Čuvanje/Čišćenje: Čuvati je i
transportirati u originalnom pakiranju i uvjeriti se da ne može puknuti, udariti, pasti ili oštetiti se na neku drugi način udarcem i da se ne
čuva pod teškim predmetima. Čuvati na svježem i suhom mjestu, daleko od sunčeve svjetlosti i topline. Spužvom i blagim deterdžentom
očistite izložene dijelove, obrišite ih mekom krpom ili jelenskom kožicom. Unutarnji materijal može se čistiti vodom i sapunom, a
dezinficirati uobičajenim sredstvom za dezinficiranje. Nepoštivanje postupaka čišćenje može dovesti do kontaminacije zbog tjelesnih
sekreta i tekućina. Ispravno i redovito održavanja jači optimalan vijek trajanja. Kada počnete upotrebljavati nosila, sastavite plan
periodičnog održavanja i kontrola i imenujte osobu koje će za to biti odgovorna. UK НОСИЛКИ TC102C: РЯТІВНІ НОСИЛКИ
УНІВЕРСАЛЬНІ Інструкції з використання: ▪ЗАГАЛЬНА ІНФОРМАЦІЯ: Це керівництво має бути перекладено (відповідно до
правил) дилером, мовою тієї країни, де використовується обладнання. Це керівництво має бути прочитане і зрозуміле
користувачем перед використанням ЗІЗ або рятувальне обладнання.
терміну придатності продукту.
інформації; Серійний номер, який зазначено нижче, можна знайти на кожному пристрої, не слід видаляти або закривати. Для
того, щоб полегшити надання допомоги, будь ласка, вкажіть або повідомте серійний номер (SN) або номер партії (LOT) на
етикетці. ▪ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Дотримуйтесь послідовних інструкцій та рекомендацій виробника з метою гарантії правильного
встановлення.
якщо виникли сумніви Звернутися до виробника.
експлуатації перевірки, технічного обслуговування та зберігання що наведені в цій інструкції
пристрою (плями окислення) або після задіяння при падінні (деформація) пристрій більше не використовувати та / або відправити
його виробникові або уповноваженого фахівця. Не змінювати і не замінювати деталі, важливі для безпеки! Виробник не несе
відповідальності за будь-які прямі або непрямі аварії після модифікації або використання в інший ніж це передбачено в цьому
посібнику, спосіб. Людина, яка вносить або внесла зміни, готує або підготувала медичний пристрій, так що він більше не
відповідає меті, для якої він був призначений, або не може більше надати очікуваний послуги, повинні гарантувати, що належні
умови для введення на ринок були дотримані.
уникнути ризиків, які можуть виникнути після контакту з кров'ю або іншими біологічними рідинами.
використовуватись виключно особою, підготовленою і компетентною для його безпечного використання. Переконайтесь, що
стан здоров'я користувача не впливає на безпеку під час нормальної експлуатації обладнання або у випадку надзвичайної
ситуації. У разі сумнівів, проконсультуйтеся з лікарем. ▪Опис виробу:
пацієнта. Їх можно використовувати у всіх рятувальних операціях, де стандартні режими транспортування неможливі і, де
необхідно захистити пацієнта від бічних ударів. система стропів поставляється з носилками ▪Опис : (Ремінець)
строп носилки призначений для рятувальної операції і виробляється з сировини відповідає вимогам стандартів захисту від
падіння. Він спеціально розроблений для вертикального транспортування носилок. Стропи з'єднані з ремінцями регулюючих
вкладок з двома довжинами, щоб підтримувати носилки в горизонтальному положенні. Чотири карабіни повинні бути зафіксовані
на кожному куті носилки для підіймання або опускання їх у горизонтальному положенні. При необхідності регулювання довжин
може бути виконане за допомогою петлі регулювання, передбаченої на виробі.
Правильно зафіксуйте пацієнта на носилкахи, перш ніж намагатись підняти його. Проведіть тестовий підйом, щоб перевірити
рівень підйому, перш ніж намагатись здійснити остаточний підйом. Перед та під час використання ми радимо вам вжити всіх
необхідних заходів для можливого безпечного порятунку. Його істотними умовами є довжина страхувальних мотузок та типи
обладнання, наявні на робочому місці. Також слід враховувати оцінку ризиків та навчання аварійно-рятувальним заходам.
Пристрій необхідно перевіряти щоразу перед використанням, щоб виявити будь-які функціональні дефекти та / або шкоду,
заподіяну під час транспортування та / або під час зберігання. Перевірте стан строп перед кожним використанням (відсутність
розривів дроту) і переконайтеся, що маркування є розбірливим Стропи не слід використовувати повторно, якщо у вас є будь-які
сумніви про стан обладнання або після падіння.
використані у випадку деформації, пошкодження або у випадку сумнівів.
компоненти строп. Комплект має безпечну вантажопідйомність до 270 кг. Перед та під час використання ми радимо вам вжити
всіх необхідних заходів для можливого безпечного порятунку. Його істотними умовами є довжина страхувальних мотузок та типи
обладнання, наявні на робочому місці. Також слід враховувати оцінку ризиків та навчання аварійно-рятувальним заходам.
Перевірте стан строп перед кожним використанням (відсутність розривів дроту) і переконайтеся, що маркування є розбірливим
Стропи не слід використовувати повторно, якщо у вас є будь-які сумніви про стан обладнання або після падіння. ▪Цей пристрій
може бути використано для транспортування вертольотом. Оболонка носилок може використовуватися для горизонтального і
вертикального переміщення. Проте, незалежно від роду переміщення, важливо утримувати носилки в горизонтальному
положенні. Ці носилки передбачають закріплення на вертольоті. ▪ВСТАНОВЛЕННЯ ТА/ АБО НАЛАШТУВАННЯ: При отриманні
продукта Видалити пакування і розкласти всі компоненти, щоб їх було чітко видно Переконайтеся, що всі деталі, зазначені в
документах доставки є в наявності.
ремені безпеки, зав'язавши їх по периметру троса (рис. В, С)
щоб виявити будь-які функціональні дефекти та / або шкоду, заподіяну під час транспортування та / або під час зберігання.
▪Налаштування: Тренуйтесь маніпулювати носилками без пацієнта для ознайомлення з управлінням перед обслуговуванням..
▪ЗАВАНТАЖЕННЯ ПАЦІЄНТА: Підійдйть якомога ближче до пацієнта перед завантаженням. Завантажте травмованого пацієнта
з використанням стандартних пристроїв іммобілізації : спинотримач, вакуумний матрац, і т.д..
підставку для ніг на достатній висоті таким чином, щоб пласка поверхня знаходилась в контакті з ногами пацієнта, щоб запобігти
поздовжному зміщенню. Вставте пряжки на кінці ременів через отвори / ручки по периметру носилок.
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France –
15
Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
All manuals and user guides at all-guides.com
Ako su pacijentu ozlijeđene noge, imobilizirajte ga prikladnim napravama i nemojte stavljati nosila u
Provjerite da je odmorište za noge postavljeno. Ako nema nikakvih grešaka,
Читайте інструкцію перед використанням.
Переконайтеся, що було вжито всіх необхідних заходів перестороги, щоб
надмірна корозія. Підйомні стропи носилок не повинні бути повторно
Переконайтеся, що продукт правильно зібраний і що всі заклепки затягнуті
trebaju imati fizičku snagu za uporabu nosila za
Ці інструкції з використання слід зберігати протягом
Зв'яжіться з нами для отримання додаткової
цілях безпеки Слід суворо дотримуватися інструкції з
Носилки призначені для порятунку і транспортування
▪ЗАСТОСУВАННЯ та ЗАСТЕРЕЖЕННЯ:
Забороняється додавати або замінювати будь-які
Пристрій необхідно перевіряти щоразу перед використанням,
Ako se ne
У разі сумнівів з приводу стану
Продукт повинен
Підйомний
Прикріпіть
▪Підставка для ніг: Помістіть
▪ПІДЙОМ НОСИЛОК
UPDATE 06/12/2017

Werbung

loading