Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
AUTO MATISC H E RE IN IG UN G D ER MA SC HIN E
KA FFEESATZBEHÄ LTE R E NTLEE REN
H
I
AUTO MATIC C LEA NI NG O F TH E M AC HIN E
EMPTY THE COF F EE GROUND COLLECTOR
H1
H2
1.
H3
I1
1.
1.
2.
2.
2.
3.
H4
2.
H5
H6
1.
1.
2.
A UFFANG SCHA LE E NTLEE REN
J
EMPTY THE D RIP TRAY
H7
H8
H9
J1
1.
min. 0,6l
2.
H7
H8
H9
J4
1.
2.
3.
J7
3.
VI DE OS Z U RE IN IG UNG , P FLE GE U N D
WE IT ERE NÜTZ LIC HE TIP P S FIN D EN SIE
CLICK
UNTE R LIN K. WM F.C OM/Q A GQ 7Z
2.
VI DE OS O N CLE AN IN G, CA RE A N D
OTH E R US EFU L TI P S CA N BE FO UN D AT
1.
PER FEC TIO N.W MF.CO M/Q AG Q 7Z
I2
I3
1.
2.
J2
J3
1.
2.
J5
J6
2.
1.
WMF GmbH
WMF Platz 1
73312 Geislingen / Steige
Germany
J8
J9
+49 (0)7331 256 256
contact-de@wmf.com
wmf.com
8010001168 | CP812D10
8010001169 | CP813D10
8010001170 | CP814D10 6/23
E RS T MALIG E B E NU TZU NG
A
FIRS T US E
A1
W M F P E R F E C T I O N
A4
6 0 0 - S E R I E S
A7
A10
A13
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G | O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S
BE STANDTE I LE I M Ü BE R BL I CK
K
OV ER V IE W OF CO MP ON EN TS
1
2
A2
A3
1.
2.
3
A5
A6
1.
9
2.
10
11
2.
A8
A9
12
13
14
1.
min. 0,6l
23
24
25
A11
A12
1.
22
2.
21
30
31
A14
A15
max. 250g
32
4
5
6
7
17
18
8
19
15
16
20
26
27
28
29
33
LC
C A
34
35

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für WMF 600 Serie

  • Seite 1 EMPTY THE D RIP TRAY 1× min. 0,6l min. 0,6l WMF GmbH WMF Platz 1 73312 Geislingen / Steige Germany max. 250g VI DE OS Z U RE IN IG UNG , P FLE GE U N D +49 (0)7331 256 256 WE IT ERE NÜTZ LIC HE TIP P S FIN D EN SIE...
  • Seite 2 WAS SER H Ä R TE E IN STE LLE N ZUBEREITUNG E INES M ILCH GE TRÄ NKS M ANUE L LE TIE F E NRE INIGUNG D E S M IL CH S Y S T E MS E NT KAL KU NG SP R OG RAMM MEA SU R ING TH E WATE R HA RD NE SS MA KE A MILK RE CIPE...
  • Seite 3 WM F PER F EC TI O N 6 0 0 -S E RI ES DE Bedienungsanleitung EN Operating Instructions FR Notice d’utilisation ES Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso CS Návod k obsluze DA Brugsvejledning Käyttöohje NL Gebruiksaanwijzing NO Bruksanvisning PL Instrukcja obsługi PT Manual de instruções RO Instrucţiuni de utilizare...
  • Seite 4 DE BEDIENUNGSANLEITUNG 1| Technische Daten 8| Getränke zubereiten 8.1| Kaffeegetränke 2| Wichtige Sicherheitshinweise 8.2| Tee / Heißwasser 2.1| Bestimmungsgemäße Verwendung 8.3| Milchhaltige Getränke 2.2| Nur für den europäischen Markt 8.4| Dauerhafte Einstellungen 2.3| Empfehlungen für die Aufstellung 2.4| Wichtige Hinweise zum Produkt 9| Profilmenüs 2.5| Vor dem ersten Gebrauch 9.1| Profil anlegen und löschen...
  • Seite 5 Bedienungshin- SICHERHEITSHINWEISE fehlen wir Ihnen, den Milch- weise durch und heben Sie sie Wir wünschen Ihnen mit Ihrem WMF Perfec- schlauch und die Kunststoffdüse tion Kaffeevollautomaten viele Jahre entspann- Wichtige Informationen sind in dieser Bedie- zum späteren Nachschlagen auf.
  • Seite 6 Kinder sind zu beaufsichtigen, um Zur Reinigung stets die Reini- Entsprechend der europäischen 2.2| NUR FÜR DEN EUROPÄISCHEN • • • MARKT zu verhindern, dass sie mit der gungsanleitung beachten: Richtlinie 2012/19/EU über Elek- Maschine vom Stromnetz Maschine spielen. tro- und Elektronik-Altgeräte €...
  • Seite 7 Bei fehlerhaftem Anschluss Zu Ihrer eigenen Sicherheit aus- 2.4| WICHTIGE HINWEISE ZUM • • PRODUKT an das Stromnetz erlischt die schließlich WMF-Originalzubehör Gewährleistung. und Ersatzteile verwenden, die HINWEIS Die Maschine nicht ohne Tropf- entsprechend für Ihre Maschine • Diese Anleitung gründlich durchlesen schale und Abtropfgitter vorhergesehen sind.
  • Seite 8 3| KOMPONENTEN 4| UNTERSCHIEDE ZWISCHEN DEN EINZELNEN MODELLEN Demontagewerkzeug + Reinigungsnadel Milchlanze Block für One Touch Cappuccino Milchbehälter + Deckel (modellabhängig) WMF PERFECTION WMF PERFECTION WMF PERFECTION BESONDERHEITEN Trichter für Reinigungstablette Touchtaste für Einstellungen Deckel des Wassertanks Touchtaste für Heißwasser...
  • Seite 9 Auswahl bestätigen. Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle Maschine an der Ein-/Aus-Taste einschalten. der Energieeffizienzklasse D. Beachten Auf dem Bedienfeld wird das WMF-Logo ange- START Auswahl starten. Sie bitte, dass das im Produkt enthaltene Licht- zeigt. Entsprechend den vom Gerät angezeigten element nicht für Beleuchtungszwecke vorgese-...
  • Seite 10 7| WICHTIGE HINWEISE VOR 6.1| WASSERHÄRTE TESTEN 7.2| MAHLWERK VORBEREITEN härte oder bei einer merklichen Veränderung der Wasserhärte sollte diese geprüft und die DER ZUBEREITUNG VON Je nach Wasserhärte muss ein Wert von 0 bis 4 Maschine ggf. neu eingestellt werden. Die Menge des gemahlenen Kaffees wird von GETRÄNKEN eingestellt werden.
  • Seite 11 7.3| KAFFEEAUSLAUF EINSTELLEN 8.2| TEE / HEISSWASSER HINWEIS Die Milch wird mit Dampf aufgeschäumt. Da die Dampfproduktion höhere Temperaturen erfor- Der Kaffeeauslauf kann für jedes Getränk Mögliche Einstellungen: Mit Ihrer Maschine dert, durchläuft die Maschine eine zusätzliche Automatische Spülauslässe: Je nach entsprechend der Größe des Trinkgefäßes nach können Sie Heißwasser für Tee zubereiten.
  • Seite 12 8.4| DAUERHAFTE EINSTELLUNGEN Folgende Einstellungen können dauerhaft vorgenommen werden: PRODUKT DOPPELTE GRÖSSE UNGEFÄHRE MENGE STANDARDSTÄRKE MÖGLICHE EINSTELLUNGEN ERWEITERTE EINSTELLUNGEN DURCH VERFÜGBAR (MIN. / MED. / MAX.) (MIN. / MED. / MAX.) ANTIPPEN DER PARAMETER Ristretto ja (2 Mahlvorgänge) 25 ml Max.
  • Seite 13 • dene Profile angelegt werden. Zum Ändern oder Verwaltung der Rezeptkacheln Ihres Routers oder Access Points das 2,4-GHz- https://link.wmf.com/jqqme3 oder über den auf • Löschen eines Profils die Einstelltaste in diesem Band ein und/oder wählen Sie die Verschlüsse- dem Gerät angezeigten QR-Code.
  • Seite 14 11| ALLGEMEINE PFLEGE Nachfolgend sind die verfügbaren Haupteinstellungen aufgeführt: Wann und wie sollte der Kaffeesatzbehälter geleert werden? Datum Mit der richtigen Pflege verlängern Sie die Bei entsprechender Anzeige auf dem Bedien- Das Datum muss eingestellt werden, vor allem bei Verwendung eines Wasserfilters. Lebensdauer Ihres Kaffeevollautomaten und feld.
  • Seite 15 Getränken mit frisch drei Monate auszutauschen. Diese Zubehörteile Maschine (Click & Clean). Die Reinigungsfunk- gemahlenem Kaffee sind über die Webseite von WMF erhältlich. tion des Milchsystems kann jederzeit gestar- nur nach Auffüllen des Kaffeebohnenbehälters tet werden. Die Reinigung ist der Anleitung möglich.
  • Seite 16 Getränken aktiviert. Aufforderung, den Netzstecker herausnehmen und Netzstecker nach ca. Beim Einfüllen in den Tank die zu ziehen und wieder 20 Sekunden wieder einstecken. Wenn die Lösung umrühren, um den Reiniger einzustecken. Meldung weiterhin angezeigt wird, Kundendienst aufzulösen. von WMF verständigen.
  • Seite 17 Reinigungsmittel einweichen, säubern, gründlich einem Staubsauger zu reinigen. Wenden Sie sich trocknen und wieder einbauen. Darauf achten, andernfalls an den Kundendienst von WMF. dass die Flexleitung nicht verstopft oder verdreht ist sowie korrekt und luftdicht mit dem One Die Einstellung des Mahlgrads Mahlgrad nur bei laufendem Mahlwerk einstellen.
  • Seite 18 Datenschutz: Wir weisen alle Endnutzer von Die Maschine entspricht den Europäi- FUNKTION PROBLEM DURCHZUFÜHRENDE MASSNAHMEN schen Richtlinien 2014/35/EU, 201/30/EU Elektro- und Elektronikaltgeräten darauf hin, Der Tee ist nicht heiß genug Heißwassertemperatur in den Einstellungen und 2009/125/EU. dass Sie für das Löschen personenbezoge- oder zu heiß.
  • Seite 19 EN OPERATING INSTRUCTIONS 1| Technical specifications 8| Preparing drinks 8.1| Coffee drinks 2| Important safety information 8.2| Teas / hot water 2.1| Proper use 8.3| Milky drinks 2.2| For Europe market only 8.4| Permanent settings 2.3| Recommendations for installation 2.4| Important product information 9| Profile menus 2.5| Before using the first time 9.1| Create and delete a profile...
  • Seite 20 For hygienic reasons, we rec- 2.1| PROPER USE Congratulations! You are now the proud The guarantee period of this appliance is owner of your WMF Perfection fully auto- 2 years. Please refer to the guarantee document ommend you daily manual matic coffee machine.
  • Seite 21 Children should be supervised to Always follow the cleaning European directive 2012/19/UE 2.2| FOR EUROPE MARKET ONLY • • • ensure that they do not play with instruction to clean your on Waste Electrical and Electronic This appliance can be used by the appliance.
  • Seite 22 For your safety, only use the • WMF accessories and spare parts designed for your appliance. This appliance is not suitable for • making drinks for babies under...
  • Seite 23 3| COMPONENTS 4| DIFFERENCES BETWEEN THE MODELS Disassembly tool + cleaning needle Milk lance One Touch Cappuccino block Milk container + lid (according to model) WMF PERFECTION WMF PERFECTION WMF PERFECTION FEATURES Funnel for cleaning tablet Touch button for Settings...
  • Seite 24 Switch on the appliance by pressing the Confirmation of selection. This Product contains a light source of ON / OFF button , WMF-logo appears on the energy efficiency class D. Please note screen. Follow the instructions provided by your START Start the selection.
  • Seite 25 7| IMPORTANT INFORMATION 6.1| MEASURING THE WATER 7.2| PREPARING THE GRINDER tion should also be carried out when you use HARDNESS your machine in a place where the hardness BEFORE PREPARING DRINKS of the water is different or if you notice a Depending on the drinks chosen and the You must set your machine depending on the difference in the hardness of the water.
  • Seite 26 7.3| ADJUSTING THE COFFEE OUTLET 8.2| TEAS / HOT WATER NOTE The steam is used to froth the milk. As a higher temperature is required when producing steam, For all the drinks available, you can lower or Possible settings: Your appliance allows you to the appliance will run an additional pre-heat- Automatic rinsing outlets: according to raise the coffee outlets...
  • Seite 27 8.4| PERMANENT SETTINGS The following permanent settings can be made: PRODUCT DOUBLE RECIPE APPROXIMATE DEFAULT STRENGTH POSSIBLE SETTINGS ADVANCED SETTINGS AVAILABLE SIZE (MIN / MED / MAX) BY PUSHING PARAMETERS Ristretto Yes (2 grindings) 25 ml Max. Volume (20 – 40 ml, in 5 ml steps), strength Coffee temperature T1 / T2 / T3, pre-infusion 2 / 5 / 10 s Espresso Yes (2 grindings)
  • Seite 28 • Management of the recipe tiles Please go in the Wifi setting of your router or link.wmf.com/jqqme3 or via the QR code dis- • Possibility to create up to 8 several profiles access point and set up the 2,4 GHz band and/ played on the device.
  • Seite 29 When and how should I empty the coffee months. These accessories are available from the grounds collector? WMF website. When the machine notifies you. You can empty Click & Clean (Automatic milk cleaning) it more regularly, before the machine notifies you, but ensure that the machine is switched on The principle of this new function Click &...
  • Seite 30 12| OTHER MAINTENANCE All the accessories except the rigid metallic Start the machine’s cleaning cycle • pipe will be clean with this function and all of (Click & Clean). You can start a milk system this in part due to the eccentric nozzle of your cleaning at any time.
  • Seite 31 If the error continues, contact the WMF froth. in a mixture of hot water and washing-up liquid, Customer Service team.
  • Seite 32 FUNCTION PROBLEM CORRECTIVE ACTION FUNCTION PROBLEM CORRECTIVE ACTION The coffee is too lightly Avoid using oily, caramelized or flavoured coffee The water tank has been filled, You may not have put enough water for the coloured or too weak. beans. Check that the coffee bean is dispensing but the warning message is product to detect the water level, fill completely correctly and that nothing is obstructing the...
  • Seite 33 FR NOTICE D’UTILISATION 1| Caractéristiques techniques 8| Préparation de boissons 8.1| Cafés 2| Informations importantes relatives à la sécurité 8.2| Thés/eau chaude 2.1| Utilisation conforme 8.3| Boissons à base de lait 2.2| Pour le marché européen uniquement 8.4| Réglages permanents 2.3| Recommandations concernant l’installation 2.4| Informations importantes sur le produit 9| Menus Profil...
  • Seite 34 2.1| UTILISATION CONFORME Félicitations ! Vous êtes maintenant l’heu- La durée de la garantie de cet appareil est de reux propriétaire d’une WMF Perfection, une 2 ans. Veuillez vous reporter au document de nous vous conseillons un machine à café entièrement automatique.
  • Seite 35 Les enfants doivent faire l’ob- Respectez toujours les instruc- anciens appareils électriques 2.2| POUR LE MARCHÉ EUROPÉEN • • UNIQUEMENT jet d’une surveillance afin de s’as- tions de nettoyage pour nettoyer ménagers ne soient pas éliminés surer qu’ils ne jouent pas avec votre appareil : avec le flux normal des déchets Cet appareil peut être utilisé...
  • Seite 36 • SUR LE PRODUIT électrique annule votre garantie. quement les accessoires et les N’utilisez pas l’appareil si le bac pièces de rechange WMF conçus • REMARQUE d’égouttement et la grille ne sont pour votre appareil. Lisez attentivement ces instructions et pas installés.
  • Seite 37 3| COMPOSANTS 4| DIFFÉRENCES ENTRE LES MODÈLES Outil de démontage et Tube à lait aiguille de nettoyage Lance à lait FONCTIONNALITÉS Bloc One Touch Cappuccino Récipient à lait + couvercle (selon modèle) PERFECTION 640 PERFECTION 660 PERFECTION 680 Goulotte pour la pastille de nettoyage Bouton tactile Paramètres Design argent...
  • Seite 38 Ce produit comprend une source de Allumez l’appareil en appuyant sur le bouton lumière de classe d’efficacité énergé- ON/OFF , le logo WMF apparaît à l’écran. Sui- tique D. Veuillez noter que celle-ci n’est pas vez les instructions fournies par votre appareil STOP Arrêter la sélection.
  • Seite 39 7| INFORMATIONS 6.1| MESURE DE LA DURETÉ DE L’EAU 7.2| PRÉPARATION DU MOULIN tuée lorsque vous utilisez votre machine dans un endroit où la dureté de l’eau est diffé- IMPORTANTES AVANT LA Vous devez régler votre machine de 0 à 4, en rente, ou si vous remarquez une différence de Votre machine ajuste automatiquement la PRÉPARATION DES BOISSONS...
  • Seite 40 7.3| RÉGLAGE DE LA SORTIE DE CAFÉ 8.2| THÉS/EAU CHAUDE REMARQUE La vapeur est utilisée pour faire mousser le lait. Étant donné qu’une température plus éle- Vous pouvez, pour toutes les boissons dispo- Paramètres possibles : votre appareil vous per- vée est nécessaire pour produire de la vapeur, Rinçage automatique des sorties : la nibles, abaisser ou relever les sorties de café...
  • Seite 41 8.4| RÉGLAGES PERMANENTS Il est possible d’effectuer les réglages permanents suivants : PRODUIT RECETTE DOUBLE TAILLE INTENSITÉ PAR DÉFAUT PARAMÈTRES POSSIBLES PARAMÈTRES AVANCÉS DISPONIBLE APPROXIMATIVE (MIN/MOYENNE/MAX) VIA PARAMÈTRES Ristretto Oui (2 moutures) 25 ml Max. Volume (20 – 40 ml, par paliers de 5 ml), intensité Température du café...
  • Seite 42 Il est possible de créer jusqu’à 8 profils diffé- Gestion des tuiles Recettes routeur ou point d’accès et configurer la bande site Web https://link.wmf.com/jqqme3 ou via le • rents (selon le modèle). Pour modifier ou sup- 2,4 GHz et/ou sélectionner l’option de cryptage code QR affiché...
  • Seite 43 11| ENTRETIEN GÉNÉRAL Vous trouverez ci-dessous les principaux paramètres disponibles : Quand et comment vider le bac à marc de café ? Date Grâce à un entretien approprié, vous optimise- Lorsque la machine vous le demande. Vous pou- Vous devez régler la date, en particulier lorsque vous utilisez un filtre à eau. rez la durée de vie de votre machine et préser- vez le vider plus régulièrement, avant que la Horloge...
  • Seite 44 Le réservoir d’eau est à présent vide, Il n’est pas possible de lancer une recette si le réservoir nibles sur le site Web de WMF. toyage du système de lait à tout moment. il doit être rempli afin de pouvoir d’eau n’est pas en place et rempli.
  • Seite 45 Des corps étrangers sont probablement présents dans mandons d’utiliser du lait frais, pasteurisé ou UHT, étrange. le moulin. Essayez de les retirer avec un aspirateur. À récemment ouvert. Il est également conseillé d’utili- défaut, contactez l’équipe du service client de WMF. ser un récipient froid.
  • Seite 46 FONCTION PROBLÈME ACTION CORRECTIVE FONCTION PROBLÈME ACTION CORRECTIVE Le lait ou l’eau ne s’écoule pas De la vapeur s’échappe de la Selon le type de préparation, il se peut que de la Vérifiez que le bloc Cappuccino One Touch est correctement dans la ou les correctement positionné.
  • Seite 47 ES INSTRUCCIONES DE USO 1| Especificaciones técnicas 8| Preparación de las bebidas 8.1| Bebidas a base de café 2| Información de seguridad importante 8.2| Tés / agua caliente 2.1| Uso correcto 8.3| Bebidas a base de leche 2.2| Solo para el mercado europeo 8.4| Ajustes permanentes 2.3| Recomendaciones para la instalación 2.4| Información importante sobre el producto...
  • Seite 48 Estos accesorios están 1| ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ADVERTENCIA indica una situación peligrosa disponibles en el sitio web de WMF. que puede causar lesiones graves. Al final de cada receta a base Aparato: máquina de café completamente auto- de leche, la máquina sugiere CUIDADO mática WMF Perfection...
  • Seite 49 Los niños deben ser supervisados Siga siempre las instrucciones de La directiva europea 2012/19/ 2.2| SOLO PARA EL MERCADO • • • EUROPEO para garantizar que no jueguen limpieza para limpiar su aparato: UE sobre Residuos de Aparatos Desenchufe el aparato. con el aparato.
  • Seite 50 Por su seguridad, utilice solo los 2.4| INFORMACIÓN IMPORTANTE • • SOBRE EL PRODUCTO eléctrica anulará su garantía. accesorios y repuestos de WMF No utilice el aparato si la ban- diseñados para su aparato. • NOTA deja de goteo y la rejilla no están Este aparato no es adecuado •...
  • Seite 51 3| COMPONENTES 4| DIFERENCIAS ENTRE MODELOS Herramienta de desmontaje Tubo de leche + aguja de limpieza Salida de leche WMF PERFECTION WMF PERFECTION WMF PERFECTION CARACTERÍSTICAS Módulo One Touch Cappuccino Recipiente de leche + tapa Embudo para pastilla de limpieza...
  • Seite 52 Tenga en cuenta que el elemento luminoso no Encienda el aparato pulsando el botón ON / OFF está destinado a la iluminación. Esta luz puede , se muestra el logo WMF en la pantalla. STOP Detener la selección. ser sustituida por personal técnico autorizado.
  • Seite 53 7| INFORMACIÓN IMPORTANTE 6.1| MEDICIÓN DE LA DUREZA DEL 7.2| PREPARACIÓN DEL MOLINILLO Esta operación también debe realizarse AGUA cuando utilice su máquina en un lugar donde ANTES DE PREPARAR LAS la dureza del agua sea diferente o si nota una En función de las bebidas elegidas y de la inten- BEBIDAS Debe ajustar la máquina en función de la...
  • Seite 54 7.3| AJUSTE DE LA SALIDA DE CAFÉ 8.2| TÉS / AGUA CALIENTE NOTA El vapor se utiliza para espumar la leche. Como se requiere una temperatura más alta cuando se Para todas las bebidas disponibles, puede bajar Ajustes posibles: Su aparato le permite prepa- produce vapor, el aparato realizará...
  • Seite 55 8.4| AJUSTES PERMANENTES Se pueden realizar los siguientes ajustes permanentes: PRODUCTO RECETA DOBLE TAMAÑO FORTALEZA PREDETERMI- AJUSTES POSIBLES AJUSTES AVANZADOS DISPONIBLE APROXIMADO NADA (MÍN./MED./MÁX.) AL MANIPULAR LOS PARÁMETROS Ristretto Sí (2 moliendas) 25 ml Máx. Volumen (20 – 40 ml, en tramos de 5 ml), intensidad Temperatura del café...
  • Seite 56 Posibilidad de crear hasta 8 perfiles distintos Administración de los iconos de recetas de acceso, ajuste la banda de banda de 2,4 https://link.wmf.com/jqqme3 o mediante el • (dependiendo del modelo). Si desea modificar o GHz y/o seleccione la opción de cifrado WPA o código QR que se muestra en el dispositivo.
  • Seite 57 Puede ajustar la luz de la base en función de sus preferencias, encendida o apagada. Cuando la máquina lo notifique. Puede vaciarlo web de WMF. Esta configuración es independiente de los ajustes específicos realizados en cada perfil. más regularmente, antes de que la máquina Pantalla Elija la presentación de la pantalla en modo deslizador o mosaico.
  • Seite 58 12| OTRAS TAREAS DE MANTENIMIENTO 11.4| POR QUÉ Y CÓMO LIMPIAR EL Después de eso puede iniciar el ciclo de limpieza DEPÓSITO DE GRANOS DE CAFÉ (Click & Clean). El agua caliente fluirá alter- nativamente en el cabezal de One Touch Cap- Para acceder al menú...
  • Seite 59 Para las bebidas a base de leche, se recomienda no, póngase en contacto con el servicio posventa utilizar leche fresca, pasteurizada o UHT que haya de WMF. sido abierta recientemente. También es aconsejable utilizar un recipiente frío. El cursor de finura del café es Cambie el ajuste del molinillo solo cuando esté...
  • Seite 60 FUNCIÓN PROBLEMA ACCIÓN CORRECTIVA FUNCIÓN PROBLEMA ACCIÓN CORRECTIVA El café tiene un color Evite usar granos de café aceitosos, caramelizados Tras vaciar el colector de Vuelva a colocar correctamente el colector demasiado claro o es o aromatizados. Compruebe que los granos de café posos de café, el mensaje de de posos de café...
  • Seite 61 IT ISTRUZIONI PER L’USO 1| Specifiche tecniche 8| Preparazione delle bevande 8.1| Bevande al caffè 2| Informazioni importanti per la sicurezza 8.2| Tè / acqua calda 2.1| Utilizzo conforme 8.3| Bevande al latte 2.2| Solo per il mercato europeo 8.4| Impostazioni permanenti 2.3| Raccomandazioni per l’installazione 2.4| Informazioni importanti sul prodotto 9| Menu del profilo...
  • Seite 62 Ti auguriamo di poter usare per molti anni la futuro: WMF declina qualsiasi ire il tubo del latte e il suo ugello tua macchina da caffè WMF Perfection comple- responsabilità per eventuali danni di plastica all’incirca ogni tre mesi. tamente automatica.
  • Seite 63 I bambini devono essere sorve- Seguire sempre le istruzioni di normale flusso dei rifiuti urbani. I 2.2| SOLO PER IL MERCATO EUROPEO • • gliati per assicurarsi che non gio- pulizia per pulire l’apparecchio: vecchi apparecchi devono essere Questo apparecchio può essere staccare la spina dalla chino con l’apparecchio.
  • Seite 64 11. Utilizzare sempre un panno Per ragioni di sicurezza, utilizzare • liscio per pulire tutte le superfici. esclusivamente gli accessori e i pezzi di ricambio per l’apparec- chio di WMF.
  • Seite 65 3| COMPONENTI 4| DIFFERENZE TRA I MODELLI Strumento di smontaggio + ago per pulizia Lancia montalatte Un blocco One Touch Cappuccino Contenitore del latte + coperchio WMF PERFECTION WMF PERFECTION WMF PERFECTION CARATTERISTICHE Imbuto per pastiglia detergente (a seconda del modello) Coperchio vaschetta dell’acqua...
  • Seite 66 Accendere l’apparecchio premendo il pulsante getica D. Attenzione! L’elemento luminoso pre- ON / OFF , il logo WMF viene visualizzato sullo STOP Interrompe la selezione. sente nel prodotto non è destinato funzioni di schermo. Seguire le istruzioni fornite dall’appa- recchio (figura A1 –...
  • Seite 67 7| INFORMAZIONI IMPORTANTI 6.1| MISURAZIONE DELLA DUREZZA 7.2| PREPARARE IL MACININO conseguenza. Questa operazione va eseguita DELL’ACQUA anche quando si utilizza la macchina in un PRIMA DI PREPARARE LE luogo dove la durezza dell’acqua è diversa A seconda delle bevande scelte e dell’inten- BEVANDE La macchina deve essere impostata in base alla o se si nota una differenza nella durezza...
  • Seite 68 7.3| REGOLAZIONE DELL’EROGATORE Impostazioni possibili: È possibile aumen- AVVERTENZA È possibile interrompere la preparazione in qual- DI CAFFÈ siasi momento premendo STOP. tare l’intensità del caffè selezionando numeri diversi di chicchi di caffè e scegliere la dimen- Erogatori risciacquo automatico: a Per tutte le bevande disponibili è...
  • Seite 69 8.4| IMPOSTAZIONI PERMANENTI Si possono effettuare le seguenti impostazioni permanenti: PRODOTTO DOPPIA RICETTA DIMENSIONE INTENSITÀ PREDEFINITA IMPOSTAZIONI POSSIBILI IMPOSTAZIONI AVANZATE DISPONIBILE APPROSSIMATIVA (MIN / MED / MAX) PREMENDO PARAMETRI Ristretto Sì (2 macinature) 25 ml Max. Volume (20-40 ml, in incrementi di 5 ml), intensità Temperatura del caffè...
  • Seite 70 Se si desidera modificare Gestione dei riquadri delle ricette di accesso, impostare la banda a 2,4 GHz e/o link.wmf.com/jqqme3 o tramite il codice QR • o eliminare un profilo, premere il pulsante di selezionare la banda WLAN 2,4 GHz e/o selezio- visualizzato sul dispositivo.
  • Seite 71 Anche i preferiti torneranno allo stato iniziale. assicurarsi che la macchina sia accesa in modo sori sono disponibili sul sito Web di WMF. Connessione Wi-Fi È possibile collegarsi al Wi-Fi per ricevere gli aggiornamenti del software.
  • Seite 72 12| ALTRA MANUTENZIONE acqua calda subito dopo ogni utilizzo. È pos- sibile usare la spazzola per la pulizia all’in- terno della parte metallica del tubo del latte. Per accedere al menu di manutenzione, premere il pulsante a sfioramento per le impostazioni ( ) sul Raccomandiamo di pulire il contenitore del display e poi la piastrella di pulizia sullo schermo per accedere al menu di pulizia.
  • Seite 73 Pulire con un aspiratore, altrimenti, d’aria. Controllare che sia completamente immerso contattare il team del servizio clienti WMF. nel latte. Sciacquare e pulire il blocco (vedere i capitoli riguardanti il risciacquo e la pulizia del Il cursore della finezza del Modificare l’impostazione del macinino solo...
  • Seite 74 FUNZIONE PROBLEMA AZIONE CORRETTIVA FUNZIONE PROBLEMA AZIONE CORRETTIVA L’espresso o il caffè non sono Eseguire un ciclo di risciacquo del circuito del Durante la decalcificazione Durante la decalcificazione, l’apparecchio abbastanza caldi. caffè prima di preparare il caffè. Aumentare la scorre poco liquido attraverso attraversa diverse fasi e non in tutte scorre del temperatura del caffè...
  • Seite 75 CS NÁVOD K OBSLUZE 1| Technické specifikace 8| Příprava nápojů 8.1| Kávové nápoje 2| Důležité bezpečnostní informace 8.2| Čaje / horká voda 2.1| Správné použití 8.3| Mléčné nápoje 2.2| Pouze pro evropský trh 8.4| Trvalá nastavení 2.3| Doporučení pro instalaci 2.4| Důležité...
  • Seite 76 Ř AD A WMF PE R F E C T I ON 6 0 0 P L N Ě A U TOM ATI CK Ý K Á V OVA R Z hygienických důvodů vám 2.1| SPRÁVNÉ POUŽITÍ Blahopřejeme! Jste nyní hrdým vlastní- Záruční...
  • Seite 77 Děti musí být pod dohledem, aby Při čištění spotřebiče vždy postu- Evropská směrnice 2012/19/EU 2.2| POUZE PRO EVROPSKÝ TRH • • • bylo zajištěno, že si se spotřebi- pujte podle pokynů k čištění: o odpadních elektrických a elek- Tento spotřebič mohou používat odpojte spotřebič, čem nebudou hrát.
  • Seite 78 K čištění všech povrchů vždy používejte spotřebiče nejsou vhodné do hladký hadřík. myčky. Pro zajištění vaší bezpečnosti • používejte pouze WMF příslušen- ství a náhradní díly určené pro váš spotřebič. Tento spotřebič není vhodný pro • přípravu nápojů pro děti mladší...
  • Seite 79 3| KOMPONENTY 4| ROZDÍLY MEZI MODELY Nástroj pro demontáž + čisticí jehla Tyčinka na mléko Blok One Touch Cappuccino Nádobka na mléko + víko (podle modelu) FUNKCE Násypka pro čisticí tabletu Dotykové tlačítko pro nastavení PERFECTION 640 PERFECTION 660 PERFECTION 680 Víko nádržky na vodu Dotykové...
  • Seite 80 že světelný prvek ve výrobku není Zapněte spotřebič stisknutím tlačítka ZAP/VYP Potvrzení výběru. určen pro účely osvětlení. Světlo smí vyměnit , na obrazovce se objeví logo WMF. Postupujte autorizovaný servisní personál. podle pokynů dodaných s vaším spotřebičem START Spuštění...
  • Seite 81 7| DŮLEŽITÉ INFORMACE PŘED 6.1| MĚŘENÍ TVRDOSTI VODY 7.2| PŘÍPRAVA MLÝNKU byste měli provést také v případě, že použí- váte přístroj na místě, kde je odlišná tvrdost PŘÍPRAVOU NÁPOJŮ Přístroj musíte nastavit v závislosti na tvrdosti vody, nebo pokud si všimnete rozdílu v tvr- V závislosti na vybraném nápoji a zvolené...
  • Seite 82 7.3| NASTAVENÍ VÝPUSTI KÁVY 8.2| ČAJE / HORKÁ VODA Stisknutím tlačítka STOP zastavíte recept, stisk- POZOR nutím tlačítka přejdete na další krok receptu >> U všech dostupných nápojů můžete výpusti kávy Možná nastavení: Váš spotřebič umožňuje pří- (pouze u receptů se 2 nebo více kroky). Na konci každého mléčného receptu spustit nebo zvednout podle velikosti šálku pravu horké...
  • Seite 83 8.4| TRVALÁ NASTAVENÍ Lze provést následující trvalá nastavení: VÝROBEK MOŽNOST PŘIBLIŽNÁ VÝCHOZÍ INTENZITA MOŽNÁ NASTAVENÍ POKROČILÁ NASTAVENÍ DVOJITÉHO RECEPTU VELIKOST (MIN / STŘ / MAX) PO STISKNUTÍ VOLBY PARAMETRY Ristretto Ano (2 mletí) 25 ml Max. Objem (20 – 40 ml, v krocích po 5 ml), intenzita Teplota kávy T1 / T2 / T3, předinfúze 2 / 5 / 10 s Espresso Ano (2 mletí)
  • Seite 84 • pozici, pokud nebylo dosaženo maximálního Volba zkratky pového bodu nastavte možnost 2,4 GHz a/nebo link.wmf.com/jqqme3 nebo prostřednictvím QR • počtu profilů). Správa tlačítek receptů vyberte možnost šifrování WPA nebo WPA2. kódu zobrazeného na zařízení.
  • Seite 85 Toto nastavení je nezávislé na konkrétních nastaveních provedených v každém profilu. zaznamenat, že zásobník byl vyprázdněn WMF. Zobrazit Zvolte prezentaci obrazovky v podobě posuvníku nebo mozaiky. (obrázek I1 – I3). Click & Clean (automatické čištění mléka) Předinfúze...
  • Seite 86 12| OSTATNÍ ÚDRŽBA Poté můžete spustit cyklus čištění (Click & po každém použití nebo pokud je prázdná. Clean). Horká voda bude střídavě proudit do Skleněnou nádobku lze mýt v myčce. hlavy One Touch Cappuccino a excentrickou Chcete-li vstoupit do nabídky údržby, stiskněte dotykové tlačítko pro nastavení ( ) na displeji a tryskou, což...
  • Seite 87 Pokud chyba přetrvává, pěnu. do směsi horké vody a mycího prostředku, poté jej obraťte se na tým zákaznických služeb WMF. před opětovným sestavením opláchněte a osušte. Zajistěte, aby ohebná trubice nebyla ucpaná nebo Nefunguje připojení wifi.
  • Seite 88 FUNKCE PROBLÉM NÁPRAVNÉ OPATŘENÍ FUNKCE PROBLÉM NÁPRAVNÉ OPATŘENÍ Káva má příliš světlou barvu Nepoužívejte olejnatá, karamelizovaná nebo Nádržka na vodu byla Možná jste nedoplnili dostatek vody, aby přístroj nebo je příliš slabá. ochucená kávová zrna. Zkontrolujte, zda se naplněna, ale na obrazovce zjistil hladinu vody, zcela tedy naplňte nádržku.
  • Seite 89 DA BRUGSVEJLEDNING 1| Tekniske specifikationer 8| Tilberedning af drikkevarer 8.1| Kaffedrikke 2| Vigtige sikkerhedsoplysninger 8.2| Te / varmt vand 2.1| Korrekt brug 8.3| Mælkebaserede drikke 2.2| Kun til det europæiske marked 8.4| Permanente indstillinger 2.3| Anbefalinger til installationen 2.4| Vigtig produktinformation 9| Profilmenuer 2.5| Inden apparatet anvendes første gang 9.1| Skab og slet en profil...
  • Seite 90 Frankrig opbevar derefter brugsanvisnin- ejne og ensartet mælkeskum Vi ønsker dig mange års kaffenydelse med din gen til fremtidig reference. WMF 2| VIGTIGE hver gang anbefaler vi, at du fuldautomatisk WMF Perfection-kaffemaskine. SIKKERHEDSOPLYSNINGER påtager sig intet ansvar for fejl- udskifter mælkeslangen og den til-...
  • Seite 91 Børn skal være under opsyn for Følg altid rengøringsanvisnin- EU-direktivet 2012/19/EU om 2.2| KUN TIL DET EUROPÆISKE • • • MARKED at sikre, at de ikke leger med gerne, når du rengør dit apparat: affald af elektrisk og elektronisk Tag apparatets stik ud af apparatet.
  • Seite 92 Af sikkerhedsårsager anbefales • Brug altid en almindelig klud til at rengøre det kun at anvende tilbehør og overfladerne. reservedele fra WMF til netop dit apparat. Dette apparat egner sig ikke til • at tilberede drikkevarer til spæd- børn, der er yngre end 2 år.
  • Seite 93 3| KOMPONENTER 4| FORSKELLE MELLEM MODELLERNE Værktøj til adskillelse + rensenål Rensenål til mælkerør One Touch Cappuccino-blok Mælkebeholder + låg (afhænger af model) WMF PERFECTION WMF PERFECTION WMF PERFECTION FUNKTIONER Tragt til rensetablet Berøringsknap til indstillinger Låg til vandbeholder Berøringsknap til varmt Design sølv...
  • Seite 94 D. Bemærk, at denne Tænd for apparatet ved at trykke på ON/ Bekræftelse af valg. lyskilde ikke er beregnet til belysning. Lyskilden OFF-knappen , hvorefter WMF-logoet vises på kan udskiftes af en autoriseret skærmen. Følg anvisningerne, som fremgår af START Start udvælgelsen.
  • Seite 95 7| VIGTIGE OPLYSNINGER 6.1| MÅL VANDETS HÅRDHED 7.2| FORBEREDELSE AF KVÆRNEN Denne handling bør også udføres, når du benytter din maskine et sted, hvor vandet har INDEN TILBEREDNING AF Du skal indstille din maskine afhængigt af van- en anden hårdhed, eller hvis du bemærker en Afhængigt af hvilke drikkevarer, der er valgt, DRIKKEVARER dets hårdhed fra 0 til 4.
  • Seite 96 7.3| JUSTER KAFFEDYSEN 8.2| TE/VARMT VAND BEMÆRK Dampen bruges til at skumme mælken. Da en højere temperatur er nødvendig til at pro- For alle de tilgængelige drikkevarer kan du Mulige indstillinger: Din maskine gør det ducere damp, kører apparatet en yderligere Automatisk skylning af dyser: Afhæn- sænke eller hæve kaffedysen efter størrelsen...
  • Seite 97 8.4| PERMANENTE INDSTILLINGER Følgende permanente indstillinger kan foretages: PRODUKT DOBBELTOPSKRIFT CIRKA- STANDARDSTYRKE MULIGE INDSTILLINGER AVANCEREDE INDSTILLINGER TILGÆNGELIG STØRRELSE (MIN./MLM./MAKS.) VED TRYK PÅ PARAMETRE Ristretto Ja (2 malinger) 25 ml Maks. mængde (20-40 ml i trin a 5 ml), styrke Kaffetemperatur T1/T2/T3, præ-infusion 2/5/10 sek. Espresso Ja (2 malinger) 40 ml...
  • Seite 98 WLAN-passwords, der overholder WPA/ • venstre på skærmen, tryk derefter på (tilgæn- yndlingsopskrift WPA2-kryptering, behandles kryptering kan På webstedet https://link.wmf.com/jqqme3 eller gelig, hvis det maksimale antal profiler ikke er Opskriftdisplay behandles. via QR-koden på apparatet kan du se instrukti- •...
  • Seite 99 Du kan tænde eller slukke for baselyset efter eget ønske. Denne indstilling er Når maskinen giver dig besked om det. Du kan hør kan bestilles på WMF's websted. uafhængig af specifikke indstillinger foretaget i hver enkelt profil. tømme den oftere, inden maskinen giver dig Display Vælg skærmvisning i form af hjul eller mosaik.
  • Seite 100 12| ANDEN VEDLIGEHOLDELSE 11.4| HVORFOR OG HVORDAN Derefter kan du starte Click & Clean-rengø- SKAL MAN RENGØRE ringsfunktionen. Varmt vand løber gennem både KAFFEBØNNEBEHOLDEREN? One Touch Cappuccino-blokken og den særlige For at få adgang til vedligeholdelsesmenuen skal du trykke på touchknappen for indstillinger ( dyse og rengør dermed systemet efter brug af på...
  • Seite 101 UHT-mælk, som ikke har været underlig lyd. kaffekværnen. Prøv at rengøre kaffekværnen med åben for længe. Vi kan også anbefale at bruge en en støvsuger. Kontakt kundeservice hos WMF, hvis kold beholder. problemet fortsætter. Mælken eller vandet løber ikke Kontroller, at One Touch Cappuccino-blokken Regulatoren for kaffens finhed...
  • Seite 102 FUNKTION PROBLEM KORRIGERENDE HANDLING FUNKTION PROBLEM KORRIGERENDE HANDLING Kaffen er for lys i farven eller Undgå at bruge fedtede, karamelliserede eller Vandbeholderen er fyldt, Det kan være, at du ikke har fyldt tilstrækkeligt for svag. kaffebønner med smagstilsætning. Kontroller, at men advarslen vises stadig på...
  • Seite 103 FI KÄYTTÖOHJE 1| Tekniset tiedot 8| Juomien valmistaminen 8.1| Kahvijuomat 2| Tärkeää tietoa turvallisuudesta 8.2| Teet / kuuma vesi 2.1| Asianmukainen käyttö 8.3| Maitoa sisältävät juomat 2.2| Vain Euroopan markkina-alueelle 8.4| Pysyvät asetukset 2.3| Asennusta koskevat suositukset 2.4| Tärkeää tietoa tuotteesta 9| Profiilivalikot 2.5| Ennen ensimmäistä...
  • Seite 104 Ranska mäisen kerran, ja säilytä ne myö- Hygieniasyistä ja identtisen kätevää. hempää käyttöä varten: WMF ei vaahdon saavuttamiseksi 2| TÄRKEÄÄ TIETOA Toivotamme sinulle nautinnollisia kahvihetkiä ota vastuuta laitteen ohjeiden joka kerralla suosittelemme maito- TURVALLISUUDESTA täysautomaattisen WMF Perfection -kahviko-...
  • Seite 105 Lapsia on valvottava, jotta he Noudata laitteen puhdistuksessa Euroopan unionin direktiivissä 2.2| VAIN EUROOPAN • • • MARKKINA-ALUEELLE eivät leiki laitteella. aina puhdistusohjetta: 2012/19/EU sähkö- ja elekt- irrota laitteen pistoke Älä käytä laitetta, jos virtajohto roniikkalaiteromusta (WEEE) € • Tätä laitetta saavat käyttää pistorasiasta, •...
  • Seite 106 11 vat osat eivät ole astianpesuko- kuvatulla tavalla. Käytä kaikkien pintojen puhdistamiseen aina sileää liinaa. neen kestäviä. Käytä oman turvallisuutesi vuoksi • laitteellesi suunniteltuja WMF:n lisävarusteita ja varaosia. Tämä laite ei sovellu juomien val- • mistamiseen alle 2-vuotiaille lapsille.
  • Seite 107 3| KOMPONENTIT 4| MALLIEN VÄLISET EROT Irrotustyökalu + puhdistusneula Maitosuutin One Touch Cappuccino -lohko Maitokannu + kansi (mallista riippuen) WMF PERFECTION WMF PERFECTION WMF PERFECTION OMINAISUUDET Puhdistustabletin kouru Asetusten kosketuspainike Vesisäiliön kansi Kuuman veden ja Click & Osat hopea hopea hopea Kahvipapusäiliön kansi...
  • Seite 108 Laitteen kytkeminen päälle Tämä tuote sisältää energiatehokkuus- Kytke laite päälle painamalla virtapainiketta Valinnan vahvistus. luokan D valonlähteen. Huomaa, että , WMF-logo tulee näkyviin näytössä. Noudata tuotteen valoelementtiä ei ole tarkoitettu valai- laitteen antamia ohjeita (kuvat A1–A15). START Käynnistä valinta. sutarkoituksiin. Valon saa vaihtaa valtuutettu huoltohenkilöstö.
  • Seite 109 7| TÄRKEÄÄ TIETOA ENNEN 6.1| VEDEN KOVUUDEN MITTAAMINEN 7.2| MYLLYN VALMISTELEMINEN suorittaa myös, kun käytät konetta paikassa, jossa veden kovuus on toinen, tai kun huo- JUOMIEN VALMISTAMISTA Kone on säädettävä veden kovuuden mukaan maat muutoksen veden kovuudessa. Koneesi säätää jauhettavan kahvin määrän asetukseen 0–4.
  • Seite 110 7.3| KAHVIN ULOSTULON 8.2| TEET / KUUMA VESI OHJE Maidon vaahdottamiseen käytetään höy- SÄÄTÄMINEN ryä. Koska höyryn tuottamiseen vaaditaan kor- Mahdolliset asetukset: Laitteella voi valmistaa keampi lämpötila, laite suorittaa esilämmityksen Automaattinen ulostulojen huuhtelu: Voit laskea tai nostaa kahvin ulostuloja kai- kuumaa vettä...
  • Seite 111 8.4| PYSYVÄT ASETUKSET Seuraavat pysyvät asetukset ovat mahdollisia: TUOTE KAKSOISRESEPTI ARVIOITU OLETUSVAHVUUS MAHDOLLISET ASETUKSET LISÄASETUKSET KÄYTETTÄVISSÄ KOKO (MIN / KESKI / MAKS) VALITSEMALLA PARAMETREJA Ristretto Kyllä (2 jauhatusta) 25 ml Maks Määrä (20–40 ml, 5 ml:n portaissa), vahvuus Kahvin lämpötila T1/T2/T3, esihaudutus 2/5/10 s Espresso Kyllä...
  • Seite 112 Reseptiruutujen hallinta tuksista 2,4 GHz:n kaistan ja/tai valitse salaus- via ohjevideoita löydät verkkosivustolta https:// • vaihtoehdoksi WPA tai WPA2. link.wmf.com/jqqme3 tai laitteessa näkyvän Mahdollisuus luoda jopa 8 eri profiilia (mal- QR-koodin välityksellä. 10| ASETUSVALIKKO lista riippuen). Jos haluat muokata profiilia tai Jos käytät matkapuhelimen HotSpot-pistettä,...
  • Seite 113 Milloin ja miten kahvinporojen kerääjä pitäisi vaihtamista noin kolmen kuukauden välein. Tar- tyhjentää? vikkeet ovat saatavilla WMF:n verkkosivustolla. Kun kone ilmoittaa tästä tarpeesta. Voit tyh- Click & Clean (automaattinen maidon jentää sen myös säännöllisesti ennen kuin kone puhdistus) ilmoittaa asiasta, mutta varmista, että...
  • Seite 114 12| MUU KUNNOSSAPITO Tämä toiminto puhdistaa kaikki varusteet jäyk- telmän puhdistuksen milloin tahansa. Ohjeet kää metalliputkea lukuun ottamatta, mikä joh- tähän löydät koneeseen tallennetusta opas- tuu osittain koneen epäkeskosuuttimesta. tuksesta: Puhdistuksen suorittaminen. Pääset huoltovalikkoon painamalla näytössä olevaa asetusten kosketuspainiketta ( ) ja sitten näy- Ennen kuin käynnistät puhdistuksen, vie sili- Puhdista putki ja suutin huolellisesti kuu-...
  • Seite 115 Jos virhe ei kytkemään sen sitten takaisin. sitten ennen uudelleenasennusta. Varmista, ettei poistu, ota yhteys WMF:n asiakaspalveluun. joustava putki ole tukossa tai kiertynyt ja että se on laitettu oikein One Touch Cappuccino -lohkoon WiFi-yhteys ei toimi.
  • Seite 116 TOIMINTO ONGELMA KORJAAVA TOIMENPIDE TOIMINTO ONGELMA KORJAAVA TOIMENPIDE Kahvi on liian laimean väristä Vältä öljyisten, karamellisoitujen tai maustettujen Vesisäiliö on täytetty, mutta Et ole ehkä laittanut riittävästi vettä siltä kannalta, tai liian laihaa. kahvipapujen käyttöä. Tarkista, että kahvipapujen varoitusviesti näkyy edelleen että...
  • Seite 117 NL GEBRUIKSAANWIJZING 1| Technische specificaties 8| Het bereiden van dranken 8.1| Koffiedranken 2| Belangrijke veiligheidsinformatie 8.2| Theesoorten / heet water 2.1| Correct gebruik 8.3| Dranken met melk 2.2| Uitsluitend voor de Europese markt 8.4| Permanente instellingen 2.3| Aanbevelingen voor de installatie 2.4| Belangrijke productinformatie 9| Profielmenu’s 2.5| Voorafgaand aan het eerste gebruik...
  • Seite 118 VEILIGHEIDSINFORMATIE bewaar deze voor toekomstig melkslang en het plastic mondstuk Wij wensen u vele jaren plezier met uw WMF Perfection volautomaat. gebruik: WMF kan geen aan- ongeveer om de drie maanden te In deze gebruiksaanwijzing wordt belang- sprakelijkheid aanvaarden voor vervangen.
  • Seite 119 Kinderen mogen het apparaat Voor het reinigen van uw appa- De Europese richtlijn 2012/19/ 2.2| UITSLUITEND VOOR DE EUROPESE • • • MARKT alleen onder toezicht gebruiken, raat dient u te allen tijde de UE A inzake afgedankte elektri- om er zeker van te zijn dat ze er schoonmaakinstructies op te sche en elektronische appara- Dit apparaat kan worden gebruikt...
  • Seite 120 • PRODUCTINFORMATIE binding vervalt de garantie. Gebruik voor uw veiligheid alleen • Gebruik het apparaat niet als de de WMF accessoires en reserve- • OPMERKING druppelopvangbak en het rooster onderdelen die voor uw apparaat Lees deze gebruiksaanwijzingen zorg- niet zijn geplaatst.
  • Seite 121 3| ONDERDELEN 4| VERSCHILLEN TUSSEN DE MODELLEN Demontagegereedschap + reinigingsnaald Melklans One Touch Cappuccino-blok Melkreservoir + deksel (volgens model) WMF PERFECTION WMF PERFECTION WMF PERFECTION KENMERKEN Trechter voor reinigingstablet Aanraaktoets voor instellingen Deksel waterreservoir Aanraaktoets voor heet Ontwerp zilver zilver...
  • Seite 122 Het apparaat inschakelen STOP Stop de selectie. lichtingsdoeleinden. Gekwalificeerde Schakel het apparaat in door op de aan/uitknop te drukken. Het WMF-logo wordt op het servicemedewerkers kunnen het licht vervangen. scherm weergegeven. Volg de instructies van uw apparaat op (afbeelding A1 – A15).
  • Seite 123 7| BELANGRIJKE INFORMATIE 6.1| METEN VAN DE WATERHARDHEID 7.2| VOORBEREIDEN VAN DE MOLEN bij gebruik van het apparaat op een locatie waar de hardheid van het water afwijkt, of VOORAFGAAND AAN HET Stel uw apparaat in op basis van de hardheid als u merkt dat er een verschil is in de hard- Afhankelijk van de gekozen drank en de sterkte BEREIDEN VAN DRANKEN...
  • Seite 124 7.3| HET AANPASSEN VAN DE Mogelijke instellingen: Het is mogelijk om OPMERKING U kunt de bereiding op elk gewenst moment KOFFIE-UITLOOP stoppen, door op STOP te drukken. de sterkte van de koffie te verhogen door een ander aantal koffiebonen te selecteren en het Voor de beste resultaten wordt geadvi- Voor alle beschikbare dranken kunt u de hoogte volume van de drank te selecteren.
  • Seite 125 8.4| PERMANENTE INSTELLINGEN De volgende permanente instellingen zijn mogelijk: PRODUCT DUBBEL RECEPT GESCHATTE STANDAARDSTERKTE MOGELIJKE INSTELLINGEN GEAVANCEERDE INSTELLINGEN BESCHIKBAAR OMVANG (MIN / MED / MAX) DOOR PARAMETERS IN TE DRUKKEN ristretto ja (2 malingen) 25 ml Max. volume (20 – 40 ml, in stappen van 5 ml ), sterkte Koffietemperatuur T1 / T2 / T3, pre-infusie 2 / 5 / 10 s espresso ja (2 malingen)
  • Seite 126 10| INSTELLINGENMENU (beschikbaar als het maximale aantal profielen Tijdens het laden van de verbinding wordt Op de website https://link.wmf.com/jqqme3 € nog niet is bereikt). een scherm Connection in progres (Ver- of via de QR-code op het apparaat zijn video's...
  • Seite 127 U kunt ervoor kiezen de automatische spoeling van de koffie-uitloop al dan niet te opvangbak werd geleegd (afbeelding I1 – I3). WMF. activeren bij het starten van de machine (niet voor theerecepten). Verlichting basis U kunt het basislicht naar wens in- of uitschakelen. Deze instelling is onafhankelijk VOORZICHTIG Click &...
  • Seite 128 Reinig iedere keer direct na elk gebruik de Om de beste koffiesmaak te behouden, even- • Koffiespoeling Op elk gewenst moment Hiermee kunt u het koffiesysteem melkslang en het stoompijpje grondig met als voor een betere hygiëne, adviseren wij u om 45 s / 25 ml van het apparaat spoelen.
  • Seite 129 Probeer deze te verwijderen met een lekkage te voorkomen. Controleer of het volledig stofzuiger, neem anders contact op met de WMF in de melk steekt. Spoel het blok af en reinig het Klantenservice. (zie de hoofdstukken over het spoelen en reinigen van het One Touch Cappuccino-blok).
  • Seite 130 FUNCTIE PROBLEEM CORRIGERENDE HANDELING FUNCTIE PROBLEEM CORRIGERENDE HANDELING De espresso of koffie is Voer een spoelcyclus van het koffiesysteem uit, Gebruik Het apparaat vraagt niet om De ontkalkingscyclus wordt pas na een groot onderhoud onvoldoende heet. voordat u uw koffie gaat bereiden. Verhoog ontkalking.
  • Seite 131 NO BRUKSANVISNING 1| Tekniske spesifikasjoner 8| Forberede drikker 8.1| Kaffedrikker 2| Viktig sikkerhetsinformasjon 8.2| Te / varmt vann 2.1| Riktig bruk 8.3| Melkedrikker 2.2| Bare for det europeiske markedet 8.4| Permanente innstillinger 2.3| Anbefalinger for installasjon 2.4| Viktig sikkerhetsinformasjon 9| Profilmenyer 2.5| Før du bruker den første gang 9.1| Opprette og slette en profil 9.2| Opprette og slette en favorittoppskrift...
  • Seite 132 2| VIKTIG referanse: WMF tar ikke ansvar gang, anbefaler vi at du skifter SIKKERHETSINFORMASJON Vi ønsker deg mange års glede med din WMF for feil bruk av apparatet. melkeslangen og plastmunnstykket Perfection helautomatiske kaffemaskin. Viktig informasjon er vist i denne bruksanvis- omtrent hver tredje måned.
  • Seite 133 Hold øye med barn for å kon- Følg alltid rengjøringsinstruksjo- Europeisk direktiv 2012/19 / UE 2.2| BARE FOR DET EUROPEISKE • • • MARKEDET trollere at de ikke leker med nene for å rengjøre apparatet: om avfall elektrisk og elektronisk koble fra apparatet, apparatet.
  • Seite 134 Koble fra apparatet når du ikke For å redusere risikoen for skade 2.4| VIKTIG • • SIKKERHETSINFORMASJON skal bruke det over lengre tid. skal du ikke la ledningen henge Fjern støpselet hvis det oppstår et over bordet eller benken, der den •...
  • Seite 135 3| KOMPONENTER 4| FORSKJELLER MELLOM MODELLENE Demonteringsverktøy + rensenål Melkelanse One Touch Cappuccino-blokk Melkebeholder + lokk (alt etter modell) WMF PERFECTION WMF PERFECTION WMF PERFECTION FUNKSJONER Trakt for rensenettbrett Berøringsknapp for innstillinger Vanntank Berøringsknapp for varmt Design sølv sølv sølv Lokket til kaffebønnebeholderen...
  • Seite 136 Slå på apparatet Dette produktet inneholder en lyskilde i Slå på apparatet ved å trykke på AV/PÅ-knap- , WMF-logoen vises på skjermen. Følg energieffektivitetsklasse D. Vær opp- Bekreftelse av valg. merksom på at lyselementet i produktet ikke er instruksjonene på apparatet (figur A1 – A15).
  • Seite 137 7| VIKTIG INFORMASJON FØR 6.1| MÅLING AV VANNHARDHET 7.2| KLARGJØRE KVERNEN DU TILBEREDER DRINKER Du må stille inn maskinen avhengig av vannets lig, eller hvis du merker en forskjell i vannets Avhengig av valgt drikke og styrken på valgt hardhet, fra 0 til 4. Følg da disse instruksjonene: hardhet.
  • Seite 138 7.3| JUSTERE KAFFEUTLØPET 8.2| TE / VARMT VANN Du kan trykke på STOP for å stoppe oppskrif- ten, du kan trykke på for å gå til neste opp- >> For alle tilgjengelige drikker kan du senke eller Mulige innstillinger: Apparatet ditt lar deg til- skriftstrinn (bare for oppskrifter med to eller På...
  • Seite 139 8.4| PERMANENTE INNSTILLINGER Følgende permanente innstillinger kan gjøres: PRODUKT DOBBEL OPPSKRIFT OMTRENTLIG STANDARDSTYRKE MULIGE INNSTILLINGER AVANSERTE INNSTILLINGER TILGJENGELIG STØRRELSE (MIN / MED / MAKS) VED Å TRYKKE PÅ PARAMETERE Ristretto Ja (2 malinger) 25 ml Maks. Mengde (20–40 ml, i trinn på 5 ml), styrke Kaffetemperatur T1 / T2 / T3, forhåndstrekking 2 / 5 / 10 s Espresso Ja (2 malinger)
  • Seite 140 • Mulighet for å opprette opptil 8 profiler (avhen- Velg en snarvei link.wmf.com/jqqme3 eller via QR-koden som • gig av modell). Hvis du vil endre eller slette en Behandling av oppskriftsflisene I WLAN-innstillingene til ruteren eller tilgangs- vises på...
  • Seite 141 Når maskinen varsler deg. Du kan tømme den omtrent hver tredje måned. Dette tilbehøret er mer regelmessig før maskinen gir deg beskjed, tilgjengelig fra WMF-nettstedet. men sørg for at maskinen er slått på slik at den kan registrere at skuffen er tømt (figur I1–...
  • Seite 142 11.4| HVORFOR OG HVORDAN 11.5| OVERSIKT GENERELT VEDLIKEHOLD Click & Clean (automatisk rengjøring av melk) RENGJØR JEG Prinsippet for den nye funksjonen Click & Clean KAFFEBØNNEBEHOLDEREN? er å la deg rengjøre melketilbehøret ditt effek- KOMPONENT VARSLING MERK tivt, enkelt og raskt. Kaffebønne Kaffebønnebeholderen er Kaffebønnene kan etterlate fettflekker i tanken,...
  • Seite 143 Aqua Filter System, og koble det deretter til ikke er blokkert eller vridd, og at det er riktig igjen. Kontakt WMF kundeserviceteam hvis feilen satt inn i One Touch Cappuccino-blokken for fortsetter. å unngå luftlekkasjer. Kontroller at det er helt nedsenket i melken.
  • Seite 144 FUNKSJON PROBLEM KORRIGERENDE TILTAK FUNKSJON PROBLEM KORRIGERENDE TILTAK Det er spor av melk i en Gjennomfør en melkeskyllingssyklus eller demonter Noe malt kaffe har funnet En liten mengde malt kaffe kan avsettes i americano eller varmt vann. og rengjør One Touch Cappuccino-tilbehøret før veien inn i dryppefatet.
  • Seite 145 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI 1| Specyfikacja techniczna 8| Przygotowanie napojów 8.1| Napoje kawowe 2| Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa 8.2| Herbata / gorąca woda 2.1| Właściwe użycie 8.3| Napoje mleczne 2.2| Tylko na rynek europejski 8.4| Ustawienia stałe 2.3| Zalecenia dotyczące instalacji 2.4| Ważne informacje o produkcie 9| Menu profili 2.5| Przed pierwszym użyciem...
  • Seite 146 Ze względów higienicznych 2.1| WŁAŚCIWE UŻYCIE Gratulacje! Zakupili Państwo w pełni auto- Okres gwarancji na to urządzenie wynosi 2 matyczny ekspres do kawy WMF Perfection. lata. Szczegółowe informacje na temat innych zalecamy codzienne ręczne warunków gwarancji w danym kraju można Dzieciom bez nadzoru nie wolno czyszczenie całego systemu mleka,...
  • Seite 147 Należy dopilnować, aby dzieci nie Aby oczyścić urządzenie, należy Europejska dyrektywa 2012/19/ 2.2| TYLKO NA RYNEK EUROPEJSKI • • • bawiły się urządzeniem. zawsze postępować zgodnie z UE w sprawie zużytego sprzętu Urządzenie może być użytko- Nie używać urządzenia, jeżeli instrukcją...
  • Seite 148 2.4| WAŻNE INFORMACJE O • PRODUKCIE elektrycznym powodują utratę soriów i części zamiennych gwarancji. WMF przeznaczonych do tego WSKAZÓWKA Nie używać, jeśli tacka ociekowa i urządzenia. • Przeczytać uważnie tę instrukcję i kratka nie znajdują się na swoim Urządzenie nie nadaje się...
  • Seite 149 3| KOMPONENTY 4| RÓŻNICE MIĘDZY MODELAMI Narzędzie do demontażu + igła czyszcząca Lanca do mleka Blok One Touch Cappuccino Dzbanek na mleko + pokrywa WMF PERFECTION WMF PERFECTION WMF PERFECTION CECHY Lejek na tabletkę czyszczącą (zależnie od modelu) Pokrywa zbiornika na wodę...
  • Seite 150 ON/OFF , a na ekranie pojawi się logo STOP Zatrzymanie wyboru. wych. Światło jest elementem, który jest WMF-logo. Postępować zgodnie z instrukcjami wskazanymi przez urządzenie (rys. A1 – A15). wymieniany przez autoryzowany personel serwisowy. Ustawienia początkowe Przyciski profili po prawej stronie ekranu.
  • Seite 151 7| WAŻNE INFORMACJE 6.1| POMIAR TWARDOŚCI WODY 7.2| PRZYGOTOWANIE MŁYNKA gdy urządzenie jest używane w miejscu, w którym twardość wody jest inna lub jeśli PRZED PRZYGOTOWANIEM Ekspres należy ustawić w zależności od twar- zauważona została różnica w twardości wody. W zależności od wybranych napojów i wybranej NAPOJÓW dości wody, w zakresie od 0 do 4.
  • Seite 152 7.3| USTAWIENIE WYLOTU KAWY 8.2| HERBATA/GORĄCA WODA WSKAZÓWKA Do spieniania mleka używa się pary. Jako że do wytwarzania pary wymagana jest wyższa tem- W przypadku wszystkich proponowanych napo- Dostępny zakres ustawień: Urządzenie umożli- peratura, urządzenie wykona dodatkowy etap Wyloty automatycznego płukania: w jów można opuszczać...
  • Seite 153 8.4| USTAWIENIA STAŁE Można wykonać następujące ustawienia stałe: PRODUKT DOSTĘPNA PODWÓJNA PRZYBLIŻONA MOC DOMYŚLNA DOSTĘPNY ZAKRES USTAWIEŃ USTAWIENIA ZAAWANSOWANE PO RECEPTURA WIELKOŚĆ (MIN. / ŚREDN. / MAKS.) NACIŚNIĘCIU PRZYCISKU PARAMETRY Ristretto Tak (2 zmielenia) 25 ml Maks. Objętość (20–40 ml, co 5 ml), moc Temperatura kawy T1 / T2 / T3, czas przed zaparzaniem 2 / 5 / 10 s Espresso Tak (2 zmielenia)
  • Seite 154 Wi-Fi są dostępne na stronie https:// • Wybór skrótu dostępowego należy ustawić pasmo 2,4 GHz i/ link.wmf.com/jqqme3 lub po zeskanowaniu • Możliwość utworzenia do 8 różnych profili (w Zarządzanie kafelkami receptur lub wybrać opcję szyfrowania WPA lub WPA2.
  • Seite 155 Te akcesoria można kupić w witrynie w każdym profilu. tym poinformuje, ale należy upewnić się, że eks- WMF. Wyświetlacz Można wybrać wygląd wyświetlacza: suwak lub mozaika. pres jest włączony, aby mógł zarejestrować Czas przed parzeniem Można ustawić...
  • Seite 156 12| POZOSTAŁA KONSERWACJA 11.4| DLACZEGO I JAK CZYŚCIĆ Następnie można uruchomić program czysz- ZBIORNIK NA KAWĘ ZIARNISTĄ? czenia (Click & Clean). Gorąca woda będzie wpuszczana na przemian do głowicy One Touch Aby uzyskać dostęp do menu konserwacji, należy nacisnąć przycisk dotykowy ustawień ( ) na Cappuccino i niesymetrycznej dyszy, czysz- Ziarna kawy mogą...
  • Seite 157 że jest prawidłowo włożony do bloku urządzenie. Jeśli problem nadal występuje, należy One Touch Cappuccino, aby uniknąć uchodzenia skontaktować się z zespołem obsługi klienta WMF. powietrza. Sprawdzić, czy jest całkowicie zanurzony w mleku. Wypłukać i wyczyścić blok Użycie Młynek do kawy wydaje...
  • Seite 158 FUNKCJA PROBLEM DZIAŁANIA NAPRAWCZE FUNKCJA PROBLEM DZIAŁANIA NAPRAWCZE W americano lub gorącej Zakończyć cykl płukania systemu mleka lub Podczas usuwania kamienia Podczas usuwania kamienia w urządzeniu wodzie są ślady mleka. zdemontować i wyczyścić akcesorium One Touch przez dyszę kawy przepływa wykonywanych jest kilka czynności, a przez dyszę...
  • Seite 159 PT MANUAL DE INSTRUÇÕES 1| Especificações técnicas 8| Preparar bebidas 8.1| Bebidas de café 2| Informações de segurança importantes 8.2| Chás / água quente 2.1| Utilização adequada 8.3| Bebidas à base de leite 2.2| Apenas para o mercado europeu 8.4| Ajustes permanentes 2.3| Recomendações para a instalação 2.4| Informação importante do produto 9| Menus de perfil...
  • Seite 160 2| INFORMAÇÕES DE idêntica a cada utilização, reco- Desejamos-lhe muitos anos de prazer com a sua SEGURANÇA IMPORTANTES para referência futura: A WMF mendamos que substitua a man- máquina de café completamente automática WMF Perfection. não pode aceitar qualquer res- gueira do leite e os seus bicos de As informações importantes são indicadas neste...
  • Seite 161 As crianças devem ser supervi- Siga sempre as instruções de lim- A diretiva europeia 2012/19/UE 2.2| APENAS PARA O MERCADO • • • EUROPEU sionadas para assegurar que não peza para limpar o aparelho: sobre Resíduos de Equipamentos desligue o aparelho da tomada, brincam com o aparelho.
  • Seite 162 11. Use sempre um pano macio veis do aparelho não são seguras para limpar todas as superfícies. para máquina de lavar loiça. Para a sua segurança, use apenas • os acessórios da WMF e as peças sobresselentes concebidos para o seu aparelho.
  • Seite 163 3| COMPONENTES 4| DIFERENÇAS ENTRE OS MODELOS Ferramenta de desmontagem Tubo do leite + agulha de limpeza Lança do leite WMF PERFECTION WMF PERFECTION WMF PERFECTION CARACTERÍSTICAS Bloqueio One Touch Cappuccino Reservatório de leite + tampa Funil para limpar a tábua...
  • Seite 164 START Inicia a seleção. D. Por favor, note que o elemento luminoso no logótipo WMF aparece no ecrã. Siga as instru- produto não se destina a fins de iluminação. A ções fornecidas pelo aparelho (figura A1–A15). luz é substituível pelo pessoal do serviço STOP Para a seleção.
  • Seite 165 7| INFORMAÇÃO IMPORTANTE 6.1| MEDIÇÃO DA DUREZA DA ÁGUA 7.2| PREPARAR O MOEDOR utilizar a máquina num local onde a dureza da água é diferente ou se detetar uma dife- ANTES DE PREPARAR AS Deve ajustar a máquina dependendo da dureza rença na dureza da água.
  • Seite 166 7.3| AJUSTAR A SAÍDA DE CAFÉ 8.2| CHÁS/ÁGUA QUENTE Ajustes possíveis: É possível aumentar a inten- NOTA sidade do café ao selecionar uma quantidade Para todas as bebidas disponíveis, pode descer Ajustes possíveis: O aparelho permite preparar diferente de grãos de café e escolher o tamanho Saídas de lavagem automáticas: de ou subir as saídas de café...
  • Seite 167 8.4| AJUSTES PERMANENTES É possível efetuar os seguintes ajustes permanentes: PRODUTO RECEITA DUPLA TAMANHO FORÇA PADRÃO DEFINIÇÕES POSSÍVEIS DEFINIÇÕES AVANÇADAS DISPONÍVEL APROXIMADO (MIN / MÉD / MÁX) AO PRESSIONAR PARÂMETROS Ristretto Sim (2 moagens) 25 ml Máx. Volume (20–40 ml, em etapas de 5 ml), intensidade Temperatura do café...
  • Seite 168 • ou apagar um perfil, prima a tecla de ajuste no acesso, defina a banda de banda de 2,4 GHz e/ website https://link.wmf.com/jqqme3 ou através perfil correspondente. ou seleccione a opção de encriptação WPA ou do código QR mostrado no aparelho.
  • Seite 169 Pode ajustar a luz da base de acordo com as suas preferências, ligada ou desligada. mais regularmente, antes que a máquina o noti- disponíveis no website da WMF. Este ajuste é independente dos ajustes específicos efetuados em cada perfil. fique, mas assegure que a máquina está ligada Exibição...
  • Seite 170 12| OUTRA MANUTENÇÃO Após isso, pode iniciar o ciclo de limpeza (Click vazio. O jarro de vidro pode ser lavado na & Clean). A água quente correrá alternadamente máquina de lavar loiça. no topo do One Touch Cappuccino e através do Para aceder ao menu de manutenção, premir o botão de toque para definições ( ) no visor e bico excêntrico, que permitirá...
  • Seite 171 One Touch Cappuccino ). caso contrário, entrar em contacto com a equipa Para bebidas com leite, recomendamos utilizar leite de assistência técnica aos clientes da WMF. fresco, pasteurizado ou UHT que tenha sido aberto recentemente. Também é recomendável utilizar um Está...
  • Seite 172 FUNÇÃO PROBLEMA AÇÃO CORRETIVA FUNÇÃO PROBLEMA AÇÃO CORRETIVA O espresso ou café não está Execute um ciclo de enxaguamento do circuito Existe pouco escoamento Durante a descalcificação, várias ações estão em suficientemente quente. de café antes de preparar o seu café. Aumente a através do bico de café...
  • Seite 173 RO INSTRUC IUNI DE UTILIZARE Ţ 1| Specificaţii tehnice 8| Prepararea băuturilor 8.1| Băuturi pe bază de cafea 2| Informaţii importante privind siguranţa 8.2| Ceai / apă caldă 2.1| Utilizarea corespunzătoare 8.3| Băuturi cu lapte 2.2| Numai pentru piaţa europeană 8.4| Setări permanente 2.3| Recomandări pentru instalare 2.4| Informaţii importante despre produs...
  • Seite 174 Din motive de igienă, vă 2.1| UTILIZAREA CORESPUNZĂTOARE Felicitări! Acum sunteţi fericitul proprietar Perioada de garanţie a acestui aparat este de al espressorului dvs. complet automat WMF 2 ani. Vă rugăm să consultaţi documentul de recomandăm curăţarea Perfection. garanţie pentru detalii privind ceilalţi termeni și Lucrările de curăţare și întreţinere...
  • Seite 175 Copiii trebuie să fie supravegheaţi Urmaţi întotdeauna instrucţiunile Directiva europeană 2012/19/UE 2.2| NUMAI PENTRU PIAŢA • • • EUROPEANĂ pentru a vă asigura că aceștia nu de curăţare pentru a vă curăţa privind deșeurile de echipamente se joacă cu aparatul. aparatul: electrice și electronice (DEEE) Acest aparat poate fi...
  • Seite 176 fină pentru a curăţa toate suprafeţele. Accesoriile și părţile detașabile • ale aparatului nu pot fi spălate în mașina de spălat vase. Pentru siguranţa dvs., utilizaţi • numai accesoriile și piesele de schimb WMF concepute pentru aparatul dvs.
  • Seite 177 3| COMPONENTE 4| DIFERENŢE ÎNTRE MODELE Instrument de dezasamblare Tijă pentru spuma de lapte + ac de curăţare Recipient pentru lapte + capac WMF PERFECTION WMF PERFECTION WMF PERFECTION CARACTERISTICI Bloc One Touch Cappuccino (în funcţie de model) Pâlnia pentru tableta de curăţare Atingeţi butonul pentru Setări...
  • Seite 178 D. Vă NIRE/OPRIRE, iar pe ecran va apărea logo-ul rugăm să reţineţi că elementul de lumină din WMF. Urmaţi instrucţiunile furnizate de apara- STOP Oprirea selecţiei. produs nu este destinat pentru iluminare. tul dvs. (figura A1-A15).
  • Seite 179 7| INFORMAŢII IMPORTANTE 6.1| MĂSURAREA DURITĂŢII APEI 7.2| PREGĂTIREA RÂȘNIŢEI DE CAFEA și atunci când utilizaţi aparatul într-un loc în care duritatea apei este diferită sau dacă ÎNAINTE DE PREPARAREA Trebuie să setaţi aparatul în funcţie de durita- observaţi o diferenţă de duritate a apei. În funcţie de băuturile alese și de intensitatea BĂUTURILOR tea apei, de la 0 la 4.
  • Seite 180 7.3| REGLAREA DUZEI DE CAFEA 8.2| CEAI/APĂ CALDĂ NOTĂ Aburul este folosit pentru a face spumă de lapte. Pentru generarea de abur este necesară Pentru toate băuturile disponibile, puteţi coborî Setări posibile: Aparatul dvs. vă permite să pre- o temperatură mai ridicată, de aceea, aparatul Orificii de clătire automată: în funcţie sau ridica duzele de cafea în funcţie de...
  • Seite 181 8.4| SETĂRI PERMANENTE Pot fi efectuate următoarele setări permanente: PRODUS REŢETĂ DUBLĂ DIMENSIUNE INTENSITATE IMPLICITĂ SETĂRI POSIBILE SETĂRI AVANSATE DISPONIBILĂ APROXIMATIVĂ (MIN./MED./MAX.) PRIN SELECTAREA PARAMETRILOR Ristretto Da (2 măcinări) 25 ml Max. Volum (20 – 40 ml, treptat cu câte 5 ml), intensitate Temperatură...
  • Seite 182 Wi-Fi sunt disponibile pe site-ul • Alegerea unei comenzi rapide tului de acces, vă rugăm să setaţi banda de 2,4 web https://link.wmf.com/jqqme3 sau prin codul • Posibilitatea de a crea până la 8 profiluri diferite Gestionarea chenarelor de reţete GHz și/sau selectaţi opţiunea de criptare WPA...
  • Seite 183 (figura I1-I3). luni. Aceste accesorii sunt disponibile pe site-ul Conexiune Wi-Fi Vă puteţi conecta la reţeaua dvs. Wi-Fi pentru a primi actualizări de software. web WMF. PRECAUŢIE Clic și curăţare (Curăţarea automată a Pentru a ieși din meniul de setări, apăsaţi .
  • Seite 184 12| ALTE TIPURI DE OPERAŢII DE ÎNTREŢINERE imediat după fiecare utilizare. Puteţi utiliza peria de curăţare în interiorul părţii meta- lice a tubului pentru lapte. Pentru a accesa meniul de întreţinere, apăsaţi butonul tactil pentru setări ( ) de pe afișaj și apoi Recomandăm curăţarea recipientului pentru ţigla de curăţare de pe ecran pentru a accesa meniul pentru curăţare.
  • Seite 185 UHT care a aspirator, în caz contrar, contactaţi echipa de la fost deschis recent. De asemenea, se recomandă să serviciul pentru clienţi WMF. folosiţi un recipient rece. Cursorul de reglare a gradului Modificaţi setarea râșniţei numai atunci când Laptele sau apa nu curge Verificaţi dacă...
  • Seite 186 FUNCŢIE PROBLEMĂ MĂSURĂ CORECTIVĂ FUNCŢIE PROBLEMĂ MĂSURĂ CORECTIVĂ Cafeaua este prea puţin Evitaţi să folosiţi boabe de cafea uleioase, O parte din cafeaua măcinată Este posibil ca o cantitate mică de cafea măcinată colorată sau prea slabă. caramelizate sau aromatizate. Verificaţi dacă a ajuns în tava de picurare.
  • Seite 187 РУС ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 1| Технические характеристики 8| Приготовление напитков 8.1| Кофейные напитки 2| Важная информация о безопасности 8.2| Чай / горячая вода 2.1| Надлежащее использование 8.3| Молочные напитки 2.2| Только для стран Европы 8.4| Постоянные настройки 2.3| Рекомендации по установке 2.4| Важная...
  • Seite 188 использования в будущем: WMF для получения одинаковой Мы очень надеемся, что автоматическая кофе- не несет ответственности за пены при каждом использовании машина WMF Perfection будет радовать вас В данной инструкции по эксплуатации важная последствия несоответствующего устройства рекомендуется заме- долгие годы.
  • Seite 189 Следите, чтобы дети не исполь- При очистке устройства всегда В соответствии с Европейской 2.2| ТОЛЬКО ДЛЯ СТРАН ЕВРОПЫ • • • зовали устройство для игры. соблюдайте следующие директивой 2012/19/UE, регу- Это устройство может использо- Не используйте устройство в инструкции: лирующей утилизацию отходов •...
  • Seite 190 Отключайте устройство от сети, те аксессуары и запасные части • Храните это руководство в надежном месте и если оно не используется в WMF, которые предназначены передавайте его следующим пользователям течение длительного периода для вашего устройства. вместе с устройством. Также обратите внима- времени.
  • Seite 191 3| КОМПОНЕНТЫ 4| РАЗЛИЧИЯ МЕЖДУ МОДЕЛЯМИ Инструмент для разборки Наливная вставка для молока + игла для очистки Контейнер для молока + крышка WMF PERFECTION WMF PERFECTION WMF PERFECTION ХАРАКТЕРИСТИКИ Блок One Touch Cappuccino (в соответствии с моделью) Отсек для очищающей таблетки...
  • Seite 192 гоэффективности D. Обратите внимание, что «Вкл./Выкл.» , после чего на экране ото- световой элемент устройства не предназначен бразится логотип WMF. Следуйте инструк- для использования в целях освещения. циям, которые отображаются устройством (рис. Кнопки профилей с правой стороны экрана. Замену светового элемента должен выполнять...
  • Seite 193 7| ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ 6.1| ИЗМЕРЕНИЕ ЖЕСТКОСТИ ВОДЫ 7.2| ПОДГОТОВКА КОФЕМОЛКИ устройство используется в месте, в кото- ром жесткость воды отличается от обычной, ПЕРЕД ПРИГОТОВЛЕНИЕМ Настройте кофемашину в соответствии с или если вы заметили разницу в жестко- В зависимости от выбранного напитка и кре- НАПИТКОВ...
  • Seite 194 7.3| РЕГУЛИРОВКА НОСИКОВ 8.2| ЧАЙ / ГОРЯЧАЯ ВОДА Возможные настройки Можно увеличить ПРИМЕЧАНИЕ ПОДАЧИ КОФЕ крепость кофе, выбрав другое количество Возможные настройки Можно нагреть воду кофейных зерен и изменив объем напитка. Для получения наилучших результа- Для всех предлагаемых напитков можно под- для...
  • Seite 195 8.4| ПОСТОЯННЫЕ НАСТРОЙКИ Можно установить следующ5ие постоянные настройки. НАПИТОК ВОЗМОЖНОСТЬ ПРИМЕРНЫЙ КРЕПОСТЬ ПО ВОЗМОЖНЫЕ НАСТРОЙКИ ДОП. НАСТРОЙКИ ПРИГОТОВЛЕНИЯ ОБЪЕМ УМОЛЧАНИЮ НАЖАТИЕМ ПАРАМЕТРОВ ДВУХ НАПИТКОВ (МИН./СРЕДН./МАКС.) Температура кофе T1 / T2 / T3, предварительное Ристретто Да (2 помола) 25 мл Макс. Объем...
  • Seite 196 устройства к сети Wi-Fi доступны на веб-сайте • чество зависит от модели). Если вы хотите Управление списками рецептов тора или точки доступа установите, пожалуй- https://link.wmf.com/jqqme3, их также можно • изменить или удалить профиль, нажмите ста диапазон 2,4 ГГц и/или выберите вариант загрузить путем сканирования QR-кода на...
  • Seite 197 11| ОБЩИЙ УХОД Доступные основные настройки Когда и как следует опорожнять контейнер для кофейной гущи? Дата Надлежащий уход позволяет продлить срок Когда кофемашина отобразит соответствующее Вы должны установить дату, особенно если вы используете фильтр для воды. службы устройства и сохранить оригинальный уведомление.
  • Seite 198 пуст, заполните его носик примерно каждые три месяца. Данные (Click & Clean). Очистку системы подачи для возможности помола аксессуары можно заказать на сайте WMF. молока можно запустить в любой момент. и приготовления кофе Информацию о том, как это сделать, см. в...
  • Seite 199 от питающей сети и Filter System и снова подключите устройство. для воды. повторного подключения. Если неполадка не устранена, обратитесь в службу поддержки WMF. Wi-Fi соединение не Устройство не подключено к сети Wi-Fi. работает. Проверьте свою сеть Wi-Fi или отключите устройство от сети питания и подключите снова.
  • Seite 200 частности, соединитель в трубке для молока). кофемолку с помощью пылесоса. Если неполадка Убедитесь, что паровой носик не заблокирован. не устранена, обратитесь в службу поддержки Если он заблокирован, см. пункт «Возможно, WMF. Использование Блок One Touch Cappuccino паровой носик кофемашины частично или молочной пены...
  • Seite 201 ФУНКЦИЯ ПРОБЛЕМА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ ФУНКЦИЯ ПРОБЛЕМА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ Кофе наливается слишком Переместите регулятор степени помола Контейнер для воды Возможно, воды в контейнере недостаточно, медленно. зерен вправо для получения более крупного заполнен, однако на экране чтобы устройство определило ее уровень. помола (в зависимости от типа используемого по-прежнему...
  • Seite 202 SV BRUKSANVISNING 1| Tekniska data 8| Förbereda drycker 8.1| Kaffedrycker 2| Viktig säkerhetsinformation 8.2| Te/varmt vatten 2.1| Korrekt användning 8.3| Drycker med mjölk 2.2| Endast för den europeiska marknaden 8.4| Permanenta inställningar 2.3| Rekommendationer för installation 2.4| Viktig produktinformation 9| Profilmenyer 2.5| Innan första användningstillfället 9.1| Skapa och ta bort en profil 9.2| Skapa och ta bort en favorittillagning...
  • Seite 203 H EL A U TO M AT I S K K A F F E MA S K I N Av hygieniska skäl rekom- 2.1| KORREKT ANVÄNDNING Grattis! Du är nu en stolt ägare av WMF Per- Garantitiden för denna apparat är 2 år. Mer fection helautomatisk kaffemaskin.
  • Seite 204 Håll uppsikt över barn så att de Följ alltid rengöringsinstruk- Europeiska direktivet 2012/19/ 2.2| ENDAST FÖR DEN EUROPEISKA • • • MARKNADEN inte leker med apparaten. tionerna vid rengöring av UE om avfall som utgörs av eller Använd inte apparaten om appa- apparaten: innehåller elektrisk och elektro- •...
  • Seite 205 Apparatens tillbehör och avtag- • ningen i avsnitt 11. Använd alltid en mjuk bara delar kan inte diskas i trasa för att rengöra alla ytor. diskmaskin. För din säkerhet får du endast • använda WMF-tillbehör och reservdelar som är avsedda för din apparat.
  • Seite 206 3| KOMPONENTER 4| SKILLNADER MELLAN MODELLER Monteringsverktyg + rengöringsnål Mjölksticka One Touch Cappuccino block Mjölkbehållare + lock (beroende på modell) WMF PERFECTION WMF PERFECTION WMF PERFECTION FUNKTIONER Tratt för rengöringstabletten Touch-knapp för inställningar Lock för vattenbehållare Touch-knapp för varmvatten Utformning...
  • Seite 207 Du kan bereda en eller två koppar med din apparat genom att trycka på knappen Slå på apparaten Denna produkt innehåller en ljuskälla Slå på apparaten genom att trycka på PÅ/ , WMF-logotypen visas på skär- av energieffektivitetsklass D. Observera AV-knappen Bekräftelse av val.
  • Seite 208 7| VIKTIG INFORMATION INNAN 6.1| MÄTA VATTNETS HÅRDHET 7.2| FÖRBEREDA KVARNEN detta. Detta bör också göras när du använ- der maskinen på en plats där vattnets hård- DU FÖRBEREDER DRYCKER Du måste ställa in maskinen beroende på vatt- het skiljer sig eller om du märker en skillnad i Beroende på...
  • Seite 209 7.3| JUSTERA KAFFEUTLOPPET 8.2| TE/VARMT VATTEN Ångan används för att skumma mjölken. Efter- som det krävs en högre temperatur när ånga För alla tillgängliga drycker kan du sänka eller Möjliga inställningar: Med apparaten kan du produceras kommer apparaten att köra ytterli- Efter varje tillagning som innehåller höja kaffeutloppen enligt storleken på...
  • Seite 210 8.4| PERMANENTA INSTÄLLNINGAR Följande permanenta inställningar kan göras: PRODUKT DUBBLA UNGEFÄRLIG STANDARDSTYRKA MÖJLIGA INSTÄLLNINGAR AVANCERADE INSTÄLLNINGAR TILLAGNINGAR STORLEK (MIN/MED/MAX) GENOM ATT TRYCKA PÅ PARAMETRAR TILLGÄNGLIGA Ristretto Ja (2 malningar) 25 ml Max. Volym (20–40 ml, i steg om 5 ml), styrka Kaffetemperatur T1/T2/T3, förinfusion 2/5/10 s Espresso Ja (2 malningar)
  • Seite 211 Videor som förklarar hur du ansluter din enhet • uppnås). Välj en genväg till Wi-Fi finns på webbplatsen https://link.wmf. • I WLAN-inställningarna för din router eller Hantering av tillagningar com/jqqme3 eller via QR-koden som visas på...
  • Seite 212 (gäller inte te-tillagningar). munstycke ungefär var tredje månad. Dessa till- När du får ett meddelande av maskinen. Du kan behör finns tillgängliga på WMF:s webbplats. Basljus Du kan justera basljuset enligt dina önskemål, på eller av. Den här inställningen är tömma den oftare innan maskinen meddelar...
  • Seite 213 12| ANNAT UNDERHÅLL 11.4| VARFÖR OCH HUR RENGÖR Därefter kan du starta rengöringsprogrammet DU BEHÅLLAREN FÖR (Click & Clean). Varmt vatten strömmar växelvis KAFFEBÖNOR? in i One Touch Cappuccino-huvudet och genom För att komma åt underhållsmenyn trycker du på touchknappen för inställningar ( ) på...
  • Seite 214 Skölj och rengör blocket konstigt ljud. Försök att rengöra den med en dammsugare, (se avsnitten om att skölja och rengöra blocket för annars kan du kontakta WMF:s kundtjänst. One Touch Cappuccino). För mjölkdrycker rekommenderar vi att du Markören för Ändra endast kvarnens inställning när den körs.
  • Seite 215 FUNKTION PROBLEM KORRIGERANDE ÅTGÄRD FUNKTION PROBLEM KORRIGERANDE ÅTGÄRD Kaffet är för ljust eller för Undvik att använda oljiga, karamelliserade eller Vattenbehållaren har fyllts Du kanske inte har fyllt på tillräckligt med vatten svagt. smaksatta kaffebönor. Kontrollera att kaffebönorna men varningsmeddelandet för att produkten ska kunna upptäcka vattennivån, matas ut korrekt och att sensorn inte hindras av visas fortfarande på...
  • Seite 216 TR KULLANIM TALİMATI 1| Teknik özellikler 8| İçecek hazırlama 8.1| Kahve içecekleri 2| Önemli güvenlik bilgileri 8.2| Çaylar / sıcak su 2.1| Uygun kullanım 8.3| Sütlü içecekler 2.2| Sadece Avrupa ülkeleri için 8.4| Kalıcı ayarlar 2.3| Kurulum için tavsiyeler 2.4| Önemli ürün bilgileri 9| Profil menüleri 2.5| İlk kez kullanımdan önce 9.1| Profil oluşturma ve silme...
  • Seite 217 TA M OTO M ATİK K A H VE M A K İ N E Sİ Hijyeni sağlamak için düzenli 2.1| UYGUN KULLANIM Tebrikler! Artık WMF Perfection tam otoma- Bu cihazın garanti süresi 2 yıldır. Ülkenizdeki tik kahve makinenizi gururla kullanabilirsiniz.
  • Seite 218 Çocuklar, cihazla oynamadıkla- Cihazınızı temizlemek için her Atık Elektrikli ve Elektronik Ekip- 2.2| SADECE AVRUPA ÜLKELERİ İÇİN • • • rından emin olmak için gözetim zaman temizleme talimatlarını manlar (WEEE) hakkındaki Bu cihaz, gözetim altında tutul- altında tutulmalıdır. uygulayın: 2012/19/UE sayılı Avrupa Direk- •...
  • Seite 219 3| İlk kullanım öncesinde ve uzun süreli sakla- Güvenliğiniz için yalnızca ciha- çalıştırmayın. • madan sonra cihazı, bileşenleri ve aksesuar- zınız için tasarlanmış WMF akse- ları bölüm 11'de açıklandığı gibi temizleyin. Tüm yüzeyleri temizlemek için her zaman suarlarını ve yedek parçalarını yumuşak bir bez kullanın.
  • Seite 220 3| BİLEŞENLER 4| MODELLER ARASINDAKİ FARKLAR Sökme aleti + temizleme iğnesi Süt çubuğu One Touch Cappuccino bloğu Süt kabı + kapak (modele göre) WMF PERFECTION WMF PERFECTION WMF PERFECTION ÖZELLİKLER Temizleme tableti hunisi Ayarlar için dokunmatik düğme Su haznesi kapağı...
  • Seite 221 Bu ürün, enerji verimliliği sınıfı D olan AÇMA/KAPATMA düğmesine basarak cihazı Seçimin onaylanması. bir ışık kaynağı içerir. Üründeki ışık açın, ekranda WMF logosu görünür. Cihazınızda veren bileşenin aydınlatma amaçlı olmadığını belirtilen talimatları izleyin (şekil A1 – A15). START Seçimin başlatılması.
  • Seite 222 7| İÇECEK HAZIRLAMADAN 6.1| SUYUN SERTLİĞİNİ ÖLÇME 7.2| ÖĞÜTÜCÜYÜ HAZIRLAMA suyun sertliğinin farklı olduğu bir yerde kul- landığınızda veya suyun sertliğinde bir farklı- ÖNCE ÖNEMLİ BİLGİLER Makinenizi, suyunuzun sertliğine bağlı olarak 0 lık tespit ederseniz de yapılmalıdır. Makineniz, seçilen içeceklere ve kahve sertliğine ile 4 arasında ayarlamanız gerekir.
  • Seite 223 7.3| KAHVE ÇIKIŞINI AYARLAMA 8.2| ÇAYLAR / SICAK SU Buhar, sütü köpürtmek için kullanılır. Buhar üre- tirken daha yüksek sıcaklık gerektiği için cihaz, Makineyle yapılabilen tüm içecekler için kahve Kullanılabilen ayarlar: Cihazınız, çaylar veya ek bir ön ısıtma aşaması uygular. Otomatik durulama çıkışları: Makine çıkışlarını...
  • Seite 224 8.4| KALICI AYARLAR Aşağıdaki kalıcı ayarlar yapılabilir: ÜRÜN ÇİFT TARİF YAKLAŞIK VARSAYILAN SERTLİK KULLANILABİLEN AYARLAR PARAMETRELERE BASARAK MÜMKÜN BOYUT (MİN. / ORTA / MAKS.) GELİŞMİŞ AYARLAR Ristretto Evet (2 öğütme) 25 ml Maks. Hacim (20-40 ml, 5 ml'lik adımlarla), sertlik Kahve sıcaklığı...
  • Seite 225 Renk seçme unutmayın. şifreleme işlenebilir. Cihazınızı Wi-Fi'ye nasıl bağlayacağınızı açıkla- • basın (maksimum profil sayısına ulaşılmamışsa Kısayol seçme yan videolara https://link.wmf.com/jqqme3 web • kullanılabilir). Tarif kutucuklarını yönetme Yönlendiricinizin veya erişim noktanızın WLAN sitesinden veya cihazda görüntülenen QR kodu •...
  • Seite 226 çıkış ağzını yaklaşık üç ayda bir Otomatik durulama Makineyi başlatırken kahve çıkışının otomatik durulanmasını etkinleştirmeyi veya Kahve atığı toplayıcısını ne zaman ve nasıl değiştirmeniz önerilir. Bu aksesuarları, WMF web etkinleştirmemeyi seçebilirsiniz (çay tarifleri ile ilgili değildir). boşaltmalıyım? sitesi üzerinden temin edebilirsiniz.
  • Seite 227 12| DİĞER BAKIMLAR 11.4| KAHVE ÇEKİRDEĞİ HAZNESİ NEDEN VE NASIL TEMİZLENİR? İdeal bir köpük kalitesi elde etmek için Bakım menüsüne erişmek için ekrandaki ayarlar ( ) dokunmatik düğmesine ve ardından temizlik aşağıdakileri yapmanız önerilir: Kahve çekirdekleri, haznede kahve tadını etkile- menüsüne erişmek için ekrandaki temizlik kutucuğuna basın.
  • Seite 228 üretmiyor. olup olmadığını kontrol edin; sıcak su ve bulaşık veriyor. tekrar takın. Hata devam ederse WMF Müşteri deterjanı karışımında bekletin, ardından durulayın Hizmetleri ekibiyle iletişime geçin. ve yerine tekrar yerleştirmeden önce kurulayın. Esnek borunun tıkalı veya bükülmüş olmadığından Wi-Fi bağlantısı...
  • Seite 229 İŞLEV PROBLEM DÜZELTİCİ EYLEM İŞLEV PROBLEM DÜZELTİCİ EYLEM Kahve, çok açık renkli veya çok Yağlı, karamelize veya aromalı kahve çekirdekleri Su haznesi dolu ancak Ürünün su seviyesini algılaması için yeterli yumuşak. kullanmaktan kaçının. Kahve çekirdeğinin doğru ekranda hala uyarı mesajı miktarda su koymamış...
  • Seite 230 NOTIZEN / NOTES...
  • Seite 231 NOTIZEN / NOTES...