Herunterladen Diese Seite drucken
EINHELL REDAXXO 36/25 Originalbetriebsanleitung
EINHELL REDAXXO 36/25 Originalbetriebsanleitung

EINHELL REDAXXO 36/25 Originalbetriebsanleitung

Akku-messerhäcksler

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Messerhäcksler
GB
Original operating instructions
Cordless knife shredder
F
Instructions d'origine
Broyeur à couteaux sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Trituratore a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-kompostkværn med skær
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven kompostkvarn
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorový nožový drtič
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorový drvič záhradného
odpadu
NL
Originele handleiding
Accu-tuinhakselaar
E
Manual de instrucciones original
Biotrituradora inalámbrica
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akku-teräsilppuri
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorski drobilnik
13
Art.-Nr.: 34.307.10
Anl_Redaxxo_36_25_SPK13.indb 1
Anl_Redaxxo_36_25_SPK13.indb 1
REDAXXO 36/25
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-késes szecskázó
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Tocătoare cu cuţite cu acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Θρυμματιστής κλαδιών, με
μπαταρία
P
Manual de instruções original
Triturador de lâmina sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Baterijska sjeckalica
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska seckalica za baštu
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowy rozdrabniacz do
gałęzi
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü dal öğütücü
EE
Originaalkasutusjuhend
Akuga oksapurustaja
BG
Оригинално упътване за
употреба
Акумулаторен шредер с нож
I.-Nr.: 21012
25.07.2023 11:51:10
25.07.2023 11:51:10

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL REDAXXO 36/25

  • Seite 1 REDAXXO 36/25 Originalbetriebsanleitung Eredeti használati utasítás Akku-Messerhäcksler Akkus-késes szecskázó Original operating instructions Instrucţiuni de utilizare originale Cordless knife shredder Tocătoare cu cuţite cu acumulator Instructions d’origine Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Broyeur à couteaux sans fi l Θρυμματιστής κλαδιών, με μπαταρία Istruzioni per l’uso originali Trituratore a batteria Manual de instruções original...
  • Seite 2 - 2 - Anl_Redaxxo_36_25_SPK13.indb 2 Anl_Redaxxo_36_25_SPK13.indb 2 25.07.2023 11:51:13 25.07.2023 11:51:13...
  • Seite 3 - 3 - Anl_Redaxxo_36_25_SPK13.indb 3 Anl_Redaxxo_36_25_SPK13.indb 3 25.07.2023 11:51:15 25.07.2023 11:51:15...
  • Seite 4 - 4 - Anl_Redaxxo_36_25_SPK13.indb 4 Anl_Redaxxo_36_25_SPK13.indb 4 25.07.2023 11:51:17 25.07.2023 11:51:17...
  • Seite 5 - 5 - Anl_Redaxxo_36_25_SPK13.indb 5 Anl_Redaxxo_36_25_SPK13.indb 5 25.07.2023 11:51:20 25.07.2023 11:51:20...
  • Seite 6 - 6 - Anl_Redaxxo_36_25_SPK13.indb 6 Anl_Redaxxo_36_25_SPK13.indb 6 25.07.2023 11:51:22 25.07.2023 11:51:22...
  • Seite 7 2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Einfülltrichter weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- Fülltrichter se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit Abdeckklappe zur Verfügung stehen.
  • Seite 8 • Akku-Messerhäcksler Schalldruckpegel L : ......90,1 dB(A) • Stopfer Unsicherheit K : ........... 3 dB • Häckselgutfangsack Gemessener Schallleistungspegel L : ....• Originalbetriebsanleitung ............98,0 dB(A) • Sicherheitshinweise Unsicherheit K : ........2,41 dB Garantierter Schallleistungspegel L : 100 dB(A) 3.
  • Seite 9 oder zurückspringendes Schnittgut, wenn zuklappen. • keine Schutzbrille getragen wird; Auf richtigen Sitz des Fülltrichters (Bild 14 / • Gehörschäden, wenn kein geeigneter Gehör- Pos. 2) achten und Entriegelungsschraube schutz getragen wird. (Bild 14 / Pos. 10) wieder festziehen. Hinweis: Der Innensechskantschlüssel kann 5.
  • Seite 10 Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich 5.6 Montage Häckselgutfangsack sein, überprüfen Sie bitte, (Bild 18) • ob an der Steckdose die Netzspannung vor- Hängen Sie den Häckselgutfangsack (Pos. 13) an handen ist die dafür vorgesehenen Haken (Pos. B) ein. •...
  • Seite 11 • Die Auswurföffnung darf nicht durch gehäck- 7.1 Wartung und Lagerung • seltes Material verstopft werden – Rückstau- Reinigen Sie das Gerät regelmäßig. Dadurch gefahr. gewährleisten Sie die Funktionstüchtigkeit • Die Lüftungsschlitze dürfen nicht abgedeckt und eine lange Lebensdauer. • werden.
  • Seite 12 Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com Ersatzmesser Art.-Nr.: 34.059.31 8. Lagerung und Transport Ziehen Sie den/die Akku(s) ab. Lagerung Reinigen Sie das Gerät. Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen...
  • Seite 13 10. Fehlersuche Störung Ursache Behebung Gerät läuft nicht - Gerät ist ausgeschaltet - Gerät einschalten - Auswurfkanal ist verstopft - Auswurfkanal reinigen - Fülltrichter sitzt nicht fest auf Motor- - Innenraum reinigen und Sicher- gehäuse heitsschraube festziehen Häckselleistung un- - Messer abgenutzt - Messer drehen, schleifen oder aus- befriedigend tauschen...
  • Seite 14 11. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Seite 15 Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 15 - Anl_Redaxxo_36_25_SPK13.indb 15...
  • Seite 16 Messer Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Seite 17 Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www. Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund einer mangelnden Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
  • Seite 18 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Seite 19 2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1/2) damage. Please read the complete operating Loading funnel inlet instructions and safety regulations with due care. Loading funnel Keep this manual in a safe place, so that the in- Cover fl...
  • Seite 20 • Original operating instructions Wear ear-muff s. • Safety instructions The impact of noise can cause damage to hea- ring. 3. Proper use The stated noise emission values were measured in accordance with a set of standardized criteria and can be used to compare one power tool with This cordless knife shredder is designed only for another.
  • Seite 21 5. Before starting the equipment 5.5 Fitting and charging the battery Fitting the battery (Fig. 15) Warning! Note: The cover fl ap (Item 3) is self-closing and is Always remove the battery/batteries before kept shut by magnets. making adjustments to the equipment. Open the cover fl...
  • Seite 22 To ensure that items are properly packaged 6.1 Switching the equipment on and / off and delivered when you send them to us, Use the On/Off switch (Fig. 1/Item 11) to switch please contact our customer service or the the equipment ON (switch position “I”) and OFF point of sale at which the equipment was (switch position “0”).
  • Seite 23 Replacement part number of the part required a damp cloth. Do not use any aggressive For our latest prices and information please go to agents or solvents for cleaning purposes. www.Einhell-Service.com • Never clean the shredder by spraying with water.
  • Seite 24 8. Storage and transport Take out the battery/batteries. Storage Cleaning the equipment. Store the equipment and accessories out of children‘s reach in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30°C. Store the equipment in its original packaging.
  • Seite 25 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 25 - Anl_Redaxxo_36_25_SPK13.indb 25...
  • Seite 26 11. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Seite 27 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Seite 28 We draw attention to the restrictions of this guarantee concerning wear parts, consumab- les and missing parts as presented in the service information included in this operating manual. Warrantor/ Service: Einhell UK Ltd, Unit 10, 1st Floor, Champion‘s Business Park, Arrowe Brook Road, Upton, Wirral, CH49 0UQ - 28 - Anl_Redaxxo_36_25_SPK13.indb 28 Anl_Redaxxo_36_25_SPK13.indb 28...
  • Seite 29 2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi gures 1/2) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de Entonnoir de remplissage sécurité.
  • Seite 30 • Bouchon Niveau de pression acoustique L : ... 90,1 dB(A) • Sac collecteur de matériau broyé Imprécision K : ..........3 dB • Mode d’emploi d’origine Niveau acoustique mesuré L : ..98,0 dB(A) • Consignes de sécurité Imprécision K : ........
  • Seite 31 • l’on ne porte pas de lunettes de protection ; Veillez à la bonne fixation de la trémie de • Lésions de l’ouïe si aucune protection de remplissage (figure 14 / pos. 2) et resserrez la l’ouïe appropriée n’est portée. vis de déverrouillage (figure 14 / pos.
  • Seite 32 Pendant la charge, il est possible que Tous les voyants LED clignotent : l‘accumulateur chauff e quelque peu. C‘est cepen- La température de l’accumulateur est trop faible. dant normal. Retirez l’accumulateur de l’appareil et laissez-le reposer pendant un jour à température ambiante. S‘il est impossible de charger l‘accumulateur, Si l’erreur survient à...
  • Seite 33 manière d’une perche pendant son introduc- ATTENTION ! Ne dévissez JAMAIS la vis de dé- tion dans la machine - maintenez un écart de verrouillage (fi gure 1/pos. 10) sans avoir éteint au sécurité suffisant. préalable l’appareil via l’interrupteur marche/arrêt •...
  • Seite 34 • No. d’identification de l’appareil • No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com Lame de rechange réf. : 34.059.31 8. Stockage et transport Retirez le/les accumulateur(s). Stockage Nettoyez l’appareil. Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec, à...
  • Seite 35 10. Plan de recherche des erreurs Dérangement Cause probable Élimination L’appareil ne démar- - appareil hors circuit - mettre l’appareil en circuit re pas - canal d’éjection bouché - nettoyer le canal d’éjection - trémie de remplissage non fi xée sur - nettoyer l’intérieur et serrer la vis de le carter du moteur sécurité...
  • Seite 36 11. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Seite 37 Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 37 - Anl_Redaxxo_36_25_SPK13.indb 37...
  • Seite 38 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Seite 39 Pour les pièces d’usure, de consommation et les pièces manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations de service des présentes instructions d’utilisation. Garant: Einhell France SAS, ZAC Paris Nord, 22, Avenue des Nations - Le Rabelais, BP 59018 - 93420 Villepinte Service: Einhell Compiégne, Route de Choisy 3, 60200 Compiégne - 39 - Anl_Redaxxo_36_25_SPK13.indb 39...
  • Seite 40 2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1/2) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Tramoggia di riempimento Conservate bene le informazioni per averle a Tramoggia di alimentazione disposizione in qualsiasi momento.
  • Seite 41 • Trituratore a batteria Livello di pressione acustica L : ..90,1 dB(A) • Pressatore Incertezza K : ..........3 dB • Sacco di raccolta del materiale triturato Livello misurato di Potenza acustica L : ..... • Istruzioni per l’uso originali ............
  • Seite 42 • • Lesioni agli occhi a causa di parti scagliate Inserite la tramoggia di alimentazione all’intorno o di arbusti sporgenti se non si in- (Fig. 13/Pos. 2) nei ganci dell’involucro dossano occhiali protettivi. dell’espulsione e chiudete l’involucro. • • Danni all’udito nel caso in cui non vengano Fate attenzione che la tramoggia di alimenta- usati protettori auricolari adeguati.
  • Seite 43 Se la ricarica della batteria non fosse possibile, 5.6 Montaggio del sacco di raccolta del mate- verifi cate riale triturato (Fig.18) • che sia presente tensione di rete sulla presa A tale scopo agganciate il sacco di raccolta del di corrente; materiale triturato (Pos.
  • Seite 44 • 7. Pulizia, manutenzione e Il materiale umido ed il fogliame appassito, già vecchio di qualche giorno, devono essere ordinazione dei pezzi di ricambio triturati alternandoli a rametti. In questo modo si evita che il materiale triturato si blocchi nel- Pericolo! la tramoggia di alimentazione.
  • Seite 45 • Proteggete l’apparecchio da danni e forti solo con l’esplicita autorizzazione da parte della vibrazioni che si presentano in particolare in Einhell Germany AG. caso di trasporto in veicoli. • Assicurate l’apparecchio in modo che non Con riserva di apportare modifi che tecniche scivoli e non si ribalti.
  • Seite 46 10. Tabella per l’eliminazione delle anomalie Anomalia Possibile causa Soluzione L’apparecchio non - l’apparecchio è spento - inserire l’apparecchio funziona. - il canale di scarico è ostruito - pulire il canale di scarico - la tramoggia di alimentazione non - pulire il vano interno e serrare la è...
  • Seite 47 11. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Seite 48 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Seite 49 Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio di marca Einhell da voi acquistato nell‘Unione Europea, riconducibili a difetti di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discre- zione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso.
  • Seite 50 DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (billede 1/2) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne Påfyldningstragt grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- Fødetragt gen et praktisk sted, så...
  • Seite 51 DK/N • Original betjeningsvejledning Brug høreværn. • Sikkerhedsanvisninger Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage hø- retab. 3. Formålsbestemt anvendelse De angivede støjemissionsværdier er blevet målt iht. en standardiseret analyseproces og kan an- vendes til at sammenligne el-værktøj indbyrdes. Akku-kompostkværn med skær er udelukkende beregnet til fi...
  • Seite 52 DK/N 5. Inden ibrugtagning 5.5 Montering af akku og ladning af akku Montering af akku (billede 15) Advarsel! Bemærk: Beskyttelsesklappen (pos. 3) lukker af Træk altid akkumulatorbatteriet/akkumulator- sig selv og holdes lukket vha. magneter. batterierne ud, inden du foretager indstillin- ger på...
  • Seite 53 DK/N 6. Betjening Kontakt vores kundeservice eller den forret- ning, hvor du har købt produktet, hvis du har brug for at vide, hvordan produktet sendes Bemærk venligst lovmæssige bestemmelser korrekt. vedrørende støjbeskyttelse, som kan variere fra sted til sted. Ved forsendelse og bortskaff else af akku- mulatorbatterier og akkumaskine skal disse 6.1 Tænde og slukke for produkt indpakkes særskilt i en plastikpose , for at...
  • Seite 54 • Nummeret på den ønskede reservedel med mildt rengøringsmiddel på en fugtig klud. Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på Undgå brug af skrappe rengøringsmidler eller internetadressen www.Einhell-Service.com opløsningsmidler! • Kompostkværnen må ikke renspules. Reservekniv art.nr.: 34.059.31 •...
  • Seite 55 DK/N 8. Opbevaring og transport Træk akkumulatorbatteriet/akkumulatorbatterierne Opbevaring Rengør maskinen. Produktet og dets tilbehør skal opbevares på et mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns rækkevidde. Den optimale opbevarings- temperatur ligger mellem 5 °C og 30 °C. Opbevar produktet i den originale emballage. Transport •...
  • Seite 56 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 56 - Anl_Redaxxo_36_25_SPK13.indb 56...
  • Seite 57 DK/N 11. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Seite 58 Kniv Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Seite 59 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: http://www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumenta- tion af købet af det nye produkt ved hånden. Produkter, der sendes ind uden passende dokumen- tation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Seite 60 2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1/2) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- Matningstratt ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du Påfyllningstratt alltid kan hitta önskad information.
  • Seite 61 • Original-bruksanvisning Garanterad ljudeff ektnivå L : ..... 100 dB(A) • Säkerhetsanvisningar Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. 3. Ändamålsenlig användning Angivna bullervärden har mätts upp enligt en standardiserad provningsmetod och kan använ- Den batteridrivna kompostkvarnen är endast av- das om man vill jämföra olika elverktyg.
  • Seite 62 användning. Följ bruksanvisningen steg för steg Obs! och orientera dig efter bilderna så att du gör rätt Batteriet med den lägre laddningsnivån resp. den när du monterar samman maskinen. lägre kapaciteten (Ah) avgör maskinens drifttid. Använd därför endast batterier med samma ladd- 5.1 Montera transportstativet (bild 4) ningsnivå...
  • Seite 63 Kapacitetsindikering för batteriet (bild 17) 6.3 Arbetsanvisningar • Tryck på knappen (A) för kapacitetsindikering för Beakta säkerhetsanvisningarna (i bifogat batteriet. Kapacitetsindikeringen (B) visar batte- häfte). • riets laddningsnivå med tre lysdioder. Bär arbetshandskar, skyddsglasögon och hörselskydd. • Alla tre lysdioder är tända Material som du har matat in dras in automa- Batteriet är fulladdat.
  • Seite 64 Mas- • Reservdelsnumret för reservdelen kinen får inte rengöras med aggressiva medel Aktuella priser och ytterligare information fi nns på eller lösningsmedel. www.Einhell-Service.com • Spruta aldrig av kompostkvarnen med vatten. • Vatten får under inga omständigheter tränga Reservkniv art.-nr.: 34.059.31 in i maskinen.
  • Seite 65 9. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack- ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. De- fekta produkter får inte kastas i hushållssoporna.
  • Seite 66 Observera att batterier och lampor (t.ex. glödlam- por) måste tas bort från verktyget innan det avfalls- hanteras. Kopiering eller någon typ av mångfaldigande av dokumentation som medföljer, i sin helhet eller delvis, är endast tillåtet efter skriftligt godkännande från Einhell Germany AG. Rätten till tekniska ändringar förbehålles - 66 - Anl_Redaxxo_36_25_SPK13.indb 66...
  • Seite 67 11. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Seite 68 Kniv Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Seite 69 Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell- Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Seite 70 2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1/2) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod Plnicí násypka k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ Násypka je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv Krycí...
  • Seite 71 3. Použití podle účelu určení Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Akumulátorový nožový drtič je určen pouze na Udané emisní hodnoty hluku byly změřeny podle drcení organických zahradních odpadů. Do plnicí normovaného zkušebního postupu a lze je použít násypky dávejte biologicky rozložitelný...
  • Seite 72 5. Před uvedením do provozu 5.5 Instalace a nabíjení akumulátoru Montáž akumulátoru (obr. 15) Varování! Upozornění: Krycí klapka (pol. 3) se samočinně Než začnete provádět nastavení na přístroji, zavírá a je přidržována magnety. vždy nejdřív vytáhněte akumulátor(y). Otevřete krycí klapku. Oba akumulátory zasuňte Zahradní...
  • Seite 73 Dbejte při zaslání nebo likvidaci akumulátoru blokády lze přístroj opět zapnout. resp. akumulátorového přístroje na to, aby byly zabaleny jednotlivě v plastovém sáčku, 6.2 Pojistka proti přetížení (motorový jistič) • aby se zabránilo zkratům a vzniku požáru! Motor je chráněn před přetížením. •...
  • Seite 74 Číslo požadovaného náhradního dílu • Plastové těleso a plastové díly čistit slabý- Aktuální ceny a informace naleznete na mi domácími čistícími prostředky a vlhkým www.Einhell-Service.com hadrem. Nepoužívejte na čištění agresivní prostředky nebo rozpouštědla! Náhradní nůž č. výr.: 34.059.31 • Drtič nikdy neostříkávat vodou.
  • Seite 75 vibracemi, které mohou nastat zejména při transportu ve vozidlech. • Zajistěte přístroj proti sklouznutí a převrácení. 9. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin.
  • Seite 76 Při nesprávné likvidaci mohou odpadní elektrická a elektronická zařízení kvůli svému potenciálně nebezpečnému obsahu poškodit životní prostředí a lidské zdraví. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 76 - Anl_Redaxxo_36_25_SPK13.indb 76...
  • Seite 77 11. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Seite 78 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Seite 79 To platí také při využití místního servisu. 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell- Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které...
  • Seite 80 2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis prístroja (obr. 1/2) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným Plniaci lievik škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- Plniace ústrojenstvo vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Seite 81 • Bezpečnostné predpisy Garantovaná hladina akustického výkonu L ............. 100 dB(A) 3. Správne použitie prístroja Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie Tento akumulátorový záhradný drvič je určený na sluchu. drvenie organického záhradného odpadu. Vložte do plniaceho lievika biologicky rozložiteľný mate- Uvedené...
  • Seite 82 5. Pred uvedením do prevádzky Upozornenie: Na uvoľnenie nožových skrutiek môžete použiť kľúč na skrutky s vnútorným šesťhranom. Varovanie! Odoberte vždy akumulátor/akumulátory 5.5 Montáž akumulátora a nabíjanie akumu- predtým, než budete vykonávať nastavenia látora na prístroji. Montáž akumulátora (obr. 15) Záhradný...
  • Seite 83 6. Prevádzka Ak by napriek tomu nemalo byť možné nabitie akumulátora, prosíme Vás, aby ste • nabíjačku V dobe prevádzky prosím dbajte na zákonné • a akumulátor predpisy o ochrane proti hluku, ktoré sa môžu zaslali nášmu zákazníckemu servisu. lokálne odlišovať. Kvôli správnemu odoslaniu kontaktujte náš...
  • Seite 84 ťažkých materiálov alebo silných konárov. ho čistiaceho prostriedku a vlhkej handry. Toto môže viesť k zablokovaniu noža. Nepoužívajte žiadne agresívne prostriedky • Použite napchávadlo (obr. 1/pol. 8) na od- ani riedidlá na čistenie prístroja. • stránenie zablokovaných predmetov z otvoru Nikdy nečistite drvič...
  • Seite 85 Chráňte prístroj pred poškodením a silnými kumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, vibráciami, ktoré vznikajú predovšetkým pri taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súh- prepravovaní vo vozidlách. lasom spoločnosti Einhell Germany AG. • Prístroj zabezpečte proti skĺznutiu a prevrá- teniu. Technické zmeny vyhradené...
  • Seite 86 10. Hľadanie porúch Porucha Príčina Odstránenie poruchy Prístroj nebeží - Prístroj je vypnutý - Zapnúť prístroj - Vyhadzovací kanál je upchatý - Vyčistiť vyhadzovací kanál - Násypka nesedí pevne na telese - Vyčistiť vnútorný priestor a pevne motora zatiahnuť bezpečnostnú skrutku Nedostatočný...
  • Seite 87 11. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Seite 88 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Seite 89 To platí taktiež pri použití miestneho servisu. 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré...
  • Seite 90 2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het apparaat daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (afbeelding 1/2) zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- Vultrechter formatie op elk moment kunt terugvinden.
  • Seite 91 Gevaar! Opgelet! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn Het apparaat wordt geleverd zonder accu´s en geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo- zonder lader, en mag alleen worden ingezet met gen niet met plastic zakken, folies en kleine de Li-Ion accu´s van de Power X-Change serie! stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik- kingsgevaar! De Li-Ion accu´s van de Power X-Change serie...
  • Seite 92 • ring van dit elektrisch gereedschap: Duw de binnenzeskantsleutel (afb. 12 / pos. • Verwondingsgevaar door ingetrokken worden 16) in het daarvoor bestemde gat in de uit- bij het grijpen in de vulschacht; werpbehuizing. • • Schaaf-, kneus- of snijverwondingen bij het Zet de trechter (afb.
  • Seite 93 Mocht het laden van het accupack niet mogelijk 5.6 Montage opvangzak voor hakselmateriaal zijn, controleer dan (afbeelding 18) • of op het stopcontact de netspanning voor- Hang daartoe de opvangzak voor hakselmateriaal handen is (pos. 13) in aan de daarvoor voorziene haak (pos. •...
  • Seite 94 • 7. Reiniging, onderhoud en Zachte afval (b.v. keukenafval) niet verhakel- sen maar rechtstreeks composteren. bestellen van wisselstukken • Sterk vertakt lof houdend goed eerst hele- maal verhakselen voordat u er nieuw haksel- Gevaar! goed in brengt. Trek de accu(’s) eraf. •...
  • Seite 95 • Beveilig het apparaat tegen wegglijden en gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke kantelen. toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 95 - Anl_Redaxxo_36_25_SPK13.indb 95 Anl_Redaxxo_36_25_SPK13.indb 95 25.07.2023 11:52:14...
  • Seite 96 10. Foutopsporing Storing Mogelijke oorzaak Verhelpen Het toestel werkt - Het toestel is uitgeschakeld - Het toestel inschakelen niet - Het uitwerpkanaal is verstopt ger- - Het uitwerpkanaal schoonmaken aakt - De vultrechter zit niet vast op het - Binnenruimte schoonmaken en vei- motorhuis ligheidsschroef aanhalen Hakselvermogen...
  • Seite 97 11. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Seite 98 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Seite 99 . Voor slijtagedelen, verbruiksmateriaal en ontbrekende delen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding. Garantie / Service: Einhell SAS, Schapenweide 1-A3, 4824AN Breda Nederland - 99 - Anl_Redaxxo_36_25_SPK13.indb 99 Anl_Redaxxo_36_25_SPK13.indb 99...
  • Seite 100 2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/2) atentamente este manual de instrucciones/adver- Tolva de alimentación tencias de seguridad.
  • Seite 101 • Biotrituradora inalámbrica Nivel de presión acústica L : ..... 90,1 dB(A) • Prensador Imprecisión K :........3 dB • Bolsa de recogida de material triturado Nivel de potencia acústica medido L : 98,0dB(A) • Manual de instrucciones original Imprecisión K : ........
  • Seite 102 • Lesiones auditivas si no se utiliza protección volver a apretar el tornillo de desbloqueo (fig. para los oídos adecuada. 14/pos. 10). Aviso: La llave de hexágono interior se puede uti- 5. Antes de la puesta en marcha lizar para afl ojar los tornillos de las cuchillas. 5.5 Montaje y carga de la batería ¡Advertencia! Quitar siempre la/s batería/s antes de realizar...
  • Seite 103 6. Manejo En caso de que todavía no fuera posible cargar la batería, rogamos enviar • el cargador Respetar las disposiciones legales vigentes sob- • y la batería re la emisión de ruidos en los tiempos de servicio a nuestro servicio de asistencia técnica. (estas pueden variar según el lugar) Para realizar un envío adecuado, ponerse en 6.1 Cómo encender/apagar el aparato...
  • Seite 104 • • Utilice un gancho o utensilio similar para re- Evitar por todos los medios que el agua pe- tirar del orificio de expulsión o de la tolva los netre en el aparato. • objetos bloqueados. Compruebe cada cierto tiempo la posición •...
  • Seite 105 Asegurar el aparato para que no se resbale ni Sólo está permitido copiar la documentación y se vuelque. documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. 9. Eliminación y reciclaje Nos reservamos el derecho a realizar modifi caci- El aparato está...
  • Seite 106 10. Plan para localización de fallos Fallo Posibles causas Solución El aparato no fun- - Aparato desconectado - Conectar aparato ciona - Expulsor atascado - Limpiar expulsor - La tolva de llenado no está bien - Limpiar interior y apretar tornillo de fi...
  • Seite 107 11. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Seite 108 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Seite 109 Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren dentro del periodo de garantía. Para ello, consulte en nuestro mail de servicio postventa-es@einhell.com como tiene que proceder. Servicio tecnico: Comercial Einhell S.A., Rua da Aldaia, 225, Apartado 2100, 4410-459 Arcozelo VNG - 109 - Anl_Redaxxo_36_25_SPK13.indb 109 Anl_Redaxxo_36_25_SPK13.indb 109...
  • Seite 110 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1/2) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Syöttösuppilo Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat Täyttösuppilo myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi.
  • Seite 111 • Turvallisuusmääräykset Annetut tärinän päästöarvot on mitattu normitetul- la koestusmenetelmällä ja niitä voidaan käyttää sähkötyökalun vertaamiseksi toiseen sähkötyö- kaluun. 3. Määräysten mukainen käyttö Annettuja tärinän päästöarvoja voidaan käyttää Akkukäyttöinen teräsilppuri on tarkoitettu ainoa- myös rasituksen alustavaan arviointiin. staan orgaanisten puutarhajätteiden pienentämi- seen.
  • Seite 112 5.1 Alustan asennus (kuva 4) distele täyteen ja puoliksi ladattuja akkuja tai eri • Vedä kuusiokoloavain (kuva 3 / nro 16) pidik- kapasiteetteja. keestä. Ennen käyttöönottoa lataa aina molemmat akut • Aseta moottorin kotelo ylösalaisin lattialle samanaikaisesti täyteen. • Työnnä alusta (nro 5) sille tarkoitettuihin auk- Parhainta tehoa varten suositellaan akkuja, joiden koihin vasteeseen saakka.
  • Seite 113 Akun tehonnäyttö (kuva 17) 6.3 Työskentelyohjeita • Paina akun tehonnäytön katkaisinta (A). Akun te- Noudata turvallisuusmääräyksiä (oheistetus- honnäyttö (B) ilmoittaa akun lataustilan 3 LED:in sa vihkosessa). • avulla. Käytä työkäsineitä, suojalaseja ja kuulosuo- juksia. • Kaikki 3 LED:iä palavat: Syöttöön pantu silputtava tavara vedetään Akku on ladattu täyteen.
  • Seite 114 Tarvittavan varaosan varaosanumero. • Pidä tuuletusraot puhtaina työn aikana. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- • Puhdista muovirunko ja muoviosat miedolla teesta www.Einhell-Service.com talouspuhdistusaineella ja kostealla rievulla. Älä käytä puhdistukseen syövyttäviä aineita Varaosaterä tuotenumero: 34.059.31 tai liuotteita! • Älä koskaan puhdista silppuria vesisuihkulla.
  • Seite 115 Jos käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet hävitetään epäasianmukaisesti, niiden mahdollises- ti sisältämät vaaralliset aineet voivat aiheuttaa haittaa ympäristölle ja ihmisten terveydelle. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 115 - Anl_Redaxxo_36_25_SPK13.indb 115...
  • Seite 116 11. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Seite 117 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Seite 118 Kaikki tuotteemme käyvät läpi tiukan laadunvalvonnan. Mikäli tuote ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, ota yhteyttä teknisen asiakaspalveluumme osoitteeseen, joka on ilmoitettu tässä takuukortissa. Voit myös soittaa palvelunumeroomme, joka löytyy einhell.fi sivustolta. Takuuvaatimuksiin sovelletaan seuraavia ehtoja: 1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia eli luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä tuotet- ta kaupalliseen tai muuhun ammattikäyttöön.
  • Seite 119 2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (slika 1/2) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 1 Lijak za polnjenje navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2 Polnilni lijak dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri 3 Pokrivna loputa...
  • Seite 120 • Originalna navodila za uporabo Uporabljajte zaščito za ušesa. • Varnostni napotki Hrup lahko povzroči izgubo sluha. Navedene vrednosti emisij hrupa so bile izmerje- 3. Predpisana namenska uporaba ne po standardiziranem testnem postopku in jo je mogoče za primerjavo električnega orodja primer- jati z drugo vrednostjo.
  • Seite 121 Vrtni rezalnik je ob dobavi v demontiranem stanju. Odprite pokrivno loputo. Potisnite akumulatorske Pred uporabo je potrebno montirati podvozje in baterije v nastavke za akumulatorsko baterijo. kolesa. Dosledno upoštevajte navodila za upora- Bodite pozorni na to, da se tipka zaskoči (pol. C), bo in se ravnajte po slikah tako, dab o sestavljanje takoj ko akumulatorsko baterijo potisnete do kon- enostavno.
  • Seite 122 V interesu dolge življenjske dobe baterijskega 6.2 Zaščita pred preobremenitvijo (zaščita vložka poskrbite za pravočasno polnjenje bate- motorja) • rijskega vložka. To je potrebno v vsakem primeru, Motor je zaščiten pred preobremenitvijo. • če opazite, da moč naprave peša. Baterijskega V primeru preobremenitve se naprava sa- vložka nikoli ne izpraznite popolnoma.
  • Seite 123 • Plastično ohišje in plastične dele čistite z Aktualne cene in informacije najdete na spletni blagim gospodinjskim čistilnim sredstvom in z strani www.Einhell-Service.com vlažno krpo. Za čiščenje ne uporabljajte agre- sivnih čistil ali razredčil. Št. artikla za nadomestna rezila: 34.059.31 •...
  • Seite 124 Transport • Po potrebi namestite zaščitne naprave za transport. • Napravo zaščitite pred poškodbami in močnimi tresljaji, ki nastajajo zlasti pri prevozu v vozilih. • Napravo zavarujte, da ne bo zdrsnila ali se prekucnila. 9. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom.
  • Seite 125 11. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Seite 126 Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 126 - Anl_Redaxxo_36_25_SPK13.indb 126...
  • Seite 127 Rezilo Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Seite 128 V ta namen napravo odpošljite na naš servisni naslov. Pri obrabi, potrošnih in manjkajočih delih se sklicujemo na omejitve tega jamstva v skladu z informacijami o servisu, navedenih v teh navodilih za uporabo. Porok/ Storitev:Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska - 128 - Anl_Redaxxo_36_25_SPK13.indb 128 Anl_Redaxxo_36_25_SPK13.indb 128...
  • Seite 129 2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (1/2-es kép) a használati utasítást / biztonsági utasításokat Betöltő...
  • Seite 130 • Akkus-késes szecskázó Hangnyomásszint L : ......90,1 dB(A) • Tömő Bizonytalanság K : ........3 dB • Szecskejavat felfogó zsák Mért hangteljesítményszint L : ..98,0 dB(A) • Eredeti használati utasítás Bizonytalanság K : ........ 2,41 dB • Biztonsági utasítások Garantált hangtelyesítményszint L : ..
  • Seite 131 • védőszemüveget; Ügyeljen a töltő tölcsér helyes ülésére (14-es • Halláskárosodás, ha nem visel megfelelő kép / poz. 2) és ismét meghúznia kireteszelő zajcsökkentő fülvédőt. csavart (14-es kép / poz. 10). Utasítás: A belső hatlapú kulcsot fel lehet hasz- 5. Beüzemeltetés előtt nálni a késcsavarok meglazítására.
  • Seite 132 6. Kezelés Ha az akku-csomag töltése még mindig nem le- hetséges, akkor kérjük, • a töltőkészüléket Az üzemidő alatt vegye fi gyelembe a törvényi ha- • és az akku-csomagot tározatokat a zajvédelmi rendeletekkel kapcsolat- a vevőszolgálatunkhoz beküldeni. ban, amelyek helyenként különbözőek lehetnek. Egy szakszerű...
  • Seite 133 • • Blokkolt tárgyak eltávolításához a Ne spriccelje le sohasem vízzel a szecskázót. • betöltőtölcsérből használjon egy tömőeszközt Okvetlenül kerülje el a víz behatolását a kés- (fából), ill. egy kampót a kidobálónyilásban zülékbe. • blokkoló tárgyak eltávolításhoz. Időről idre ellenőrizze le a hajtómű •...
  • Seite 134 Az elektromos kéziszerszámokat, az akkumuláto- A szükséges pótalkatrész pótalkatrész rokat, a tartozékokat és a csomagolást a körny- számát ezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell a Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service. környezetbarát újrahasznosításhoz szétválogatni, com alatt találhatóak. előkészíteni. Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat és Pótkés cikk- szám: 34.059.31...
  • Seite 135 10. Hibakeresési terv Hiba Lehetséges okok Elhárításuk Nem fut a készülék - Ki van kapcsolva a készülék - Bekapcsolni a készüléket - Eldugulva a kidobálócsatorna - Megtisztítani a kidobálócsatornát - Nem ül feszesen az adagoló tölcsér - Kitisztítani a belsejét és feszesre a motorgépházon húzni a biztonsági csavart Nem kielégítő...
  • Seite 136 11. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Seite 137 Kés Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Seite 138 Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek be- küldésre, azok a hiányzó...
  • Seite 139 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva livrării măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1/2) de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- Deschiderea pâlniei de alimentare te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste Pâlnie de alimentare informaţii să...
  • Seite 140 • Sac de colectare material tocat Nivelul presiunii sonore L : ....90,1 dB(A) • Instrucţiuni de utilizare originale Nesiguranţă K : .......... 3 dB • Indicaţii de siguranţă Nivelul puterii sonore măsurat L : ..98,0 dB(A) Nesiguranţă K : ........
  • Seite 141 • 3. Afecţiuni ale sănătăţii rezultate din vibraţia Asiguraţi-vă că pâlnia de umplere (Fig. 14 / mână-braţ, în cazul utilizării timp mai înde- Poz. 2) este așezată corect și strângeţi din lungat a aparatului sau a utilizării şi întreţinerii nou șurubul de deblocare (Fig. 14 / Poz. 10). sale necorespunzătoare.
  • Seite 142 Dacă nu este posibilă încărcarea pachetului de utilizarea unui acumulator defect este interzisă. acumulatori vă rugăm să verifi caţi, • dacă există tensiune la priză 5.6 Montarea sacului de colectare a materia- • dacă există un contact perfect la contactele lului tocat (Fig.
  • Seite 143 • 7. Curăţirea, întreţinerea şi comanda Deşeurile de grădină ofilite, umede sau depo- zitate de mai multe zile se vor toca alternativ pieselor de schimb cu ramuri. Astfel se împiedică blocarea ma- terialului de tocat în deschiderea pâlniei de Pericol! alimentare.
  • Seite 144 Numărul de identificare al aparatului • Numărul de piesă de schimb al piesei de schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.Einhell-Service.com numărul de cuţit de rezervă: 34.059.31 8. Depozitarea şi transportul Scoateţi acumulatorul/acumulatorii. Depozitarea Curăţaţi aparatul. Depozitaţi dispozitivul și acces- oriile sale într-un loc întunecat, uscat, fără...
  • Seite 145 10. Căutarea erorilor Defecţiune Cauză Remediere Aparatul nu - Aparatul este oprit - Porniţi aparatul funcţionează - Canalul de evacuare este înfundat - Curăţaţi canalul de evacuare - Pâlnia de alimentare nu este - Curăţaţi interiorul și strângeţi șurubul asigurată pe carcasa motorului de siguranţă...
  • Seite 146 11. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Seite 147 şi sănătăţii din cauza posibilei prezenţe a substanţelor periculoase. Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 147 - Anl_Redaxxo_36_25_SPK13.indb 147...
  • Seite 148 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Seite 149 Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcută de identifi care sunt excluse de la prestaţia de garanţie, datorită...
  • Seite 150 2. Περιγραφή της συσκευής και Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς συμπαραδιδόμενα αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1/2) Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Χωνί πλήρωσης Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Χωνί...
  • Seite 151 Κίνδυνος! Είδος προστασίας: ........IPX1 H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν είναι παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται Προσοχή! να παίζουν με πλαστικές σακούλες, Η συσκευή παραδίδεται χωρίς μπαταρίες πλαστικές μεμβράνες και μικροαντικείμενα! και χωρίς φορτιστή και επιτρέπεται να Υφίσταται κίνδυνος κατάποσης και χρησιμοποιείται...
  • Seite 152 • Αφήστε τη συσκευή νδεχομένως να 5.2 Συναρμολόγηση άξονα και τροχών ελεγχθεί από ειδικό τεχνίτη. (εικόνα 5-9) • • Να απενεργοποιείτε τη συσκευή όταν δεν Περάστε τον άξονα μέσα από το πλαίσιο. • την χρησιμοποιείτε. Βάλτε τα βύσματα και στις δύο πλευρές. •...
  • Seite 153 Να φορτίζετε πάντα και τις δύο μπαταρίες Ένδειξη δυναμικότητας μπαταρίας συγχρόνως πριν τη θέση σε λειτουργία. (ει. 17) Για καλύτερη απόδοση συνιστούνται μπαταρίες Πιέστε το πλήκτρο για την ένδειξη με δυναμικότητα 5,2 Ah. δυναμικότητας του συσσωρευτή (A). Η ένδειξη δυναμικότητας του συσσωρευτή (B) σας δείχνει Φόρτιση...
  • Seite 154 6.2 Ασφάλεια υπερφόρτωσης (προστασία 6.4 Ασφάλεια μοτέρ) Ο τεμαχιστής διαθέτει διακόπτη ασφαλείας • Το μοτέρ προστατεύεται από υπερφόρτωση. στο εσωτερικό του περιβλήματος του μοτέρ. Η • Σε περίπτωση υπερφόρτωσης η συσκευή μονάδα χειρισμού (βίδα απασφάλισης) βρίσκεται απενεργοποιείται αυτόματα. Για να στο...
  • Seite 155 Αριθμός ανταλλακτικού το χωνί πλήρωσης και καθαρίστε τον Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες εσωτερικό χώρο. Απομακρύνετε τις στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com εναποθέσεις στα εσωτερικά μεταλλικά τμήματα με μία βούρτσα. Λαδώστε ελαφριά Ανταλλακτικό μαχαίρι Αρ. είδους: 34.059.31 την καθαρισμένη πλάκα μαχαιριών και τα...
  • Seite 156 περιβάλλον και στην ανθρώπινη υγεία. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 156 - Anl_Redaxxo_36_25_SPK13.indb 156...
  • Seite 157 11. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Seite 158 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Seite 159 σχετικά με εξαρτήματα φθοράς, αναλώσιμα και εξαρτήματα που λείπουν, όπως παρουσιάζονται στις πληροφορίες σέρβις που περιλαμβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας. Κεντρικό Service: Einhell Ελλάς Α.Ε. Θεσσαλονίκης 77-79 Ν. Φιλαδέλφεια Τ.Κ. 143 42 Τηλ. +30 210 2776871 Email: Einhell-GR@einhell.com - 159 - Anl_Redaxxo_36_25_SPK13.indb 159...
  • Seite 160 2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1/2) atentamente este manual de instruções / estas Funil de enchimento instruções de segurança.
  • Seite 161 • Triturador de lâmina sem fio Nível de potência acústica medido L : ....• Enchedor .............98,0 db(A) • Saco de recolha do material triturado Incerteza K : .......... 2,41 dB • Manual de instruções original Nível de potência acústica garantido L : ....
  • Seite 162 • • Lesões auditivas se não for utilizada uma pro- Assegure o assento correto do compartimen- teção auditiva adequada. to de enchimento (figura 14/pos. 2) e torne a apertar o parafuso de desbloqueio (figura 14/ pos. 10). 5. Antes da colocação em Nota: A chave hexagonal pode ser utilizada para funcionamento afrouxar os parafusos da lâmina.
  • Seite 163 6. Operação Se continuar a não ser possível carregar o pack de acumuladores, envie • o carregador Respeite os tempos de funcionamento e as dis- • e o pack de acumuladores posições legais que regulam a protecção contra para o nosso serviço de assistência técnica. o ruído, pois estas podem divergir de local para local Para o envio correto, contacte o nosso ser-...
  • Seite 164 • 7. Limpeza, manutenção No caso do material como muitos ramos e folhas, deixe triturar completamente até ao e encomenda de peças fim, antes de inserir mais material para ser sobressalentes triturado. • A abertura de expulsão não pode ser entupi- Perigo! da por material triturado –...
  • Seite 165 A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, fortes, que ocorrem sobretudo durante o da documentação e dos anexos dos produtos transporte em veículos. carece da autorização expressa da Einhell Ger- • Prenda o aparelho para que este não deslize many AG.
  • Seite 166 10. Diagnóstico de avarias Avaria Possível causa Solução O aparelho não - O aparelho está desligado - Ligar o aparelho funciona - O canal de expulsão está entupido - Limpar o canal de expulsão - O compartimento de enchimento - Limpar o espaço interior e apertar o não está...
  • Seite 167 11. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Seite 168 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Seite 169 Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções. Fiador/ Serviço: Einhell Portugal Lda., Rua da Aldeia, 225, 4410-459 Arcozelo (VNG) - 169 - Anl_Redaxxo_36_25_SPK13.indb 169 Anl_Redaxxo_36_25_SPK13.indb 169...
  • Seite 170 HR/BIH Opasnost! Naplatak kotača Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati Čep sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak Transportna ručka ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 10 Vijak za otključavanje za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 11 Sklopka za uključivanje/isključivanje sačuvajte tako da vam informacije u svako doba 12 Kućište motora budu na raspolaganju.
  • Seite 171 HR/BIH Uređaj nemojte koristiti za mekane materijale kao Upozorenje: npr. kuhinjski otpad ili za cijeđenje voća i povrća Emisije buke mogu tijekom stvarnog korištenja s obzirom na to da ti materijali mogu začepiti i elektroalata odstupati od navedenih vrijednosti, oštetiti uređaj. ovisno o načinu na koji se električni alat koristi i naročito o vrsti radnog komada koji se obrađuje Uređaj se smije koristiti samo namjenski.
  • Seite 172 HR/BIH 5.2 Montaža osovine i kotača (slike 5-9) Za najbolju snagu preporučuju se baterije kapaci- • Utaknite osovinu na postolje teta od 5,2 Ah ili većeg. • Nataknite čahure s obje strane • Nataknite kotače s obje strane Punjenje akumulatora (sl. 16) •...
  • Seite 173 HR/BIH • Svijetle 2 LED svjetla ili 1 LED svjetlo: Dovođeni materijal za usitnjavanje se uvlači Akumulator je dovoljno napunjen. automatski. POZOR! Duži materijal koji strši iz uređaja može se prilikom uvlačenja trznuti 1 LED svjetlo treperi: kao bič – zato držite dovoljan razmak. •...
  • Seite 174 Broj potrebnog rezervnog dijela • Ne prskajte stroj za usitnjavanje vodom. Aktualne cijene nalaze se na web stranici • Obavezno izbjegavajte prodiranje vode u www.Einhell-Service.com uređaj. • Povremeno provjeravajte vijke za Rezervni nož art. br.: 34.059.31 pričvršćivanje na okviru. •...
  • Seite 175 HR/BIH 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plasti- ke.
  • Seite 176 HR/BIH 11. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Seite 177 U slučaju nepravilnog zbrinjavanja električni i elektronički stari uređaji mogu imati štetne učinke na okoliš i ljudsko zdravlje zbog moguće prisutnosti opasnih tvari. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 177 - Anl_Redaxxo_36_25_SPK13.indb 177...
  • Seite 178 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Seite 179 HR: Jamac/ Servis: Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska BIH: Jamac/ Servis:Einhell BiH d.o.o., Poslovni Centar 96, BIH-72250 Vitez - 179 - Anl_Redaxxo_36_25_SPK13.indb 179...
  • Seite 180 Opasnost! 6 Osovina Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati 7 Poklopac točkova bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 8 Potiskivač i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 9 Drška za transport za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 10 Zavrtanj za deblokadu sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba 11 Prekidač...
  • Seite 181 3. Namensko korišćenje Navedene vrednosti emisije buke mogu takođe da se koriste za preventivnu procenu opterećenja. Akumulatorska seckalica za baštu je namenjena Upozorenje: samo za usitnjavanje organskog baštenskog ot- Emisije buke mogu da tokom stvarnog korišćenja pada. Ubacite biološki razgradiv materijal kao npr. elektroalata odstupaju od navedenih vrednosti, lišće, granje itd.
  • Seite 182 5.1 Montaža šasije (slika 4) Napomena! • Izvadite imbus ključ (slika 3 / poz. 16) iz Najslabije napunjen akumulator odnosno onaj s držača. najmanjim kapacitetom (Ah) određuje vreme rada • Kućište motora položite na pod naopačke. uređaja. Stoga koristite samo jednako napunjene •...
  • Seite 183 Prikaz kapaciteta baterije (sl. 17) 6.3 Napomene za rad • Pritisnite prekidač za prikaz kapaciteta akumula- Pridržavajte se bezbednosnih napomena (u tora (A). Prikaz (B) vam signalizuje stanje napun- priloženoj svesci). • jenosti baterije pomoću 3 LED svetla. Nosite radne rukavice, zaštitne naočari i zaštitu za sluh.
  • Seite 184 • Broj potrebnog rezervnog dela vlažnom krpom. Za čišćenje nemojte upot- Aktuelne cene nalaze se na web strani rebljavati hemikalije koje sadrže agresivna www.Einhell-Service.com sredstva ili rastvore. • Mašinu za sitnjenje nikada nemojte prskati Rezervni nož art. br.: 34.059.31 vodom.
  • Seite 185 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može ponovno da se upotrebi ili preda na reci- kliranje. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Neisp- ravni uređaji ne smeju da se bacaju u kućni otpad.
  • Seite 186 štetno dejstvo na životnu sredinu i zdravlje ljudi. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 186 - Anl_Redaxxo_36_25_SPK13.indb 186...
  • Seite 187 11. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Seite 188 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Seite 189 Ovo važi i za korišćenje usluge na licu mesta. 5. Radi ostvarivanja Vaših garantnih prava prijavite neispravan uređaj na: www.Einhell-Service. com. Pripremite račun ili drugi dokaz o Vašoj kupovini novog uređaja. Uređaji koji budu poslati bez odgovarajuće potvrde ili bez tipske pločice su isključeni su iz pružanja garantne usluge zbog nepos-...
  • Seite 190 2. Opis urządzenia i zakres dostawy Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 2.1 Opis urządzenia (rys. 1/2) uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu Lej załadowczy proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją Lej napełniający obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę Pokrywa zachować...
  • Seite 191 • Worek na rozdrobniony materiał Poziom ciśnienia akustycznego L : ... 90,1 dB(A) • Instrukcją oryginalną Odchylenie K : ..........3 dB • Wskazówki bezpieczeństwa Zmierzony poziom mocy akustycznej L : ................ 98,0 dB(A) Odchylenie K : ........2,41 dB 3.
  • Seite 192 • ciętym materiałem, jeśli nie nosi się okularów Uważając na poprawne położenie leja ochronnych; napełniającego (rys. 14 / poz. 2) dokręcić z • Uszkodzenia słuchu, w przypadku niestoso- powrotem śrubę ryglującą (rys. 14 / poz. 10). wania odpowiednich ochronników słuchu. Wskazówka: Klucz sześciokątny może służyć...
  • Seite 193 Podczas ładowania akumulator może nieco się 1 dioda LED miga: nagrzać. Jest to normalne zjawisko. Akumulator jest rozładowany, należy naładować akumulator. Jeśli ładowanie akumulatora nie jest możliwe, proszę sprawdzić, Wszystkie diody LED migają: • czy jest napięcie w gniazdku Temperatura akumulatora poniżej wartości mi- •...
  • Seite 194 • Nosić ochronniki słuchu, rękawice ochronne i wskazówek. Podczas ponownego uruchami- okulary ochronne. ania urządzenia zwrócić uwagę na to, aby lej • Wprowadzony materiał do rozdrobnienia jest napełniający był prawidłowo osadzony i śruba automatycznie wciągany przez urządzenie. bezpieczeństwa była całkowicie dokręcona. UWAGA! Dłuższe przedmioty mogą...
  • Seite 195 Numer artykułu urządzenia • Numer identyfikacyjny urządzenia • Numer części zamiennej Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.Einhell-Service.com Nóż zamienny nr art.: 34.059.31 8. Składowanie i transport Wyjąć akumulator(y). Składowanie Oczyścić urządzenie. Urządzenie i jego wyposażenie dodatkowe powinny być przechow- ywane w ciemnym, suchym i nienarażonym na...
  • Seite 196 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 196 - Anl_Redaxxo_36_25_SPK13.indb 196...
  • Seite 197 11. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Seite 198 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Seite 199 W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego. W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z infor- macjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instrukcji obsługi. Gwarant/ Usługa: Einhell Polska sp. Z.o.o.ul. Wymysłowskiego 1, PL-55-080 Nowa Wieś Wrocławska - 199 - Anl_Redaxxo_36_25_SPK13.indb 199 Anl_Redaxxo_36_25_SPK13.indb 199...
  • Seite 200 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- içeriği lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2.1 Alet açıklaması (Şekil 1/2) Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. Dolum hunisi İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- Huni lanma talimatını...
  • Seite 201 • Akülü dal öğütücü Ses basınç seviyesi L : ..... 90,1 dB(A) • Topaç Sapma K : ........... 3 dB • Öğütülen malzeme toplama torbası Ölçülen ses güç seviyesi L : ..... 98,0 dB(A) • Orijinal Kullanma Talimatı Sapma K : ..........
  • Seite 202 • Uygun kulaklık takılmadığında işitme hasarı Bilgi: İçten altı köşeli anahtar bıçak civatalarını oluşma tehlikesi. gevşetmek için kullanılabilir. 5.5 Akünün montajı ve aküyü şarj etme 5. Çalıştırmadan önce Akünün Montajı (Şekil 15) Bilgi: Kapak (Poz. 3) otomatik olarak kapanır ve İkaz! mıknatıs elemanı...
  • Seite 203 Talimatlara uygun şekilde yapılacak bir tesli- (şalter pozisyonu „0“). mat için müşteri hizmetleri departmanımıza Bilgi: Aküler boşaldığında veya alete aşırı veya aleti aldığınız satış noktasına başvurun. yüklenildiğinde (bloke olduğunda) alet otoma- tik olarak kapanır (şalter pozisyonu „0“). Akü Akülerin veya akülü aletlerin teslimatı veya değiştirildikten veya bloke olma durumu ortadan bertaraf edilmesinde, kısa devre yaparak kaldırıldıktan sonra alet tekrar çalıştırılabilir.
  • Seite 204 • Öğütücü içine su girmesini kesinlikle önleyin. Güncel bilgiler ve fi yatlar internette • Şasi bağlantı civatalarının zaman zaman sıkı www.Einhell-Service.com sayfasında şekilde olup olmadığını kontrol edin. açıklanmıştır. • Öğütücüyü uzun süre kullanmayacağınızda çevre dostu yağ ile korozyona karşı koruyun.
  • Seite 205 Alet ve aksesuarları kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka örneğin metal ve plastik gibi çeşitli malzemeler- şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG den meydana gelir. Arızalı parçaları evsel atıkların fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. atıldığı çöpe atmayın. Alet, yönetmeliklere uygun şekilde bertaraf edilmesi için özel atık toplama...
  • Seite 206 10. Arıza Arama Planı Arıza Olası Sebepleri Giderilmesi Öğütücü çlışmıyor - Alet kapalı - Aleti çalıştırın - Malzeme çıkış kanalı tıkalı - Malzeme çıkış kanalını temizleyin - Dolum hunisi tam olarak motor göv- - İç bölümü temizleyin ve emniyet desi üzerinde oturmuyor civatasını...
  • Seite 207 11. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Seite 208 Sarf malzemesi/Sarf parçaları* Bıçak Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Seite 209 Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Seite 210 Oht! 7 Ilukapslid Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb 8 Surumisvahend seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad 9 Transpordikäepide ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 10 Lukustuskruvi / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 11 Toitelüliti likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 12 Mootori korpus käeulatuses.
  • Seite 211 3. Sihipärane kasutamine ista võngete emissiooniväärtusega. Märgitud müra emissiooniväärtusi saab kasutada Akuga oksapurustaja on ette nähtud üksnes ka koormuse esialgseks hindamiseks. orgaaniliste aiajäätmete purustamiseks. Pange täitelehtrisse bioloogiliselt lagunevaid materjale Hoiatus! (nt lehed, oksad). Müra emisiooniväärtused võivad elektritööriista tegeliku kasutamise ajal erineda etteantud väär- Ärge kasutage seadet pehmete materjalide jaoks, tustest, sõltuvalt elektritööriista kasutamise viisist, nagu nt köögijäätmed, või puuviljadest ja köögi-...
  • Seite 212 avadesse. Parima jõudluse saavutamiseks soovitatakse aku- • Kinnitage raam kruvide (15) abil, nagu on joo- sid, mille mahtuvus on 5,2 Ah või suurem. nisel 4 kujutatud. Aku laadimine (joonis 16) 5.2 Telgede ja rataste paigaldamine 1. Võtke aku seadmest välja. Selleks vajutage (joonised 5-9) külgmist lukustusnuppu.
  • Seite 213 • Aku on tühi, laadige akut. Närtsinud, niisked, juba mitu päeva seisnud aiajäätmeid purustage vaheldumisi okstega. Kõik LEDid vilguvad: Sellega väldite purustatava materjali täiteleh- Aku temperatuur on alla miinimumi. Eemaldage trisse kinni jäämist. • aku seadmelt ja laske akul üks päev olla toa- Pehmeid jäätmeid (nt köögijäätmed) ärge pu- temperatuuril.
  • Seite 214 Puhastage plastkorpust ja plastmassdetaile • Vajamineva varuosa varuosanumber nõrgatoimelise puhastusvahendi ja niiske Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt lapiga. Ärge kasutage puhastamiseks tugeva- www.Einhell-Service.com. toimelisi vahendeid või lahustit! • Ärge laske oksapurustajale vett peale. Varutera tootenumber: 34 059.31 • Vältige kindlasti vee sattumist seadme sise- musse.
  • Seite 215 Vale jäätmekäitluse korral võivad vanad elektri- ja elektroonikaseadmed, milles sisaldub kahjulikke ain- eid, kahjustada keskkonda ja inimeste tervist. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 215 - Anl_Redaxxo_36_25_SPK13.indb 215...
  • Seite 216 11. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi- misajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Seite 217 Tera Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Seite 218 See keh- tib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
  • Seite 219 Опасност! 7. Използвайте батерии с еднакво ниво на При използването на уредите трябва се запълване. спазват някои предпазни мерки, свързани 8. Нивото на шума да съответства на с безопасността, за да се предотвратят директива 2000/14/EC. наранявания и щети. За целта внимателно прочетете...
  • Seite 220 • 4. Технически данни Проверете дали уредът и принадлежностите нямат повреди от транспортиране. Номинално напрежение ......36 V d.c. • По възможност запазете опаковката до Диаметър на клоните .....макс. 25мм изтичане на гаранционния срок. Клас на защита: ..........III Клас на защита: .........IPX1 Опасност! Уредът...
  • Seite 221 • Поддържайте и почиствайте уреда 5.2 Да се монтират оста и колелата редовно. (изобр. 5-9) • • Пригодете начина си на работа спрямо Оста да се прокара в рамата • уреда. Буксите да се пъхнат от двете страни • • Не...
  • Seite 222 комбинирайте заедно пълни и полупълни В интерес на един дълъг срок на батерии или такива с различен капацитет експлоатация на акумулатора следва да (Ah). се погрижете за своевременното повторно Преди пускане в експлоатация винаги зареждане на акумулатора. Това във всеки зареждайте...
  • Seite 223 6.1 Включване/изключване на уреда тежък материал или на по-дебели клони. Чрез задействане на превключвателя за Това може да доведе до блокиране на включване/изключване (изобр. 1/поз. 11) ножа. • уредът може да бъде ВКЛ (позиция на Използвайте пълнителя (изобр. 1/поз. 8) превключвателя...
  • Seite 224 • Номер на необходимата резервна част поносимо за околната среда масло. Актуални цени и информация ще откриете на • Съхранявайте уреда в сухо помещение. www.Einhell-Service.com • Дръжте уреда далеч от деца. • След приключена работа извадете Нож Art.-Nr.: 34.059.31 фунията за пълнене и почистете...
  • Seite 225 9. Екологосъобразно отстраняване и рециклиране Уредът е опакован с цел предотвратяване на повреди при транспортирането. Опаковка е суровина и може да се използва отново или да се преработи. Уредът и принадлежностите му се състоят от различни материали, например метал и пластмаса. Не изхвърляйте повредените...
  • Seite 226 11. Индикатор на зарядното устройство Статус на индикатора Червен Зелен Значение и мерки ветодиод ветодиод Изключено Мига Готовност за работа Зарядното устройство е свързано с мрежата и е готово за работа, батерията не е в зарядното устройство Включено Изключено Зареждане Зарядното...
  • Seite 227 поради възможното наличие на опасни вещества в тях. Препечатването или друг вид размножаване на документация и съпроводителни документи на продуктите, също така на части е допустимо само с изричното съгласие на Einhell Germany AG / ИСК ГмбХ/. Запазено е правото за извършване на технически промени...
  • Seite 228 * Не се включват задължително в доставения комплект! При недостатъци или дефекти Ви молим да уведомите за случая на дефект в интернет на www.Einhell-Service.com. Моля, обърнете внимание на точното описание на дефекта и във всеки случай отговорете за целта на следните въпроси: •...
  • Seite 229 За предявяването на Вашите претенции по гаранцията моля да съобщите за дефектния уред на адрес: www.Einhell-Service.com. Моля запазете касовата бележка или други доказателства за Вашата покупка на нов уред. Уреди, които се изпращат без съответните горепосочени доказателства за покупка или...
  • Seite 230 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Messerhäcksler* REDAXXO 36/25 (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 231 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Knife Shredder REDAXXO 36/25 (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Seite 232 EH 07/2023 (01) Anl_Redaxxo_36_25_SPK13.indb 232 Anl_Redaxxo_36_25_SPK13.indb 232 25.07.2023 11:52:48 25.07.2023 11:52:48...

Diese Anleitung auch für:

34.307.10