Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
USER´S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D´UTILISATION
MANUAL DE USUARIO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUALE D´USO
Q-SPOT 40i
COMPACT IP65 OUTDOOR SPOTLIGHT
WITH 40W RGBA LED IN BLACK/WHITE HOUSING
CLQS40iB / CLQS40iW

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Cameo Q-SPOT 40i

  • Seite 1 USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D´UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D´USO Q-SPOT 40i COMPACT IP65 OUTDOOR SPOTLIGHT WITH 40W RGBA LED IN BLACK/WHITE HOUSING CLQS40iB / CLQS40iW...
  • Seite 2 CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / CONTENU / CONTENIDO / TREŚĆ / CONTENUTO ENGLISH ESPAÑOL PREVENTIVE MEASURES MEDIDAS DE SEGURIDAD INTRODUCTION INTRODUCCIÓN CONNECTIONS, CONTROL AND DISPLAY ELEMENTS CONEXIONES, ELEMENTOS DE MANEJO Y ELEMENTOS OPERATION DE VISUALIZACIÓN IR REMOTE CONTROL (OPTIONAL) FUNCIONAMIENTO GLARE PROTECTION RING MANDO A DISTANCIA POR INFRARROJOS (OPCIONAL) DIFFUSERS ANILLO DE PROTECCIÓN DEL DIFUSOR...
  • Seite 3 We have designed this product to operate reliably over many years. Please read this User‘s Manual carefully, so that you can begin making optimum use of your Cameo Light product quickly. Learn more about Cameo Light on our website WWW.CAMEOLIGHT.COM.
  • Seite 4 CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover (or back). There are no user serviceable parts inside. Maintenance and repairs should be exclusively carried out by qualified service personnel. The warning triangle with lightning symbol indicates dangerous uninsulated voltage inside the unit, which may cause an electrical shock.
  • Seite 5 IP65 cable connector to supply power to the device. A suitable power cable, with CEE 7/7 plug, is included in delivery. POWER OUT IP65 cable connector to supply power to additional Cameo spotlights. Carefully close the socket with the help of the appropriate sealing cap when the connection is not being used (sealing cap included in delivery).
  • Seite 6 • As soon as the spotlight is correctly connected to the power mains, “Software Update Please Wait...” (only for servicing purposes), “Wel- come to Cameo”, the model name, and then the software version are displayed in sequence on the display as part of the startup process.
  • Seite 7 SETTING THE OPERATING MODE (Mode) Press MODE until the top line of the display shows “Menu”. Now select the “Mode” option (bottom line) using UP and DOWN (note arrow) and then press ENTER. You can now select the desired mode using UP and DOWN and then confirm with ENTER (see table, note submenus). You can find detailed DMX tables in these instructions under “DMX CONTROL”.
  • Seite 8 SYSTEM SETTINGS (Settings) Press MODE until the top line of the display shows “Menu”. Now select the “Settings” option (bottom line) using UP and DOWN and press ENTER. You can now select the desired submenu item using UP and DOWN and confirm with ENTER (see table, status / change value with UP and DOWN, confirm with ENTER): Settings (bold = factory setting) Display Rev...
  • Seite 9 Dimmer curves Linear Exponential Logarithmic S-curve DMX value DMX value DMX value DMX value SYSTEM INFORMATION (System Info) To view various system information, press MODE until the top line of the display shows “Menu”. Now select the “System Info” option (bottom line) using UP and DOWN and then press ENTER.
  • Seite 10 / BRIGHTNESS Set the brightness in 12 steps Press the button and select the desired brightness by using the + and - buttons (level 1 = blackout). FL / FLASH (strobe) Activate the strobe effect and set one of its 14 speeds After pressing the FL button, the static mode will be automatically activated (color mixing with the R, G, B, A buttons).
  • Seite 11 EARTH ANCHOR Included with the spotlight is an earth anchor, which can be attached to the mounting bracket with the help of the included Allen screw. A 6 mm hex tool (not included) is required to attach the earth anchor to the mounting bracket. SETUP AND INSTALLATION Thanks to the wide stand or mounting bracket, the spotlight can be placed in a suitable location on a level surface.
  • Seite 12 DMX TECHNOLOGY DMX-512 DMX (Digital Multiplex) is the designation for a universal transmission protocol for communications between corresponding devices and controllers. A DMX controller sends DMX data to the connected DMX device(s). The DMX data is always transmitted as a serial data stream that is forwarded from one connected device to the next via the "DMX IN"...
  • Seite 13 TECHNICAL SPECIFICATIONS Article number: CLQS40iB(W) Product type: LED spot Type: Compact outdoor spot LED color spectrum: RGBA Number of LEDs: 1 quad LED LED type: 40 W PWM frequency: 3600 Hz Beam angle: 4.5° (10°, 25° with appropriate diffuser) DMX input: Cable with special 3-pin IP65 cable connector, male (adapter cable to XLR included) DMX output: Cable with special 3-pin IP65 cable connector, female...
  • Seite 14 MANUFACTURER´S DECLARATIONS MANUFACTURER‘S WARRANTY & LIMITATIONS OF LIABILITY You can find our current warranty conditions and limitations of liability at: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTU- RERS-DECLARATIONS_CAMEO.pdf. To request warranty service for a product, please contact Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach / Email: Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT (valid in the European Union and other European countries with a differentiated waste collection system) This symbol on the product, or on its documents indicates that the device may not be treated as household waste.
  • Seite 15 Dieses Gerät wurde unter hohen Qualitätsanforderungen entwickelt und gefertigt, um viele Jahre einen reibungslosen Betrieb zu gewähr- leisten. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, damit Sie Ihr neues Produkt von Cameo Light schnell und optimal einsetzen können. Weitere Informationen über Cameo Light erhalten Sie auf unserer Website WWW.CAMEOLIGHT.COM.
  • Seite 16 34. Der Abstand zu brennbaren Materialien muss mindestens 0,5 m betragen. 35. Netzleitungen zur Spannungsversorgung mehrerer Geräte müssen mindestens 1,5 mm² Aderquerschnitt aufweisen. In der EU müssen die Leitungen H05VV-F, oder gleichartig, entsprechen. Geeignete Leitungen werden von Adam Hall angeboten. Mit diesen Leitungen können Sie mehrere Geräte über den Power out Anschluss mit dem Power IN Anschluss eines weiteren Gerätes verbinden.
  • Seite 17 IP65 Kabelbuchse für die Spannungsversorgung des Geräts. Ein geeignetes Netzkabel mit CEE 7/7 Netzstecker befindet sich im Lieferumfang. POWER OUT IP65 Kabelbuchse für die Spannungsversorgung weiterer Cameo Scheinwerfer. Verschließen Sie die Buchse sorgfältig mit Hilfe der entspre- chenden Verschlusskappe, wenn der Anschluss nicht verwendet wird (Verschlusskappe im Lieferumfang).
  • Seite 18 • Sobald der Scheinwerfer korrekt am Stromnetz angeschlossen ist, werden während des Startvorgangs nacheinander „Software Update Please Wait...“ (nur für Servicezwecke), „Welcome to Cameo“, die Modellbezeichnung und die Software Version im Display angezeigt. Nach diesem Vorgang ist der Scheinwerfer betriebsbereit und startet in der Betriebsart, die zuvor angewählt war.
  • Seite 19 DMX STARTADRESSE EINSTELLEN Drücken Sie so oft auf MODE, bis in der oberen Zeile des Displays „Menu“ angezeigt wird. Wählen Sie nun den Menüpunkt „DMX Address“ (untere Zeile) mit Hilfe der Bedienfelder UP und DOWN aus und drücken auf ENTER. Wählen Sie jetzt die gewünschte DMX-Startadresse wiederum mit Hilfe von UP und DOWN aus und bestätigen mit ENTER (der höchste Wert ist abhängig von der angewählten DMX-Betriebsart).
  • Seite 20 SYSTEMEINSTELLUNGEN (Settings) Drücken Sie so oft auf MODE, bis in der oberen Zeile des Displays „Menu“ angezeigt wird. Wählen Sie nun den Menüpunkt „Settings“ (untere Zeile) mit Hilfe der Bedienfelder UP und DOWN aus und drücken auf ENTER. Den gewünschten Untermenüpunkt wählen Sie jetzt abermals mit Hilfe von UP und DOWN aus und bestätigen mit ENTER (siehe Tabelle, Status / Wert ändern mit UP und DOWN, bestätigen mit ENTER): Settings (Fettdruck = Werkseinstellung) Display Rev...
  • Seite 21 IR Remote Steuerung durch IR Fernbedienung Steuerung durch IR Fernbedienung aktiviert ermöglichen bzw. abschalten Steuerung durch IR Fernbedienung deaktiviert Factory Zurücksetzen auf Werkseinstel- Reset Now? ENTER = Zurücksetzen auf Werkseinstellung Reset lungen MODE = Zurücksetzen nicht durchführen Dimmerkurven linear exponentiell logarithmisch S-Kurve DMX-Wert...
  • Seite 22 BL / ON/OFF (Blackout) Die BL-Taste dient dazu, die LED abzuschalten, unabhängig davon, welche von der Fernbedienung kontrollierten Betriebsart aktiviert ist. Bei nochmaligem Drücken der BL-Taste wird die zuvor ausgewählte Betriebsart wieder aktiviert. SP / SPEED 11-stufige Geschwindigkeitseinstellung für die Betriebsarten „Auto Jump“, „Auto Fade“ und „Auto Program“. Drücken Sie zuerst die Taste SP und wählen dann die gewünschte Geschwindigkeit mit Hilfe der Tasten + und - aus.
  • Seite 23 BLENDSCHUTZRING Der Scheinwerfer verfügt über einen verstellbaren Blendschutzring. Drehen Sie den Ring in die gewünschte Position. STREUSCHEIBEN Im Lieferumfang des Strahlers befinden sich zwei Streuscheiben, die über ein unterschiedliches Abstrahlverhalten verfügen (10°, 25°). Der Abstrahlwinkel des Strahlers kann somit individuell auf 4,5° (ohne Streuscheibe), 10°, oder 25° eingestellt werden. Setzen Sie die gewünschte Streuscheibe ähnlich wie bei einem Bajonettverschluss vor die Lichtaustrittslinse und drehen sie gegen den Uhrzeigersinn, bis die Magnete in der Streuscheibe (A) und zwei gegenüberliegende Magnete, die im Blendschutzring eingelassen sind (B), direkt übereinan- derliegen (C) und die Streuscheibe sicher gehalten wird.
  • Seite 24 AUFSTELLUNG UND MONTAGE Dank des breiten Stand- bzw. Montagebügels kann der Scheinwerfer an einer geeigneten Stelle auf eine ebene Fläche gestellt werden. Die Montage an einer Traverse erfolgt mit Hilfe einer Traversenklemme, die am Montagebügel befestigt wird (A). Geeignete Traversenklemmen sind optional erhältlich.
  • Seite 25 Steckerbelegung: DMX-Kabel mit 3-Pol XLR-Steckern: DMX-Kabel mit 5-Pol XLR-Steckern (Pin 4 und 5 sind nicht belegt.): Shield Shield DMX-ABSCHLUSSSTECKER (TERMINATOR): Um Systemfehler zu vermeiden, ist das letzte Gerät einer DMX-Kette mit einem Abschlusswiderstand zu bestücken (120 Ohm, 1/4 Watt). 3-Pol XLR-Stecker mit Abschlusswiderstand: K3DMXT3 5-Pol XLR-Stecker mit Abschlusswiderstand: K3DMXT5 Steckerbelegung: 3-Pol XLR-Stecker:...
  • Seite 26 Lichtstrom (RGBA): 582 lm Netzeingangsanschluss Kabel mit 3-poliger IP65 Spezial-Kabelbuchse, männlich (Adapterkabel mit CEE 7/7 Stecker inklusive) (POWER IN): Netzausgangsanschluss Kabel mit 3-poliger IP65 Spezial-Kabelbuchse, weiblich (Power out maximal 5,8A) (POWER OUT): Umgebungstemperatur -15°C - 45°C (in Betrieb): Gehäusematerial: Metall Gehäusefarbe: schwarz (CLQS40IB) weiß...
  • Seite 27 Cet appareil a été développé et fabriqué en appliquant des exigences de qualité très élevées: il garantit des années de fonctionnement sans problème.Veuillez lire attentivement ce Manuel Utilisateur : vous apprendrez rapidement à utiliser votre appareil Cameo Light de façon optimale.
  • Seite 28 35. Si vous désirez alimenter plusieurs projecteurs simultanément, les conducteurs du câble secteur doivent posséder une section minimale de 1,5 mm². Dans l’Union Européenne, les câbles électriques doivent être de type H05VV-F ou équivalent. Adam Hall propose des câbles secteur adaptés. De tels câbles permettent d’alimenter plusieurs appareils par renvoi secteur de l’un à l’autre, Power Out vers Power In. Assurez-vous que la consommation totale de tous les appareils connectés ne dépasse pas la valeur correspondante en ampères (A) indi- quée sur l’appareil.
  • Seite 29 à la livraison. POWER OUT (SORTIE D’ALIMENTATION) Connecteur de câble IP65 pour l’alimentation de projecteurs Cameo supplémentaires. Refermer l’embase avec précaution à l’aide du capuchon de fermeture adapté lorsque le raccordement n’est plus utilisé (capuchon de fermeture inclus). DMX IN (ENTRÉE DMX) Connecteur de câble mâle IP65 3 broches pour le raccordement d’un contrôleur DMX (par ex.
  • Seite 30 « Software Update Please Wait... » (uniquement à des fins de maintenance), un message de bienvenue (« Welcome to Cameo »), la référence du modèle et la version du logiciel. À l’issue de cette phase, le projecteur est opérationnel et active le mode de fonctionnement précédemment sélectionné.
  • Seite 31 RÉGLAGE DE L’ADRESSE DE DÉPART DMX Appuyer plusieurs fois sur la touche MODE, jusqu’à ce que la mention « Menu » s’affiche dans la ligne supérieure de l’écran. Sélectionner ensuite l’option de menu « DMX Address » (ligne inférieure) à l’aide des touches UP et DOWN et appuyer sur ENTER. Sélectionner main- tenant l’adresse de départ DMX souhaitée à...
  • Seite 32 PARAMÈTRES DU SYSTÈME (Settings) Appuyer plusieurs fois sur la touche MODE, jusqu'à ce que la mention « Menu » s'affiche dans la ligne supérieure de l'écran. Sélectionner ensuite l’option de menu « Settings » (ligne inférieure) à l’aide des touches UP et DOWN et appuyer sur ENTER. Sélectionner maintenant l’option de sous-menu souhaitée à...
  • Seite 33 Autolock Verrouillage automatique des Verrouillage automatique des éléments de commande éléments de commande au bout d’env. 1 minute d’inactivité. Affichage à l’écran : « Locked! » Déverrouillage : appuyer simultanément sur les touch- es UP et DOWN pendant env. 5 secondes Verrouillage automatique des éléments de commande désactivé...
  • Seite 34 Activer le pilotage par la télécommande infrarouge dans les paramètres système « IR Remote » (IR Remote On). Diriger ensuite la télécommande infrarouge par contact visuel directement vers le capteur infrarouge situé sur la face avant du projecteur. La portée maximale est d’environ 8 mètres. En mode de fonctionnement DMX et en mode esclave, le pilotage par télécommande infrarouge est désactivé.
  • Seite 35 PROTECTION ANTI-ÉBLOUISSEMENT Le projecteur dispose d’un anneau de protection anti-éblouissement réglable. Tourner l’anneau en position souhaitée. DIFFUSEURS Le projecteur est fourni avec deux diffuseurs comportant des angles de diffusion différents (10°, 25°). L’angle de diffusion du projecteur peut ainsi être modifié et réglé de façon personnalisée sur 4,5° (sans diffuseur), 10° ou 25°. Placer le diffuseur souhaité devant la lentille de sortie de lumière comme dans le cas d’une fermeture à...
  • Seite 36 INSTALLATION ET MONTAGE Grâce à l’étrier fixe et de montage large, le projecteur peut être placé à un endroit approprié sur une surface plane. Le montage sur traverse s’effectue à l’aide d’un dispositif de serrage spécifique fixé sur l’étrier de montage (A). Des pinces de serrage sur traverse adaptées sont dis- ponibles en option.
  • Seite 37 Assignation des contacts Câble DMX avec connecteurs XLR 3 points : Câble DMX avec connecteurs XLR 5 points (les points 4 et 5 ne sont pas câblés): Shield Shield Pour éviter tout dysfonctionnement, le dernier appareil d'une chaîne DMX doit être équipé d'une résistance de terminaison (120 Ohms, 1/4 Watt).
  • Seite 38 Flux lumineux (RGBA) : 582 lm Connecteur d’entrée secteur Câble avec connecteur de câble spécial IP65 à 3 broches, mâle (câble adaptateur avec prise CEE 7/7 (POWER IN) : inclus) Connecteur de sortie secteur Câble avec connecteur de câble spécial IP65 à 3 broches, femelle (sortie maximale d’alimentation 5,8 A) (POWER OUT) : Température ambiante (en -15 °C à...
  • Seite 39 Este equipo está diseñado y fabricado con los estándares de calidad más exigentes, para garantizar un correcto funcionamiento durante muchos años.Lea atentamente este manual de usuario para poder aprovechar rápidamente toda la funcionalidad de su nuevo producto de Cameo Light. Más información sobre Cameo Light en la web WWW.CAMEOLIGHT.COM. MEDIDAS DE SEGURIDAD 1.
  • Seite 40 34. Asimismo, deberá dejarse una distancia mínima de 0,5 metros con cualquier material inflamable. 35. Los cables eléctricos que sirven para alimentar a varios equipos deben tener una sección mínima de 1,5 mm². En la Unión Europa debe emplearse un cable de tipo H05VV-F, o similar. Adam Hall dispone de cables adecuados. Con estos cables podrá alimentar eléctricamente varios equipos conectando el enchufe de salida POWER OUT de un equipo al de entrada POWER IN de otro equipo.
  • Seite 41 POWER OUT Conector hembra para cable, IP65, para la alimentación eléctrica de otros focos Cameo. Si no va a usar la toma de conexión, ciérrela con cuidado con el tapón de cierre correspondiente (tapón de cierre incluido en la entrega).
  • Seite 42 «Software Update Please Wait...» (Actualización del software, espere por favor) (solo con fines de servicio técnico) y «Welcome to Cameo» (Bienvenidos a Cameo), así como la denominación de modelo y la versión del software. Tras este procedimiento, el foco estará...
  • Seite 43 CONFIGURAR LA DIRECCIÓN INICIAL DMX Pulse el botón MODE varias veces hasta que aparezca «Menu» en la línea superior de la pantalla. Seleccione ahora la opción de menú «DMX Address» (línea inferior) con los botones UP y DOWN, y pulse ENTER. Ahora, seleccione la dirección inicial DMX deseada pulsando de nuevo los botones UP y DOWN, y confirme la selección con ENTER (el valor más alto dependerá...
  • Seite 44 CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA (Settings) Pulse el botón MODE varias veces hasta que aparezca «Menu» en la línea superior de la pantalla. Seleccione ahora la opción de menú «Set- tings» (línea inferior) con los botones UP y DOWN, y pulse ENTER. A continuación, seleccione nuevamente la opción de submenú deseada con los botones UP y DOWN y confirme con ENTER (véase la tabla;...
  • Seite 45 Autolock Bloqueo automático de los Bloqueo automático de los elementos de manejo elementos de manejo tras aproximadamente 1 minuto sin actividad. En la pantalla aparecerá: «Locked!» Para desbloquear: Pulsar simultáneamente los botones UP y DOWN durante unos 5 segundos Bloqueo automático de los elementos de manejo desactivado White Balance de blancos...
  • Seite 46 BL / ON/OFF (Blackout) El botón BL de apagón sirve para apagar los LED independientemente de cuál de los modos operativos controlados mediante el mando a distancia esté activado. Si se pulsa de nuevo el botón BL, se reactivará el modo operativo que estaba seleccionado antes. SP / SPEED Ajuste de la velocidad en 11 niveles para los modos operativos «Auto Jump», «Auto Fade»...
  • Seite 47 DIFUSORES En el contenido suministrado con el foco se encuentran dos difusores que generan distintos efectos de dispersión (un difusor de 10° y otro de 25°). De esa forma, el ángulo de dispersión del foco puede ajustarse de forma individual para fijarlo en 4,5° (sin difusor), 10° o 25°. Coloque el difusor deseado como si fuera un cierre de bayoneta, delante de la lente de salida luminosa, y gírelo en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que los imanes del difusor (A) y dos imanes contrapuestos que están integrados en el anillo de protección del difu- sor (B) estén perfectamente superpuestos (C) y el difusor esté...
  • Seite 48 INSTALACIÓN Y MONTAJE Gracias al amplio soporte de apoyo o montaje, el foco puede instalarse en un lugar adecuado sobre una superficie nivelada. El montaje en un travesaño se realiza con una abrazadera apta para travesaño. Esta abrazadera se fija en el soporte de montaje (A). Las abrazaderas para travesaño correspondientes se pueden pedir por separado.
  • Seite 49 Asignación de pines: Cable DMX con XLR de 3 pines: Cable DMX con XLR de 5 pines (los pines 4 y 5 no se utilizan): Shield Shield TERMINACIÓN DMX (TERMINADOR): Para evitar errores de sistema, debe conectarse una resistencia de terminación (120 ohmios, 1/4 W) en el último equipo de la cadena DMX. XLR aéreo de 3 pines con resistencia de terminación: K3DMXT3 XLR aéreo de 5 pines con resistencia de terminación: K3DMXT5 Asignación de pines:...
  • Seite 50 Tensión operativa: 100 - 240 V CA / 50 - 60 Hz Consumo de potencia: 49 W Intensidad de iluminación 4100 lx (RGBA, 4,5°) (a 3 m): Flujo luminoso (RGBA): 582 lm Conexión de entrada de red Cable con conector macho especial para cable de 3 pines, IP65, (cable de adaptador con conector CEE (POWER IN): 7/7 incluido) Conexión de salida de red...
  • Seite 51 To urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane przy zastosowaniu najwyższych kryteriów jakościowych w celu zapewnienia wieloletniej bezawaryjnej eksploatacji. Proszę starannie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, aby móc jak najszybciej zacząć użytkować ten produkt marki Cameo Light. Więcej informacji na temat Cameo Light znajdą Państwo na naszej stronie internetowej pod adresem WWW.CAMEOLIGHT.COM.
  • Seite 52 32. Instalacja urządzenia powinna odbywać się, gdy urządzenie nie jest podłączone do źródła zasilania (należy wyjąć wtyczkę z gniazda). 33. Kurz i inne osady wewnątrz urządzenia mogą je uszkodzić. W zależności od warunków otoczenia (kurz, nikotyna, opary itp.) urządzenie powinno być konserwowane lub czyszczone przez wykwalifikowanego specjalistę (usługa nieobjęta gwarancją), aby zapobiec przegrzaniu i nieprawidłowemu działaniu.
  • Seite 53 Gniazdo zasilania sieciowego IP65. Odpowiedni przewód zasilania z wtyczką CEE 7/7 znajduje się w zestawie. POWER OUT Gniazdo zasilania sieciowego IP65 do kolejnych reflektorów marki Cameo. Jeśli gniazdo nie jest używane, dokładnie je zamknij odpowiednią zaślepką (zawartą w zestawie). DMX IN Męskie gniazdo 3-stykowe IP65 do podłączania sterownika DMX (np.
  • Seite 54 • Po prawidłowym podłączeniu reflektora do sieci zasilania podczas procesu uruchamiania wyświetlana jest następująca sekwencja komunikatów: „Software Update Please Wait...” (tylko do celów serwisowych), „Welcome to Cameo”, a także nazwa modelu i wersji opro- gramowania. Po tej procedurze reflektor jest gotowy do pracy i przełącza się na ostatnio wybrany tryb.
  • Seite 55 USTAWIANIE ADRESU POCZĄTKOWEGO DMX Naciśnij kilkakrotnie przycisk MODE, aż w górnym wierszu wyświetlacza pokaże się hasło „Menu”. Następnie przyciskami UP i DOWN wy- bierz pozycję menu „DMX Address” (dolny wiersz) i naciśnij ENTER. Ponownie przyciskami UP i DOWN wybierz żądany adres startowy DMX i potwierdź...
  • Seite 56 USTAWIENIA SYSTEMU (Settings) Naciśnij kilkakrotnie przycisk MODE, aż w górnym wierszu wyświetlacza pokaże się hasło „Menu”. Następnie przyciskami UP i DOWN wybierz pozycję menu „Settings” (dolny wiersz) i naciśnij ENTER. Wybierz żądaną pozycję podmenu przyciskami UP i DOWN, potwierdź przyciskiem ENTER (zob. tabelę, zmiana stanu/ wartości przyciskami UP i DOWN, potwierdzenie przyciskiem ENTER): Settings (pogrubiona czcionka = ustawienie fabryczne) Display Rev obrócenie obrazu wyświetlacza...
  • Seite 57 Autolock automatyczna blokada elementów automatyczna blokada elementów obsługi włącza się obsługi po ok. 1 minucie bezczynności Komunikat na wyświet- laczu: „Locked!“ Zmieniesie blokady: naciśnij jednocześnie przyciski UP i DOWN i przytrzymaj je przez ok. 5 sekund automatyczna blokada elementów obsługi jest wyłączona White balans bieli...
  • Seite 58 W ustawieniach systemu w pozycji „IR Remote” włącz sterowanie pilotem na podczerwień (IR Remote On). Skieruj pilota na podczerwień bezpośrednio na czujnik podczerwieni wbudowany z przodu reflektora. Maksymalny zasięg wynosi ok. 8 metrów. W trybie DMX oraz w trybie slave sterowanie pilotem na podczerwień jest wyłączone. BL / ON/OFF (Blackout) Przycisk BLsłuży do wyłączenia lampy LED, niezależnie od włączonego trybu pracy urządzenia (kontrolowanego pilotem).
  • Seite 59 PIERŚCIEŃ ANTYOLŚNIENIOWY Reflektor jest wyposażony w regulowany pierścień antyolśnieniowy. Ustaw pierścień we właściwej pozycji, przekręcając go. DYFUZORY W zestawie reflektora znajdują się dwa dyfuzory o różnym kącie rozwarcia wiązki świetlnej (10°, 25°). A zatem kąt rozwarcia wiązki świetlnej reflektora można ustawić na 4,5° (bez dyfuzora), 10° lub 25°. Załóż wybrany dyfuzor na soczewkę reflektora (jak w oprawce bagnetowej), a następnie przekręć...
  • Seite 60 USTAWIANIE I MONTAŻ Do ustawienia reflektora w odpowiednim miejscu na płaskiej powierzchni służy szeroki stojak/ uchwyt montażowy. Aby zamontować urządzenie na kratownicy, konieczny jest specjalny zacisk do kratownic, przytwierdzany do uchwytu montażowego (A). Odpowiednie zaciski do kratownic są dostępne jako opcja. Upewnij się, że urządzenie jest solidnie przymocowane. Zabezpiecz reflektor przeznaczoną do tego liną, przeciągając ją...
  • Seite 61 Przyporządkowanie wtyczek: Kabel DMX z 3-stykowymi wtyczkami XLR: Kabel DMX z 5-stykowymi wtyczkami XLR (pin 4 i 5 są niepodłączone): Shield Shield TERMINATOR DMX: Aby zapobiec awariom systemu, należy wyposażyć ostatnie urządzenie w łańcuchu DMX w terminator (120 Ω, 1/4 W). 3-stykowa wtyczka XLR z terminatorem: K3DMXT3 5-stykowa wtyczka XLR z terminatorem: K3DMXT5 Przyporządkowanie wtyczek:...
  • Seite 62 Napięcie robocze: 100 – 240 V AC / 50 – 60 Hz Pobór mocy: 49 W Natężenie światła (w 4100 lx (RGBA, 4,5°) odległości 3 m): Strumień świetlny (RGBA): 582 lm Gniazdo wejściowe przewód ze specjalnym męskim gniazdem 3-stykowym IP65 (przejściówka z wtyczką CEE 7/7 w (POWER IN): zestawie) Gniazdo wyjściowe...
  • Seite 63 Questo dispositivo è stato sviluppato e prodotto in conformità con elevati standard qualitativi che ne garantiscono il regolare funzionamento per molti anni. Leggete attentamente questo manuale d‘uso per utilizzare al meglio il vostro nuovo prodotto Cameo Light. Per maggiori informazioni su Cameo Light consultare la nostra pagina Web WWW.CAMEOLIGHT.COM.
  • Seite 64 34. La distanza dai materiali infiammabili deve essere di almeno 0,5 m 35. I cavi di rete utilizzati per l’alimentazione elettrica di più dispositivi devono avere una sezione di almeno 1,5 mm². I cavi impiegati nell’Unione Europea devono essere di tipo H05VV-F o simile. Adam Hall offre cavi idonei. Tali cavi consentono di collegare più dispositivi dalla presa di uscita POWER OUT di un apparecchio alla presa POWER IN di un altro dispositivo.
  • Seite 65 Presa cavo IP65 per l’alimentazione del dispositivo. In dotazione viene fornito un cavo di alimentazione idoneo con spina CEE 7/7. POWER OUT Presa cavo IP65 per l’alimentazione di un altro proiettore Cameo. Quando il connettore non viene utilizzato, chiudere accuratamente la presa utilizzando l’apposito tappo (in dotazione).
  • Seite 66 • Non appena il proiettore è correttamente allacciato alla rete elettrica, durante la procedura di avvio sul display vengono visualizzati in successione i messaggi “Software Update Please Wait...” (solo per manutenzione) e “Welcome to Cameo”, seguiti dall’indicazione del modello e della versione del software. Al termine della procedura il proiettore è pronto per l’uso e si avvia nella modalità di funzionamento selezionata in precedenza.
  • Seite 67 IMPOSTAZIONE DELL’INDIRIZZO DI AVVIO DMX Premere il tasto MODE fino a quando nella riga superiore del display non appare “Menu”. Con i tasti UP e DOWN selezionare quindi la voce di menu “DMX Address” (riga inferiore) e premere ENTER. Per selezionare l’indirizzo di avvio DMX desiderato, premere di nuovo i tasti UP e DOWN e confermare con ENTER (valore più...
  • Seite 68 IMPOSTAZIONI DI SISTEMA (Settings) Premere il tasto MODE fino a quando nella riga superiore del display non appare "Menu". Con i tasti UP e DOWN selezionare quindi la voce di menu “Settings” (riga inferiore) e premere ENTER. Per selezionare la voce di sottomenu desiderata, premere di nuovo i tasti UP e DOWN e confermare con ENTER (v.
  • Seite 69 White Bilanciamento del bianco Red, Green, Blue, Bilanciamento del bianco personalizzato. Consente di Balance Amber regolare i 4 colori RGBA (valore 000 - 255) per tutte le modalità IR Remote Consente di attivare o disattivare Controllo tramite telecomando a infrarossi attivato il controllo tramite telecomando a Controllo tramite telecomando a infrarossi disattivato infrarossi...
  • Seite 70 BL / ON/OFF (blackout) Il tasto BL consente di disattivare i LED, indipendentemente da quale modalità controllata dal telecomando è attivata. Premendo nuova- mente il tasto BL, si riattiva la modalità di funzionamento selezionata in precedenza. SP / SPEED 11 livelli di velocità impostabili per le modalità di funzionamento “Auto Jump”, “Auto Fade” e “Auto Program”. Premere innanzitutto il tasto SP e selezionare quindi la velocità...
  • Seite 71 ANELLO ANTIABBAGLIANTE Il proiettore dispone di un anello antiabbagliante regolabile. Ruotare l'anello nella posizione desiderata. DIFFUSORI Il proiettore è fornito di serie con due diffusori caratterizzati da dispersioni diverse (10°, 25°). In questo modo l'angolo di emissione luminoso del proiettore può essere impostato a piacere su 4,5° (senza diffusore), 10° o 25°. Inserire il diffusore desiderato davanti alla lente di emissione della luce applicandolo analogamente a una chiusura a baionetta e ruotarlo in senso antiorario finché...
  • Seite 72 INSTALLAZIONE E MONTAGGIO Grazie all'ampia staffa di montaggio o di supporto, il proiettore può essere collocato in un punto adatto su una superficie piana. Il montaggio a una traversa viene effettuato tramite un apposito morsetto per traverse, da fissare alla staffa di montaggio (A). Morsetti per traverse idonei sono disponibili come accessori.
  • Seite 73 Configurazione dei connettori: Cavo DMX con connettori XLR a 3 poli: Cavo DMX con connettori XLR a 5 poli (pin 4 e 5 non assegnati): Shield Shield CONNETTORE TERMINALE DMX (TERMINATORE): Per evitare errori di sistema, l'ultimo dispositivo di una catena DMX deve essere dotato di una resistenza di terminazione (120 ohm, 1/4 W). Connettore XLR a 3 poli con resistenza di terminazione: K3DMXT3 Connettore XLR a 5 poli con resistenza di terminazione: K3DMXT5 Configurazione dei connettori:...
  • Seite 74 Flusso luminoso (RGBA): 582 lm Collegamento ingresso di Cavo con speciale presa cavo maschio a 3 poli IP65 (adattatore con spina CEE 7/7 in dotazione) alimentazione (POWER IN): Collegamento uscita di Cavo con speciale presa cavo femmina a 3 poli IP65 (power out massimo 5,8 A) alimentazione (POWER OUT): Temperatura ambiente da -15°C a 45°C...
  • Seite 75 DMX CONTROL / DMX STEUERUNG / PILOTAGE DMX / CONTROL DMX / STEROWANIE DMX / CONTROLLO DMX 2CH Mode Function Values Dimmer 0% to 100% Color off Amber Yellow warm Yellow Green Turquoise Cyan Blue Color Macros Lavender Mauve Magenta Pink Warm White White...
  • Seite 76 4CH Mode Function Values 0% to 100% Green 0% to 100% Blue 0% to 100% Amber 0% to 100% 9CH Mode Function Values Dimmer 0% to 100% Dimmer fine 0% to 100% Strobe open Strobe closed Pulse random slow -> fast Ramp up random slow ->...
  • Seite 80 CAMEOLIGHT.COM Adam Hall GmbH | Adam-Hall-Str. 1 | 61267 Neu-Anspach | Germany Phone: +49 6081 9419-0 | adamhall.com REV: 02...

Diese Anleitung auch für:

Clqs40ibClqs40iw