Seite 1
Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Használati útmutató Navodila za uporabo Mobiles KFZ-Starthilfegerät Powerbank avec fonction d’aide au démarrage Powerbank con funzione di avviamento Indításrásegítő külső akkumulátor egység Prenosna baterija Powerbank s funkcijo pomoči pri zagonu Deutsch ..02 Français ..20 Italiano ..
Inhaltsverzeichnis Lieferumfang/Teile ....................5 Allgemeines ......................6 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren ..............6 Zeichenerklärung ..........................6 Sicherheit ........................7 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....................7 Sicherheitshinweise ......................... 7 Schutz vor Umwelteinflüssen .....................11 Spezielle Sicherheitshinweise .....................11 Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf ..............11 Powerbank und Lieferumfang prüfen ..............14 Vor Inbetriebnahme ....................14 Laden mit dem Ladegerät ......................14...
Seite 4
14 13 12 11 USB 12V ON BATTERY CHARGING BOOST FLASH JUMP START READY...
Allgemeines VORSICHT! Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet Diese Bedienungsanleitung eine Gefährdung mit einem niedrigen gehört zu dieser Powerbank Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden mit Starthilfefunktion (im wird, eine geringfügige oder mäßige Ver- Folgenden nur „Powerbank“ genannt). letzung zur Folge haben kann. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung.
Sicherheitshinweise Das Ladegerät entspricht Arbeitsplatzsicherheit der Schutzklasse II. a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich Nur zur Verwendung in sauber und gut beleuchtet. Unordnung trockenen Innenräumen. oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche kön- Sicherheit nen zu Unfällen führen. b) Arbeiten Sie mit der Powerbank Bestimmungsgemäßer Gebrauch nicht in explosionsgefährdeter Umge- Die Powerbank ist ausschließlich zum bung, in der sich brennbare Flüssigkei-...
Seite 8
Sie die Kabel fern von Hitze, Öl, schar- d) Verwenden Sie die Powerbank, Zu- fen Kanten oder sich bewegenden behör usw. entsprechend diesen An- Geräteteilen. weisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die aus- Sicherheit von Personen zuführende Tätigkeit. Der Gebrauch der a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie Powerbank für andere als die vorgesehe- darauf, was Sie tun, und gehen Sie...
Seite 9
Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen anzeige der Powerbank. Laden Sie Ihren oder Verätzungen führen. Akku rechtzeitig wieder auf. Service 2. Akkus nicht tiefenentladen! Tiefenentladung schädigt die Akkuzellen. a) Lassen Sie Ihre Powerbank nur von Die häufigste Ursache für die Tiefentla- qualifiziertem Fachpersonal und nur dung von Akkupacks ist lange Lagerung mit Original-Ersatzteilen reparieren.
Seite 10
auf dem Typenschild angegebene Netz- Ladevorgangs bzw. des Betriebs nicht spannung an. abgedeckt werden. 10. Warnung! Verwenden Sie keine Ak- 2. Schützen Sie das Ladegerät und die Leitung vor Beschädigung und scharfen kus mehr, die sich während des Ladens Kanten. aufgewölbt oder verformt haben, oder 3.
Schutz vor Umwelteinflüssen • Angaben und Hinweise des Fahrzeug- herstellers zum Batterieladen beachten 1. Schützen Sie Ihre Powerbank und das Bewahren Sie die Sicherheits- Ladegerät vor Tropf- und Spritzwasser. Wenn Wasser bzw. Feuchtigkeit in die hinweise gut auf. Powerbank eindringt, kann dies die Elektronik schädigen.
Seite 12
oder eine ähnlich qualifizierte – Tauchen Sie weder die Person ersetzt werden, um Powerbank noch das Gefährdungen zu vermeiden. Netzkabel oder den – Öffnen Sie das Gehäuse Netzstecker in Wasser oder nicht, sondern überlassen Sie andere Flüssigkeiten. die Reparatur Fachkräften. –...
Seite 13
– Sorgen Sie dafür, dass Kinder die daraus resultierenden keine Gegenstände in die Gefahren verstehen. Powerbank hineinstecken. Kinder dürfen nicht mit der – Wenn Sie die Powerbank nicht Powerbank spielen. Reinigung benutzen, sie reinigen oder und Benutzerwartung dürfen wenn eine Störung auftritt, nicht von Kindern ohne schalten Sie die Powerbank Beaufsichtigung durchgeführt...
Hersteller. – Benutzen Sie die Ausgänge der Powerbank während des – Verwenden Sie die Ladevorgangs nicht. Powerbank nicht im Regen. Die Die Ladezeit beträgt bei Powerbank ist nicht wasser- leerem Akku ca. 7 Stunden. oder feuchtigkeitsbeständig. Während des Ladevorgangs kann sich der Akku im Gerät Powerbank und etwas erwärmen, dies ist je- doch normal.
Laden mit dem KFZ-Ladeadapter Sollte ein Laden mit dem KFZ-Ladeadapter nicht VORSICHT! möglich sein, ist vermutlich die Sicherung defekt (sie- Verletzungungsgefahr! he Kapitel „Wechseln der KFZ-Ladeadapter- Sicherung“). Unsachgemäßes Laden des Wechseln der KFZ- Akkus der Powerbank kann zu Ladeadapter- Sicherung Verletzungen führen.
– Achten Sie beim Gebrauch der Taschenlampe darauf, FLASH LED blinkt nicht in die Augen von LED blinkt SOS Personen oder anderen WARNING Die Krallen sind Lebewesen zu leuchten. CLAMPS falsch an der REVERSED Autobatterie 1. Drücken Sie die LED-Licht-Taste angeschlossen einmal.
Betreiben von 12-V-Gleich- den versorgenden Geräten spannungsgeräten führen. – Der maximale Gesamtstrom 1. Verbinden Sie ein vorhandenes Verbin- dungskabel (nicht im Lieferumfang von 3 A an den beiden enthalten) mit dem Gleichspannungs- USB-Ausgängen darf nicht ausgang 12 V der Powerbank und überschritten werden.
Seite 18
unter der der entladenen – Legen Sie die Leitungen des Starterbatterie liegen. Starthilfekabels so, dass sie nicht von drehenden Teilen – Die Nennspannung der im Motorraum erfasst werden Fahrzeugbatterie muss 12 V können. betragen. – Die Fahrzeuge sind – Zündquellen (z. B. offenes mit zahlreichen Licht, brennende Zigarren, Elektronikbausteinen...
Seite 19
Kurzschlusses. Powerbank darf nicht in die Reichweite bewegter Teile gelangen. – Tragen Sie immer 3. Wenn Sie die beiden Krallen richtig geeignete Arbeitskleidung, angeschlossen haben, drücken Sie die Schutzhandschuhe und Boost-Taste . Es erscheint „JUMP Schutzbrille, wenn Sie an START READY“ auf dem LCD-Display einer Fahrzeugbatterie Wenn die beiden Krallen arbeiten.
Reinigung und Wartung – Verwenden Sie keine aggressiven, scheuernden Reinigungsmittel und keine Reinigungsmittel auf WARNUNG! Lösungsmittel-, Säure- oder Chlorbasis. – Verwenden Sie keine Bürsten Stromschlaggefahr! mit Metall- oder Nylonbürsten, Unsachgemäßer Umgang mit keine scharfen oder metallischen der Powerbank kann zu Verlet- Reinigungsutensilien wie Messer, harte zungen führen.
Entsorgung Batterien und Akkus dürfen nicht in den Hausmüll! Verpackung entsorgen Als Verbraucher sind Sie gesetz- Entsorgen Sie die Verpackung lich verpflichtet, alle Batterien und sortenrein. Geben Sie Pappe und Akkus, egal ob sie Schadstoffe* Karton zum Altpapier, Folien in enthalten oder nicht, bei einer die Wertstoffsammlung Sammelstelle in Ihrer Gemeinde/...
Fehlersuche Problem Mögliche Ursachen Problembehebung Powerbank lasst sich Akkuspannung zu gering Akku aufladen nicht einschalten Starthilfe funktioniert • Akkuspannung zu gering • Akku aufladen • Anschlüsse am Fahrzeug • Auf Polarität achten und vertauscht richtig anschließen • Umgebungstemperatur • Starthilfe innerhalb des außerhalb des Temperatur- Temperaturbereichs bereichs...
Seite 24
Sommaire Contenu / Pièces .....................27 Généralités ......................28 Lire et conserver le mode d‘emploi ..................28 Explication des symboles ......................28 Sécurité ........................29 Utilisation conforme à l‘emploi prévu ..................29 Consignes de sécurité ........................29 Protection contre les influences de l‘environnement ............33 Consignes de sécurité particulières ..................33 Conservez les consignes de sécurité...
Seite 26
14 13 12 11 USB 12V ON BATTERY CHARGING BOOST FLASH JUMP START READY...
Seite 27
Contenu / pièces Powerbank Prise de charge 15 V / 1 A Câble raccordement USB Sortie USB 1 : 5 V Coffret de rangement Sortie USB 2 : 5 V Sortie tension continue 12 V, Chargeur 6 A max. Sortie Voyant chargement (LED rouge) Adaptateur de chargement Touche Boost...
Lire et conserver le mode ATTENTION! d‘emploi Ce mode d‘emploi appartient à cette Powerbank avec Ce symbole/mot de signalisation indique fonction d‘aide au un danger présentant un faible risque démarrage (ci-après dénommée « qui, s‘il n‘est pas évité, peut entraîner une blessure légère ou modérée.
toute responsabilité pour les dommages la polarité du connecteur de causés par une utilisation incorrecte ou courant continu incorrecte. Le chargeur est conforme à Consignes de sécurité la classe de protection II. Sécurité sur le lieu de travail Pour une utilisation dans a) Gardez votre espace de travail des endroits intérieurs secs propre et bien éclairé.
Seite 30
c) N‘utilisez pas les câbles à mauvais d) Utilisez le Powerbank, les escient pour transporter, suspendre accessoires, etc. conformément à ou débrancher le Powerbank de la ces instructions. Tenez compte des prise murale. Tenez les câbles à l‘écart conditions de travail et de l‘activité de la chaleur, de l‘huile, des arêtes à...
Seite 31
Service C‘est-à-dire, ne pas vider complètement la batterie. Observez l‘indicateur de a) Ne faites réparer votre Powerbank niveau de chargement du Powerbank. que par du personnel qualifié et Rechargez votre batterie à temps. uniquement avec des pièces de 2. Les batteries ne doivent pas être rechange d‘origine.
Seite 32
Veuillez également tenir compte des endommagée (décharge profonde) est consignes d‘élimination des déchets. élevée. Remarques sur le chargeur Pour cette raison, le Powerbank doit être rechargé tous les deux à trois mois. et la procédure de charge 9. Le Powerbank peut également 1.
Consignes de sécurité Pour éviter de remplacer une batterie par un type incorrect : particulières Ne jetez pas une pile dans un feu – Lors de l‘aide au démarrage ou un four chaud, et ne l‘écrasez pas (démarrage de fortune), ne pas porter mécaniquement.
Seite 34
– Ne branchez le Powerbank que si – Ne pas immerger le Powerbank, ni la tension secteur correspond aux le cordon d‘alimentation, ni la fiche indications figurant sur la plaque secteur dans l‘eau ou d‘autres liquides. signalétique. – Ne jamais toucher la fiche secteur avec –...
REMARQUE! AVERTISSEMENT ! Risque d‘endommagement ! Risques pour les enfants et les Une manipulation incorrecte du Power- personnes ayant des capacités bank peut l‘endommager. physiques, sensorielles ou mentales réduites (par exemple, les personnes – N‘utilisez que des pièces de rechange partiellement handicapées, les fournies par le fabricant.
Chargement avec – Ne pas charger le Powerbank qu‘avec l‘un des chargeurs fournis. l‘adaptateur de chargement de voiture – N‘utilisez pas les sorties Powerbank pendant le chargement. ATTENTION ! Le temps de charge est d‘en- viron 7 heures lorsque la Risque de blessure ! batterie est vide.
Utilisation Si le chargement avec l‘adaptateur de charge de Indication à l‘écran (voir Fig. C) voiture n‘est pas possible, le fusible est probablement défectueux (voir chapitre « CHARGING La batterie est Remplacement du fusible BATTERY chargement de l‘adaptateur de charge de BATTERY LOW La batterie est voiture »).
Affichage de la capacité de la Le mode de fonctionnement actuel de batterie la lampe LED est affiché sur l'écran. – Appuyez brièvement sur la touche Lampe LED Affichage sur Marche/Arrêt . L‘écran LCD allumée en l‘écran : „Light“ s‘allume et indique l‘état de charge Lampe LED Affichage sur actuel de la batterie Li-Po intégrée en...
Chargement/utilisation AVERTISSEMENT ! d‘appareils avec raccord USB 1. Raccordez un câble de connexion USB Risque de blessure ! 2 existant (ou celui fourni) à la sortie du Powerbank et ensuite Une mauvaise connexion des câbles à l‘appareil à alimenter. de charge à la batterie du véhicule peut Les sorties USB peuvent être utilisées provoquer un court-circuit ou une en parallèle.
Seite 40
– Coupez le contact des véhicules de protection et des lunettes de avant de brancher le câble de l‘aide protection lorsque vous travaillez sur au démarrage. Les leviers du frein une batterie de véhicule. de stationnement doivent être – Enlevez tous les objets métalliques (par serrés.
Nettoyage et maintenance Si les deux pinces sont mal raccordées, un signal sonore AVERTISSEMENT ! continu retentit. Le message d‘erreur suivant s‘affiche Risque d‘électrocution ! également à l‘écran : « WARNING CLAMPS Une manipulation incorrecte de le REVERSED » (Avertissement ! Powerbank peut entraîner des blessures.
Entreposage REMARQUE! – Toujours entreposer et transporter le Powerbank dans le coffret de Risque d‘endommagement ! rangement fourni – Veillez à ce que le Powerbank ne Si vous ne nettoyez pas correctement soit pas exposé à des chocs ou à des le Powerbank, vous risquez de vibrations importantes.
Caractéristiques techniques Chargeur pour NP-PB-SH-21 Modèle : PS12T150K0800ED Modèle : NP-PB-SH-21 Fabricant : Shenzhen Flypower Capacité de la batterie 3 x 3,7 V Technology Co., Ltd. intégrée (Li-Po) : 5000 mAh, 55,5 Wh Building A2, Haosan Temps de chargement Linpokeng 2nd Industry Zone, avec le chargeur fourni : env.
Élimination Les piles et accumulateurs ne doivent pas être jetés avec les Élimination de l‘emballage ordures ménagères ! Éliminez les emballages triés En tant que consommateur, vous par type. Déposez du carton aux êtes légalement tenu d‘éliminer déchets de papier, des films à la tous les piles et accumulateurs, collecte des matières recyclables.
Recherche de défauts Problème Cause possible Dépannage Le Powerbank ne Tension de la batterie trop Charger la batterie peut pas être mis en faible marche L'aide au démarrage • Tension de la batterie trop • Charger la batterie ne fonctionne pas faible •...
Seite 46
Sommario Dotazione ........................49 Informazioni generali ....................50 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ................. 50 Descrizione pittogrammi ......................50 Sicurezza .........................51 Descrizione delle avvertenze ..................... 51 Avvertenze generali di sicurezza ....................51 Protezione dagli agenti atmosferici ..................55 Avvertenze speciali di sicurezza ....................55 Conservare le istruzioni di sicurezza in un luogo sicuro ...........55 Controllo del powerbank e della dotazione ............59 Vor Inbetriebnahme ....................59...
Seite 48
14 13 12 11 USB 12V ON BATTERY CHARGING BOOST FLASH JUMP START READY...
Seite 49
Componenti Powerbank Presa da 15 V/1 A Cavo USB Uscita USB 1: 5 V Custodia di conservazione Uscita USB 2: 5 V Uscita tensione continua 12 V, Caricabatteria max. 6 A Coperchio Indicatore di caricamento (spia LED rossa) Adattatore di ricarica da auto Tasto Boost Cavo per avviamento (con due morsetti della batteria)
Informazioni generali ATTENZIONE! Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Questo simbolo/parola d’avvertimento Le presenti istruzioni per indica un pericolo a basso rischio l’uso sono parte integrante che, se non evitato, può avere come del powerbank con funzione conseguenza lesioni di lieve o media di avviamento (di seguito denominato entità.
danni mate-riali o addirittura lesioni Il caricabatteria è conforme personali. Il produttore o rivenditore alla classe di isolamento II. declina ogni responsa-bilità per eventuali danni dovuti all’uso non conforme allo Solo per l’utilizzo in scopo previsto o all’ ambienti asciutti interni. uso scorretto.
Seite 52
modificate e le prese di corrente idonee utilizzare il powerbank a persone che non hanno familiarità con il diminuiscono il rischio di una scosse dispositivo o che non hanno letto le elettriche. presenti istruzioni. b) Al fine di evitare danni, l’alimentatore a spina e il powerbank c) Trattare il powerbank con cura.
Seite 53
fornito in dotazione. In caso contrario, Per garantire un uso sicuro è opportuno osservare tassativamente i sussiste pericolo di incendio. seguenti punti. b) In caso di utilizzo errato, dalla batteria ricaricabile potrebbe L’uso sicuro è garantito solo se le fuoriuscire il li-quido. Evitarne il celle non presentano danni! Un uso contatto.
Seite 54
un surriscaldamento e danneggia raffreddare il powerbank a temperatura le celle all’interno della bat-teria ambiente prima di ricaricarlo. 7. Non sovraccaricare le batterie ricaricabile senza che si noti il ricaricabili! Rispettare i tempi massimi surriscaldamento dall’esterno. Con il sovraccarico e il surriscaldamento, di ricarica.
12. La presa di corrente deve trovarsi 3. Proteggere le batterie ricaricabili dal surriscaldamento! Il sovraccarico, sempre nelle vicinanze ed essere facilmente accessibile, in modo la sovraccarica e l’esposizione alla luce tale da poter staccare rapidamente solare provocano il surriscaldamento l’alimentatore in caso e il danneg-giamento delle celle.
Seite 56
Conservare le indicazioni di di riparazioni eseguite in proprio, sicurezza per riferimenti futuri. allacciamento non corretto o errato utilizzo, si escludono AVVERTIMENTO! responsabilità e diritti di garanzia. – Per le riparazioni, utilizzare Pericolo di scosse elettriche! solo componenti che corrispondano alle specifiche La scorretta installazione elettrica originali dell’apparecchio.
Seite 57
– Non piegare il cavo di l’utilizzo siano sorvegliate o che alimentazione e non farlo passare sia stato spiegato loro l’utilizzo su spigoli vivi. sicuro del powerbank e i rischi – Non riporre mai il powerbank in connessi al suo utilizzo. Non posizione tale che possa cadere permettere ai bambini di giocare in una vasca o in un lavandino.
sotto la pioggia. Il powerbank esclusivamente con uno dei non è resistente né all’acqua né caricabatteria in dotazione. all’umidità. – Non usare le uscite del Prima messa in funzione powerbank durante il Controllo del powerbank e processo di carica. della dotazione Se si apre l’imballaggio con un La durata carica è...
Caricamento con l’adattatore di Se non fosse possibile effettu- ricarica da auto are una ricarica con l’adattato- re di ricarica da auto, il fusibile ATTENZIONE! potrebbe essere difettoso o guasto (vedi capitolo Pericolo di lesioni! “Sostituzione del fusibile dell’adattatore di ricarica da Una ricarica impropria della auto”).
direttamente la luce del LED della torcia tascabile. FLASH Il LED lampeggia – Durante l’uso della torcia Il LED lampeggia tascabile, prestare attenzione a non dirigerla verso gli WARNING I morsetti sono occhi di persone o altri esseri CLAMPS collegati in modo REVERSED errato alla batteria viventi.
Funzionamento potenza di uscita accumulata non superi i 3 A. AVVISO! 3. Premere il tasto di accensione/ spegnimento Pericolo di danneggiamento! Non è possibile utilizzare le porte USB mentre il power L’uso improprio del powerbank bank è in carica. può danneggiarlo o causare Utilizzo di dispositivi di danni ai dispositivi da tensione continua 12 V...
Seite 62
collegato. L’alimentazione – Prima di collegare il cavo di un dispositivo di per avviamento, spegnere collegamento, per es. l’interruttore di accensione mediante porta USB, deve del veicolo. essere interrotta. – La leva del freno di – La capacità della batteria stazionamento deve essere di avviamento fornitrice di tirata.
Seite 63
della corrente elevata. negativo della batteria dell’auto. Assicurarsi che i morsetti siano ben – Assicurarsi che i poli della saldi in posizione. Inoltre, occorre batteria dell’auto siano puliti assicurarsi che il powerbank sia ben e che i morsetti del cavo per innestato nel vano motore e che non avviamento sia ben saldi sui possa cadere a causa di scuotimenti...
Il numero di tentativi di AVVISO! avviamento possibili (max. 10) dipende dalla temperatura Pericolo di danneggiamento! ambiente, dallo stato della L’uso improprio può batteria nell’auto da avviare e dal livello di carica della danneggiare il powerbank batteria ricaricabile del – Non utilizzare detergenti abrasivi o powerbank.
Dati tecnici Caricabatteria per NP-PB-SH Modello: PS12T150K0800ED Modello : NP-PB-SH-21 Produttore: Shenzhen Flypower Capacità della batteria ri- Technology Co., Ltd. caricabile integrata (Li-Po): 3 x 3,7 V Building A2, Haosan 5000 mAh, Linpokeng 2nd 55,5 Wh Industry Zone, Nanpu Tempo di ricarica con cari- Road, Shajing, Bao’an,...
Smaltimento Le batterie e batterie ricaricabili non devono essere smaltite Smaltire l’imballaggio insieme ai rifiuti domestici! Smaltire l’imballaggio differen- Il consumatore è obbligato ziandolo. Gettare il cartone e la per legge a smaltire tutte le scatola nella raccolta di carta batterie o batterie ricaricabili, straccia, la pellicola nella raccolta indipendentemente dal fatto che...
Risoluzione di problemi Problema Possibili cause Risoluzione dei problemi Il powerbank non si Tensione della batteria trop- Caricare la batteria accende po bassa L‘avviamento di • Tensione della batteria • Caricare la batteria emergenza funziona troppo bassa • Prestare attenzione •...
Seite 68
Tartalomjegyzék Szállítási terjedelem/részek ..................71 Általános tudnivalók ....................72 Olvassa el és őrizze meg a Kezelési útmutatót ..............72 Jelmagyarázat ...........................72 Biztonság .........................73 Rendeltetésszerű használat ......................73 Biztonsági utasítások ........................73 Környezeti hatások elleni védelem ...................77 Speciális Biztonsági utasítások ....................77 Őrizze meg a biztonsági utasításokat ..................77 Akkumulátor egység és szállítási terjedelem ellenőrzése ........80 Használatba vétel előtt ..................80 Akkumulátortöltővel való...
Seite 70
14 13 12 11 USB 12V ON BATTERY CHARGING BOOST FLASH JUMP START READY...
Általános tudnivalók ELŐVIGYÁZATOSSÁG! A Kezelési útmutató elolvasása és megőrzése E figyelemfelhívó jel/szó egy olyan ala- Ez a Kezelési útmutató az in- csony kockázatú veszély jelölése, ame- dításrásegítő külső akkumu- lyet, ha nem kerülnek el, csekély vagy látor egység (a továbbiakban közepes sérülés lehet a következménye.
Biztonsági utasítások Kizárólag száraz helyisé- gekben történő használatra Munkahelyi biztonság szolgál. a) Tartsa tisztán a munkahelyet, és az Biztonság legyen jól megvilágítva. Balesethez ve- zethet a rendetlenség vagy az elégtelen Rendeltetésszerű használat világítás. Az akkumulátort okostelefonok, kamerák b) Ne dolgozzon robbanásveszélyes táblagépek stb.
Seite 74
olajtól, éles szélektől vagy mozgó elvégzendő teendőket. Veszélyes készülékrészektől. helyzeteket idézhet elő az akkumulátor egység tervezett használatától eltérő Személyi biztonság használat. a) Legyen körültekintő, figyeljen arra, e) Egy jármű motorterében való mun- amit csinál és értelmesen fogjon az kavégzés során ügyelni kell mozgó és eszközzel a munkához.
Seite 75
a javításhoz. Ezek biztosítják az eszköz 2. Kerülje el az akkumulátor mélykisütését! biztonságának a megőrzését. Az akkumulátorra vonatkozó A mélykisütés károsítja az akkumulátor celláit. Az akkumulátorok mélykisütésé- tanács nek a leggyakoribb oka a hosszú tárolás, A lehető legnagyobb gondossággal illetve a részben lemerített akkumulátor járunk el mindegyik akkumulátor gyár- használatának a hiánya.
2. Védje az akkumulátortöltőt és a vezeté- kidudorodás keletkezik, deformálódott keit a sérüléstől és az éles szélektől. vagy szokatlan hibajelenségeket tapasz- 3. Tartsa távol a gyermekektől az akku- tal (gázkibocsátás, sistergés, recsegés, mulátortöltőt, akkumulátor egységet és a szokatlan zaj vagy füst tapasztalható). tartozékokat.
freccsenő víztől. Ha víz vagy folyadék jut • Tartsa be a gépjármű akkumulátor az akkumulátor egységbe, gyártójának az utasításait. akkor ez károsíthatja az • Az akkumulátortöltéssel kapcsolatosan elektronikát. tartsa be a járműgyártó útmutatásait 2. Ne használja az akkumulátor egységet és tanácsait. és az akkumulátortöltőt párás vagy .érhe- Őrizze meg a tő...
Seite 78
kábel vagy a hálózati kapcsolóóráról vagy külön csatlakozódugó. távvezérlő rendszerről üzemeltetni. – Ha az akkumulátor egység – Amikor kikapcsoló szer- hálózati kábele sérült, kezetként használja az a veszély megelőzése adaptert, akkor könnyen érdekében ki kell azt hozzáférhetőnek kell lennie a cseréltetnie a gyártóval, csatlakozóaljzatnak.
Seite 79
ahonnan kádba vagy – Ezt az akkumulátor egységet mosdóba eshet. csak akkor használhatják – Ne nyúljon elektromos olyan személyek, akik készülék után, ha az a vízbe korlátozott fizikai, érzékszervi esett. Ilyen esetben azonnal vagy szellemi képességekkel húzza ki a hálózati kábel rendelkeznek, vagy nem csatlakozódugóját.
Az üzembe helyezés előtt ÚTMUTATÁS! Akkumulátortöltővel való Anyagi kár okozásának töltés veszélye! Az akkumulátor egység káro- ELŐVIGYÁZATOSSÁG! sodásához vezethet az akku- mulátor egység szakszerűtlen Anyagi kár okozásának használata. veszélye! – Kizárólag a gyártó által Az akkumulátor egység káro- biztosított pótalkatrészeket sodásához vezethet az akku- használjon.
– Figyeljen a kábel vezetésére – A töltés alatt egy piros LED világít, és is. Nem képezhet akadályt a a folyadékristályos kijelzőn megjele- nik az akkumulátor töltési szint kijelzé- kábel. se (lásd B ábra). Csak menet közben szabad a – Ezenkívül „CHARGING BATTERY“ (AK- töltést végezni, mivel lemeríti KUMULÁTOR TÖLTÉSE) kijelzés jelenik az autóakkumulátort.
2. Cserélje ki újra a hibás biztosítékot, SHORT CIRCUIT Zárlat vagy túlfe- majd csavarja vissza a gépjármű töl- IN JUMPING szültség lép fel az tőadapter fedelét. PORT (ZÁRLATOS indításrásegítés Használat SEGÉDINDÍTÁS során. PORT) A kijelző kijelzései (lásd C ábra) Akkumulátorkapacitás kijelzése CHARGING Megtörténik az...
3. Ha ismét megnyomja LED-es lámpa A tápellátás időtartama az gombot, akkor „SOS“ morzejelként akkumulátor egység töltési világít a LED-es lámpa. állapotától, 4. A LED-es lámpa gomb ismételt valamint a csatlakoztatott esz- megnyomása után kialszik a lámpa. köz teljesítményfelvételétől és használat intenzitásától függ.
Seite 84
– Ne hajoljon az FIGYELMEZTETÉS! indítóakkumulátorok fölé (sérülésveszély). Sérülésveszély! – Alacsony hőmérsékleteken is folyékony a lemerült Zárlatot okozhat, illetve indítóakkumulátor elektrolitja. robbanáshoz vezethet a töl- – Tilos a lemerült tőkábelnek a jármű akkumu- indítóakkumulátor látorára való szakszerűtlen leválasztása a hozzátartozó csatlakoztatása.
Seite 85
karosszériájához. Ellenőrizze, hogy legalább – Győződjön meg arról, hogy az 60 %-ig fel van e töltve az indításrásegítő akkumulátor indítókábel csatlakozódugója egység belső akkumulátora. ütközésig be van-e dugva az Kizárólag a mellékelt indítóká- eszköz csatlakozóaljzatába. Ha belt használja. az indításrásegítés során lazul 1.
4. 30 másodpercen belül indítsa be a ÚTMUTATÁS! járművet. Maximum 5 másodpercig tarthat egy indítási kísérlet, két indítási kísérlet között legalább 30 másodperc- Zárlatveszély! nek kell eltelnie. Rövidzárlatot okozhat a 5. Amint beindul a motor, bontsa az házba bejutó víz. indítókábel akkumulátor egység csat- –...
– Olyan száraz helyen végezze az 45 mm akkumulátor egység töltését, Tömeg: kb. 710 g amely mentes a napsütéstől és a szennyeződéstől, továbbá –20 °C NP-PB-SH-21 akkumulátortöltő és +60 °C között van a környezeti Típus: PS12T150K0800ED hőmérséklet. Gyártó: Shenzhen Flypower Műszaki adatok...
12 – 15 V ⎓ Névleges kimeneti Tilos a háztartási szemét- feszültség: be dobni az elemeket és akkumulátorokat! Névleges kimeneti áram: < 1 A Felhasználóként törvényileg, kö- telezett függetlenül attól, hogy Biztosíték: F3AL/250V tartalmaz-e károsanyagokat*, Hulladékkénti elhelyezés valamennyi elem és akkumulátor Csomagolás hulladékkénti önkormányzat/városrész vagy egy kereskedelmi gyűjtőhelyen való...
Hibakeresés Probléma Lehetséges okok Hibaelhárítás Nem lehet bekapcsol- Túl kicsi az akkumulátor Töltse fel az akkumulátort. ni az akkumulátort feszütsége. egység. Működik az • Túl kicsi az akkumulátor • Töltse fel az akkumulátort. indításrásegítés. feszütsége. • Figyeljen a polaritásra és •...
Seite 90
Kazalo vsebine Obseg dobave/deli ....................93 Splošno ........................94 Branje in shranjevanje navodil ....................94 Razlaga skic ............................94 Varnost ........................95 Namenska uporaba ........................95 Varnostni napotki ..........................95 Zaščita pred okoljskimi vplivi ......................98 Posebni varnostni napotki ......................98 Varnostne napotke dobro shranite ...................98 Preverjanje prenosne baterije Powerbank in obsega dobave ......100 Pred zagonom .......................100 Polnjenje s polnilnikom ......................
Seite 92
14 13 12 11 USB 12V ON BATTERY CHARGING BOOST FLASH JUMP START READY...
Obseg dobave/deli Powerbank Polnilna vtičnica 15 V/1 A USB-priključni kabel USB-izhod 1: 5 V Mapa za shranjevanje USB-izhod 2: 5 V Izhod enosmerne napetosti 12 V, Polnilnik maks. 6 A Pokrov Prikaz polnjenja (rdeča LED-lučka) Adapter za avtomobilski polnilnik Tipka Boost Premostitveni kabel (z dvema Tipka za vklop/izklop polovima sponkama)
Splošno označuje nevarnost z nizko stopnjo tveganja, ki lahko, če se ji ne izognete, Branje in shranjevanje povzroči majhno ali zmerno telesno navodil za uporabo poškodbo. Ta navodila za uporabo spa- dajo k tej prenosni bateriji NAPOTEK! Powerbank s funkcijo pomo- či pri zagonu (v nadaljevanju imenovana Ta signalna beseda svari pred možnimi samo »Powerbank«).
Varnost c) Otroci in druge osebe se med upora- bo Powerbanka ne smejo približevati Namenska uporaba napravi. Pri odvračanju pozornosti bi Powerbank je zasnovan izključno lahko izgubili kontrolo nad napravo. za polnjenje pametnih telefonov, d) V delovnem prostoru je uporabnik kamer, tablic itd.
Seite 96
Uporaba in ravnanje s Varnostni napotki k vgrajeni aku- Powerbankom mulatorski bateriji a) Powerbanka ne uporabljajte, če iz- a) Za polnjenje Powerbanka upo- kazuje poškodbe. V tem primeru mora rabljajte izključno priloženi polnilnik. Powerbank Sicer obstaja nevarnost požara. preveriti strokovna oseba. b) V primeru napačne uporabe lahko b) Powerbank shranite izven dosega iz akumulatorske baterije izteka teko-...
Seite 97
Nepravilno rokovanje vodi do po- 4. Preprečite poškodbe in udarce! Če škodb celic. vam je Powerbank padel z višine več kot enega metra ali je bil izpostavljen Pozor! Analize potrjujejo, da sta groba močnim udarcem, ga takoj zamenjajte, napačna uporaba in nepravilna nega tudi če je ohišje Powerbanka videti ne- glavna vzroka za škodo, ki jo povzročajo poškodovano.
8. Nikoli ne uporabljajte in ne polnite mehansko. Baterije ne puščajte v okolju akumulatorskih baterij, za katere su- z izredno visokimi temperaturami. Pre- mite, da so prečite izpostavljanje baterije izjemno bile nazadnje napolnjene pred več nizkemu zračnemu tlaku. Omrežni vtič kot 12 meseci.
je omrežni kabel oz. omrežni • Opozorilo! V primeru ostrega vonja po plinu obstaja velika nevarnost eksplo- vtič okvarjen. zije. Ne izklapljajte naprave, ne odstra- – Če je omrežni kabel njujte polnilnih klešč. Prostor takoj Powerbanka poškodovan, dobro prezračite. Avtomobilski akumu- ga mora proizvajalec, lator naj pregleda servisna služba.
Seite 100
– Powerbanka in omrežnega nastopi motnja, ga izklopite kabla ali omrežnega vtiča ne in izvlecite omrežni vtič iz potapljajte v vodo ali druge vtičnice. tekočine. – Omrežnega vtiča nikoli ne OPOZORILO! prijemajte z vlažnimi rokami. Nevarnosti za otroke in ose- –...
– Powerbank in priključni kabel 2. Prepričajte se, da je na voljo celoten obseg dobave (glejte sl. A). hranite proč od otrok. – Powerbanka med delovanjem Pred zagonom ne pustite brez nadzora. Polnjenje s polnilnikom – Ne dovolite otrokom, da se igrajo z embalažno folijo.
– Poleg tega se na zaslonu prikaže Postopek polnjenja mora »CHARGING BATTERY« (polnjenje bate- potekati le med vožnjo, saj rije). Akumulatorska baterije je popol- je avtomobilski akumulator noma napolnjena, ko se prikaže prikaz izpraznjen. polnjenja 100 %. 1. Adapter za avtomobilski polnilnik povežite s polnilno vtičnico 15 V/1 A Če je kapaciteta vgrajene Powerbanka.
Prikaz zmogljivosti 1. V ta namen odvijte pokrov z adap- akumulatorske baterije terja za avtomobilski polnilnik odstranite varovalko. – Na hitro pritisnite tipko za vklop/izklop 2. Okvarjeno varovalko zamenjajte z novo . LCD-zaslon zasveti in prikaže in pokrov privijte nazaj na adapter za dejansko stanje polnjenja vgrajene Li- avtomobilski polnilnik.
Polnjenje/obratovanje Na zaslonu je prikazan trenutno aktiv- naprava z USB-priključkom ni način LED-lučke. 1. Obstoječi (ali priloženi) USB-priključni LED-lučka nepre- Prikaz na zaslonu: kabel povežite z USB-izhodom kinjeno sveti »Light« Powerbanka in nato z napravo, ki jo LED-lučka utripa Prikaz na zaslonu: želite napajati.
Seite 105
– Ne nagibajte se nad zagonske OPOZORILO! akumulatorje (nevarnost razjed). Nevarnost telesne poškodbe! – Elektrolit izpraznjenega zagonskega akumulatorja Nepravilna priključitev polnil- je tekoč tudi pri nizkih nega kabla na akumulator vozi- temperaturah. la lahko povzroči kratek stik ali – Izpraznjenega zagonskega eksplozijo.
Seite 106
– Zagotovite, da je vtič Prepričajte se, da je notranja premostitvenega kabla akumulatorska baterija vaše trdno povezan z vtičnico pomoči pri zagonu napolnje- na vsaj na 60 %. Uporabljajte naprave. Če je povezava izključno priloženi premostit- med postopkom pomoči pri veni kabel.
Čiščenje in vzdrževanje 5. Takoj ko motor deluje, odstranite pre- mostitveni kabel s Powerbanka. Nato odstranite rdečo in črno sponko z OPOZORILO! akumulatorja. 6. Motor pustite teči. Alternator polni Nevarnost električnega vgrajeni akumulator. udara! Število možnih poskusov po- Nepravilno ravnanje s Power- moči pri zagonu (najv.
Shranjevanje NAPOTEK! – Powerbank vedno shranjujte in transportirajte v priloženi mapi za Nevarnost poškodb! shranjevanje Če Powerbanka ne – Pazite, da Powerbank ni izpostavljen čistite pravilno, ga lahko udarcem ali večjim tresljajem. poškodujete. – Powerbank ponovno napolnite vsake dva do tri mesece, da ohranite –...
Tehnični podatki Polnilnik za NP-PB-SH-21 Model: NP-PB-SH-21 Model: PS12T150K0800ED Zmogljivost vgrajene Proizvajalec: Shenzhen Flypower akumulatorske baterije 3 x 3,7 V Technology Co., Ltd. (Li-Po): 5000 mAh, Building A2, Haosan 55,5 Wh Linpokeng 2nd Čas polnjenja s prilože- Industry Zone, Nanpu nim polnilnikom pribl.: pribl.
Odstranjevanje med Baterije in akumulatorji ne odpadke sodijo med gospodinjske odpadke! Odstranjevanje embalaže Kot uporabnik ste zakonsko dolžni baterije in akumulatorje, Embalažo zavrzite sortno čisto. Le- ne glede na to, ali vsebujejo penko in karton oddajte med star škodljive snovi* ali ne, oddati na papir, folije v zbiralnik reciklirnih zbirno mesto svoje občine/svoje materialov...
Seite 111
Hibakeresés Probléma Lehetséges okok Hibaelhárítás Nem lehet bekapcsol- Túl kicsi az akkumulátor Töltse fel az akkumulátort. ni az akkumulátort feszütsége. egység. Működik az • Túl kicsi az akkumulátor • Töltse fel az akkumulátort. indításrásegítés. feszütsége. • Figyeljen a polaritásra és •...
Seite 112
Veuillez vous adresser à votre filiale ALDI SUISSE. La preghiamo di recarsi nel suo punto vendita ALDI (SUISSE). Kérjük forduljon a magyarországi ALDI áruházakhoz. Prosimo, oglasite se v vam najbližji HOFERjevi poslovalnici. JAHRE GARANTIE MODELL / MODÈLE / MODELLO/A FOGYASZTÁSI CIKK TÍPUSA/ YEAR WARRANTY 10/2022 NP-PB-SH-21...