Herunterladen Diese Seite drucken

PETZL ASAP LOCK Gebrauchsanweisung Seite 9

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ASAP LOCK:

Werbung

SE
Dessa instruktioner förklarar hur du använder din utrustning korrekt.
Endast vissa tekniker och användningsområden är beskrivna.
Varningssymbolerna ger information om några potentiella risker
relaterade till användning av utrustningen, det är omöjligt att beskriva
alla. Gå in på Petzl.com för uppdateringar och ytterligare information.
Du är själv ansvarig för att beakta varje varning och använda
utrustningen korrekt. Felanvändning av denna utrustning skapar
ytterligare faror. Kontakta Petzl om du är osäker på eller har svårt att
förstå något i dessa dokument.
1. Användningsområden
Personlig skyddsutrustning (PPE).
ASAP LOCK: mobilt fallskydd för rep, med låsfunktion.
Denna produkt får inte belastas över sin hållfasthetsgräns eller
användas till ändamål den inte är avsedd för.
Ansvar
VARNING
Aktiviteter där denna typ av utrustning används är alltid
riskfyllda.
Du ansvarar själv för dina egna handlingar, beslut och
din säkerhet.
Innan du använder denna utrustning måste du:
- Läsa och förstå samtliga användarinstruktioner.
- Få särskild övning i hur utrustningen ska användas.
- Lära känna utrustningens egenskaper och begränsningar.
- Förstå och godta befintliga risker.
Om dessa varningar ignoreras kan det medföra allvarliga
skador eller dödsfall.
Denna produkt får endast användas av kompetenta och ansvarsfulla
personer eller av personer som övervakas av en kompetent och
ansvarsfull person.
Du ansvarar själv för dina egna handlingar, beslut och din säkerhet och
är medveten om konsekvenserna av dessa. Använd inte produkten om
du inte kan eller har möjlighet att ta detta ansvar eller denna risk, eller
inte förstår någon av dessa instruktioner.
2. Utrustningens delar
(1) Ram, (2) Klyka, (3) Skruv, (4) Inkopplingssprint, (5) Avståndsbricka,
(6) Säkerhetsspärrar, (7) Arm, (8) Armaxel, (9) Låshjul, (10) Låsknapp,
(11) STRING.
Huvudsakliga material: aluminiumlegering (ram, arm), rostfritt stål
(låshjul, klyka), polyester, nylon (rep).
3. Inspektion, punkter att
kontrollera
Din säkerhet beror av skicket på din utrustning.
Petzl rekommenderar en utförlig inspektion utförd av en kompetent
person minst var 12:e månad (beroende på aktuell lagstiftning i det
land den används samt under vilka förhållanden den används). Följ
de anvisningar beskrivna på Petzl.com/ppe. Dokumentera resultaten
i besiktningsformuläret för PPE: typ, modell, tillverkarens kontaktinfo,
serienummer eller individuellt nummer, datum: tillverkning, inköp, första
användning, nästa kontroll; problem, kommentarer, besiktarens namn
och signatur.
Före varje användningstillfälle
ASAP LOCK: kontrollera att falldämparen är korrekt installerad i
klykan, och att skruven är ordentligt åtdragen.
Kontrollera att det inte finns några sprickor, skåror, deformationer,
slitage, rost (på ramen, hjulet, armen, klykan).
Kontrollera skicket på säkerhetsspärrarna och att deras fjädrar
fungerar.
Kontrollera att armen sig rör runt axeln, och att fjädern fungerar
korrekt. Kontrollera att låshjulet är rent och att tänderna inte är
nednötta. VARNING: om det fattas tänder, använd inte din ASAP
LOCK.
Om tänderna är smutsiga, se avsnittet om underhåll och rengöring.
Kontrollera att låshjulet roterar friktionsfritt ett helt varv åt båda håll.
Repet: verifiera skicket på repet enligt tillverkarens instruktioner. Repet
ska kasseras om det varit inblandat i ett fall, om kärnan verkar vara
deformerad, eller om manteln är skadad eller fläckad.
Under användning
Det är viktigt att regelbundet inspektera produktens skick och dess
förbindelsepunkter med andra delar i utrustningen. Se till att de
olika delarna i utrustningen är korrekt sammansatta i förhållande till
varandra.
Var uppmärksam på främmande föremål som kan hindra låshjulet från
att komma i kontakt med repet, eller att snurra. Skydda din ASAP
LOCK från stänk när du arbetar (färg, cement...). Se till att låshjulet
alltid har kontakt med repet.
4. Kompatibilitet
Se till att denna produkt är kompatibel med andra delar i systemet för
ditt användande (kompatibel = fungerar bra ihop).
Sele:
Koppla in ASAP LOCK falldämparen i fallskyddspunkten på selen.
Falldämpande slinga:
Använd ASAP LOCK enbart med kompatibla Petzl falldämpare
certifierade enligt ANSI Z359.13 standard:
- ASAP'SORBER 20 och 40 (2019 och senare versioner).
- ASAP'SORBER AXESS.
Falldämparen får inte förlängas (max en karbin (maximal längd 12 cm)
i vardera änden).
Rep:
Använd ASAP LOCK med RAY 12 mm rep.
5. Funktion
Vid måttliga hastigheter rör sig låshjulet fritt i båda riktningar. En snabb
nedåtgående rörelse stoppar låshjulets rotation och repet låses fast
genom att klämmas fast mellan hjulet och ramen.
6. Installation och funktionstest
Förberedelse:
Använd endast ASAP LOCK original skruv. Använd en
gångjärnssäkring på skruven innan montering.
Installera falldämparen och stäng klykan. Dra åt, kontrollera att axeln
har korrekt position och skruven är ordentligt åtdragen.
Inkoppling i selen:
Använd enbart OXAN TRIACT LOCK karbin (internationell version)
med CAPTIV bar.
Installation: öppna säkerhetsspärrarna för att placera repet i
anordning, lås spärrar för att låshjulet ska få kontakt med repet .
Varning: ASAP LOCK låser endast i en riktning. Dödsfara om ASAP
LOCK har monterats upp och ner på repet.
Utför ett funktionstest före varje installation.
Upplåsning: efter funktionstest lås upp hjulet så att redskapet kan
glida på repet normalt.
Låsfunktion: använd hjulets låsknapp för att förhindra ASAP LOCK
från att röra sig nedåt på repet. Varning: i händelse av att man blir
hängande i en låst ASAP LOCK, kan den inte låsas upp när den är
belastad.
7. Försiktighetsåtgärder vid
användning
Under fortskridande kontrollera regelbundet att repet glider genom
ASAP LOCK korrekt för att undvika slack som kan öka längden på ett
eventuellt fall. Maximala tillåtna fallängden: två gånger falldämparens
längd (karbinerna inräknat).
Mobila fallskyddet ska inte vara kopplat till mer än ett rep.
Mobila fallskyddet ska inte vara kopplat till mer än en användare.
Arbetsbelastning 130 lbs (58 kg) - 310 lbs (140 kg).
Använd inte mobila fallskyddet när användaren står på ostabila
underlag, flytande material eller partikulära substanser såsom sand
eller kol.
För att flytta ASAP LOCK på repet hålla den inte med hela handen, dra
den med hjälp av falldämparen.
En dynamisk överbelastning kan skada repet. Användaren måste ha
ett annat back-up system om ASAP LOCK repet är belastat.
8. Frihöjd
Din position i förhållande till mobila fallskyddet avgör längden på ett
eventuellt fall: om du befinner dig ovanför fallskyddet - utan slack på
repet - längden på ett eventuellt fall blir två gånger falldämparens längd
(karbinerna inräknat).
Frihöjd är det minsta fallhöjden nedanför användaren som krävs för
hindra användaren från att komma i kontakt med ett hinder i händelse
av ett fall.
Frihöjd tar hansyn till:
- Fallängd.
- Stoppsträckan för ASAP LOCK.
TECHNICAL NOTICE - ASAP LOCK-ANSI
- Längden på den upprivna falldämparen.
- Medellängd på användare.
- En säkerhetsmarginal på 1 meter.
Repets elasticitet (E) varierar med situationen och måste läggas till i
beräkningen av frihöjd.
För mer information se ASAP LOCK tekniska tips på Petzl.com.
De värden som presenteras är baserade på teoretiska uppskattningar
samt falltest med en vikt.
I ett fallskyddssystem måste det tas hänsyn till längden av eventuella
karbiner som kan påverka falllängden.
9. Rengöring, underhåll
Undvik att få in vätska i låsmekanismen.
För rengöring av tänderna på låshjulet bör man undvika lösningsmedel.
Dock är det möjligt om man använder en borste och är noga med att
det inte kommer in lösningsmedel i låsmekanismen.
10. Ytterliggare information
Max distans man kommer innan stopp enligt ANSI Z359.15 standard:
11 ft (3.35m).
- Du måste ha en räddningsplan och resurser för att snabbt
genomföra räddning om problem skulle uppstå vid användning av
denna utrustning.
- Systemets förankringspunkt bör helst vara ovanför användaren och
skall uppfylla kraven i standarden EN 795 (minsta hållfasthet 12 kN).
- I ett fallskyddssystem är det viktigt att kontrollera den erforderliga
frihöjden under användaren före varje användning för att undvika
kontakt med marken eller kollision med ett hinder vid ev. fall.
- Se till att ankarpunkterna är korrekt placerade för att minska risken
för pendling och fallängden.
- En fallskyddssele är den enda tillåtna utrustningen för att stötta
kroppen i ett fallskyddssystem.
- När flera olika utrustningsdelar används ihop kan en farlig
situation uppstå när ena delens säkerhetsfunktion kan påverkas av
säkerhetsfunktionen hos en annan del.
- VARNING, FARA: se till att produkterna inte skrapar emot skrovliga
eller vassa ytor.
- Användare måste vara friska för att utföra aktiviteter på hög höjd.
VARNING: att hänga fritt utan att röra på sig (t ex vid medvetslöshet)
längre perioder i sele kan leda till allvarliga skador eller dödsfall.
- Användarinstruktionerna för varje del i utrustningen som används
ihop med denna produkt måste följas.
- Bruksanvisningen för denna utrustning måste finnas tillgänglig på det
språk som talas i det land där produkten ska användas.
- Se till att markeringarna på produkten är läsliga.
När produkten inte längre ska användas:
VARNING: i extremfall kan produkten behöva kasseras efter ett enda
användningstillfälle, beroende på hur och var den använts och vad
den utsatts för (tuffa miljöer, havsmiljöer, vassa kanter, skrovliga ytor,
roterande maskiner, elektriska faror, extrema temperaturer, kemikalier,
etc.).
Produkten måste kasseras när:
- Den har blivit utsatt för ett större fall eller kraftig belastning.
- Den inte klarar inspektionen. Du tvivlar på dess skick.
- Du inte helt och hållet känner till dess historia.
- När den blir omodern pga ändringar i lagstiftningen, nya standarder,
ny teknik eller är inkompatibel med annan utrustning etc.
Förstör dessa produkter för att undvika framtida bruk.
Ikoner:
A. Obegränsad livslängd - B. Godkända temperaturer - C.
Försiktighetsåtgärder användning - D. Rengöring/desinfektion - E.
Torkning - F. Förvaring/transport - G. Underhåll - H. Ändringar/
reparationer (ej tillåtna utanför Petzls lokaler, undantaget reservdelar)
- I. Frågor/kontakt
3 års garanti
Mot alla material- och tillverkningsfel. Undantag: normalt slitage,
rost, modifieringar eller ändringar, felaktig förvaring, dåligt underhåll,
försumlighet eller felaktig användning.
Varningssymboler
1. Situation som påvisar en överhängande risk för allvarlig skada
eller dödsfall. 2. Exponering för möjlig risk för olycka eller skada. 3.
Viktig information gällande produktens funktion eller prestation. 4.
Inkompatibilitet av utrustning.
Spårbarhet och märkningar
a. Motsvarar krav enligt PPE förordningen. Testorgan som utför
EU-typtest - b. Nummer på testorgan som utför produktionskontroll
av denna PPE - c. Spårbarhet: datamatris - d. Repkompatibilitet-
e. Serienummer - f. Tillverkningsår - g. Tillverkningsmånad - h.
Batchnummer - i. Individuell identifiering - j. Standarder - k. Läs
instruktionen noga - l. Modellidentifiering - m. Nominell max belastning
- n. ANSI/ASSE certifieringsorgan
FI
Nämä käyttöohjeet ohjeistavat, miten käyttää varusteita oikein. Vain
jotkin tekniikat ja käyttötavat on esitelty. Varoitussymbolit antavat tietoa
joistain varusteiden käyttöön liittyvistä vaaroista, mutta on mahdotonta
mainita ne kaikki. Tarkista päivitykset ja lisätiedot osoitteesta Petzl.
com. Olet itse vastuussa siitä, että huomioit varoitukset ja käytät
varusteita oikein. Tämän varusteen väärinkäyttö lisää vaaratilanteiden
mahdollisuutta. Ota yhteyttä Petzliin, jos olet epävarma tai jos et täysin
ymmärrä näitä ohjeita.
1. Käyttötarkoitus
Henkilösuojain (PPE).
ASAP LOCK: putoamisen pysäyttävä köysitarrain
lukitustoiminnolla.
Tätä tuotetta ei saa kuormittaa yli sen kestokyvyn, eikä sitä saa käyttää
mihinkään muuhun tarkoitukseen kuin siihen, mihin se on suunniteltu.
Vastuu
VAROITUS
Toiminta jossa tätä varustetta käytetään on luonteeltaan
vaarallista.
Olet vastuussa omista teoistasi, päätöksistäsi ja
turvallisuudestasi.
Ennen tämän varusteen käyttämistä sinun pitää:
- Lukea ja ymmärtää kaikki käyttöohjeet.
- Hankkia käyttöä varten erikoiskoulutus.
- Tutustua sen käyttökelpoisuuteen ja rajoituksiin.
- Ymmärtää ja hyväksyä tähän liittyvät riskit.
Näiden varoitusten huomiotta jättäminen saattaa johtaa
vakavaan loukkaantumiseen tai kuolemaan.
Tätä tuotetta saavat käyttää vain pätevät ja vastuulliset henkilöt
tai henkilöt, jotka ovat pätevän ja vastuullisen henkilön välittömän
valvonnan alaisia.
Olet vastuussa teoistasi, päätöksistäsi sekä turvallisuudestasi ja sinä
kannat seuraukset näistä. Jos et ole kykenevä tai oikeutettu ottamaan
tätä vastuuta, tai jos et ymmärrä täysin näitä ohjeita, älä käytä tätä
varustetta.
2. Osaluettelo
(1) Runko, (2) Liitosvarsi, (3) Ruuvi, (4) Kiinnitystappi, (5) Välikappale, (6)
Turvasalvat, (7) Kampi, (8) Liitosvarren akseli, (9) Lukkiutuva rissa, (10)
Lukituspainike, (11) STRING.
Päämateriaalit: alumiiniseos (runko, kampi), ruostumaton teräs
(lukkiutuva rissa, metallikiinnitin) polyesteri, nailon (köydet).
3. Tarkastuskohteet
Varusteittesi luotettavuus vaikuttaa turvallisuuteesi.
Petzl suosittelee tekemään asiantuntijan toimesta tarkastuksen
vähintään kerran vuodessa (riippuen kyseisen valtion säädöksistä sekä
käyttöolosuhteista). Noudata osoitteessa Petzl.com/ppe annettuja
ohjeita. Kirjaa tulokset henkilösuojaimen tarkastuslomakkeeseen:
tyyppi, malli, valmistajan yhteystiedot, sarja- tai yksilönumero,
päivämäärät: valmistuksen, oston, ensimmäisen käyttökerran,
seuraavan määräaikaistarkastuksen, ongelmat, kommentit, tarkastajan
nimi ja allekirjoitus.
Ennen jokaista käyttöä
ASAP LOCK: varmista että nykäyksenvaimennin on oikein kiinnitetty
liitosvarteen ja että ruuvi on kunnolla kiinni.
Varmista että rungossa, rissassa, kammessa tai liitosvarressa ei ole
halkeamia, naarmuja, vääntymiä tai kulumis- tai syöpymisjälkiä.
Tarkasta turvasalpojen kunto ja niiden jousien toimivuus.
Varmista että kampi liikkuu akselin ympäri ja että jousi toimii. Varmista,
että lukkiutuva rissa on puhdas ja sen hampaat eivät ole kuluneet.
Varoitus: jos yksi tai useampi hammas puuttuu, älä käytä ASAP
LOCK-laitetta.
Jos hampaat ovat likaiset, katso ohjeet kohdasta Puhdistus, huolto.
Varmista, että lukkiutuva rissa pyörii hyvin pyörittämällä sitä täyden
kierroksen molempiin suuntiin.
Köysi: tarkasta köyden kunto valmistajan ohjeiden mukaisesti. Köysi
tulee poistaa käytöstä, mikäli sen varaan on pudottu, ydin vaikuttaa
epämuodostuneelta tai mantteli on vahingoittunut tai likaantunut.
Käytön aikana
On tärkeää seurata tuotteen kuntoa ja sen suhdetta järjestelmän
muihin laitteisiin säännöllisesti. Varmista, että kaikki varusteet ovat
oikeassa asennossa toisiinsa nähden.
Varo ulkopuolisia esineitä, jotka voivat estää lukkiutuvaa rissaa
pyörimästä tai painumista köyttä vasten. Suojaa ASAPia roiskeilta
työskennellessäsi (maali, sementti...). Varmista että lukkiutuva rissa on
aina köydessä kiinni.
4. Yhteensopivuus
Varmista tuotteen yhteensopivuus muiden käyttämäsi järjestelmän
osien kanssa (yhteensopivuus = hyvä toimivuus yhdessä käytettynä).
Valjaat:
Kiinnitä ASAPin nykäyksenvaimennin valjaiden putoamisen pysäyttävän
järjestelmän kiinnityspisteeseen.
Nykäyksenvaimennin:
Käytä ASAP LOCKia vain yhteensopivien, ANSI Z359.13 –standardin
mukaisten Petzl-nykäyksenvaimentimien kanssa:
- ASAP'SORBER 20 ja 40 (2019 tai myöhempi versio).
- ASAP'SORBER AXESS.
Nykäyksenvaimenninta ei saa pidentää (enintään yksi (enintään 12 cm
pituinen) sulkurengas kussakin päässä).
Köysi:
Käytä ASAP LOCK -köysitarrainta 12 mm:n RAY-köydellä.
5. Toimintaperiaate
Lukkiutuva pyörä pyörii hiljaisessa vauhdissa vapaasti molempiin
suuntiin. Lukkiutuvan rissan pyöriminen pysähtyy, kun liikutaan
nopeasti alaspäin; köysi jää kiinni puristuessaan rissan ja rungon väliin.
6. Asennus ja toiminnan testaus
Valmistelu:
Käytä vain ASAP LOCK'in alkuperäistä ruuvia. Laita ruuvilukitetta
ruuviin ennen kasaamista.
Asenna nykäyksenvaimennin ja sulje metallikiinnitin. Kiristä ja tarkasta
akselin asento sekä ruuvin kireys.
Kiinnittäminen valjaisiin:
Käytä CAPTIV-tangon kanssa vain OXAN TRIACT LOCK –liitintä
(kansainvälinen versio).
Asennus: avaa turvasalvat ja aseta köysi runkoon, sulje salvat ja
kiinnitä lukkiutuva rissa köyteen.
Varoitus, ASAP on suunnattava laite ja lukkiutuu vain yhteen suuntaan.
Kuolemanvaara mikäli ASAP asetetaan ylösalaisin köydelle.
Testaa toiminta ennen jokaista asennusta.
Avaaminen: avaa rissan lukitus toiminnan testaamisen jälkeen niin,
että laite pääsee liukumaan normaalisti ylöspäin köydessä.
Lukitustoiminto: käytä rissan lukituspainiketta estääksesi ASAP
LOCKia liikkumasta alaspäin köydessä. Varoitus: mikäli ASAP LOCK
kuormittuu vahingossa sen ollessa lukkiutuneena, lukitusta ei voi avata
sen ollessa kuormitettuna.
7. Varotoimenpiteet
Tarkista edetessäsi säännöllisesti, että köysi liukuu hyvin ASAPin läpi.
Näin vältyt suuren köysivaran kasaantumiselta, mikä voisi kasvattaa
putoamisetäisyyden pituutta. Pisin sallittu vapaa putoamismatka:
nykäyksenvaimentimen kaksinkertainen pituus (liittimet mukaan lukien).
Putoamisen pysäyttävän köysitarraimen saa liittää vain yhteen köyteen.
Putoamisen pysäyttävän köysitarraimen saa liittää vain yhteen
käyttäjään.
130 – 310 naulan (58 – 140 kg) työkuorma.
Jos käyttäjä on epävakaalla pinnalla, hienojakoisella materiaalilla tai
tiettyjen kiinteiden aineiden päällä – esimerkiksi hiekan tai hiilen –
käyttäjän ei tule käyttää putoamisen pysäyttävää köysitarrainta.
Kun haluat liikuttaa ASAPia köyttä pitkin, älä pidä siitä kiinni koko
kädelläsi, vaan vedä sitä nykäyksenvaimentimella.
Dynaaminen ylikuormitus voi vahingoittaa köyttä. Mikäli ASAPin köysi
on kuormitettu, käyttäjän saatavilla pitää olla toinen turvaköysi.
8. Turvaetäisyys
Sijaintisi suhteessa putoamisen pysäyttävään köysitarraimeen
määrää mahdollisen putoamisetäisyytesi pituuden: jos olet
tarraimen yläpuolella, eikä köydessä ole löysää, potentiaalinen
putoamisetäisyytesi on kaksi kertaa nykäyksenvaimentimen pituus
(liittimet mukaan luettuina).
Turvaetäisyys tarkoittaa käyttäjän alla olevan tyhjän tilan
minimipituutta, joka estää käyttäjää osumasta maahan tai rakenteisiin
putoamistilanteessa.
Turvaetäisyys ottaa huomioon:
- Putoamismatkan.
- ASAPin pysähtymisetäisyyden.
- Nykäyksenvaimentimen repeytymispituuden.
- Työntekijän keskiarvoisen pituuden.
- 1 metrin turvavaran.
Köyden joustavuus (E) vaihtelee tilanteen mukaan, mikä tulee ottaa
huomioon turvaetäisyyttä laskiessa.
Lisätietoa ASAPn teknisistä ohjeista osoitteessa Petzl.com.
Esitetyt arvot perustuvat teoreettisiin arvioihin ja kiinteällä materiaalilla
tehtyihin pudotustesteihin.
Putoamisen pysäyttävässä järjestelmässä tulee ottaa huomioon
sulkurenkaiden pituus, mikä vaikuttaa putoamisetäisyyteen.
9. Puhdistus, huolto
Vältä sitä että lukkiutuvan rissan mekanismiin pääsee nestettä.
Liuottimen käyttöä ei suositella lukkiutuvan rissan hampaiden
puhdistamiseen. Sitä voi kuitenkin käyttää, mikäli levittää sitä sudilla ja
pitää huolta siitä, ettei liuotinta pääse mekanismiin.
10. Lisätietoa
ANSI Z359.15 -standardin mukainen pisin pysäyksen pysäyttävä
etäisyys: 11 jalkaa (3.35 m).
- Sinulla on oltava pelastussuunnitelma ja nopeasti toteutettavat
pelastuskeinot, jos tämän varusteen käytön aikana ilmaantuu
ongelmia.
- Järjestelmän ankkuripisteen tulisi mieluiten sijaita käyttäjän
yläpuolella, ja sen tulisi täyttää EN 795 -standardin vaatimukset (12
kN:n minimikestävyys).
- Putoamisen pysäyttävässä järjestelmässä on erityisen tärkeää
tarkistaa käyttäjän alla oleva vaadittava turvaetäisyys ennen jokaista
käyttöä, jotta vältytään siltä, että käyttäjä putoamistilanteessa iskeytyy
maahan tai johonkin esteeseen.
- Varmista että ankkuripisteellä on asianmukainen sijainti välttääksesi
heilurimaisen putoamisen vaaran ja minimoidaksesi putoamismatkan.
- Putoamissuojainkokovaljaat ovat ainoa hyväksytty väline, jolla tuetaan
kehoa putoamisen pysäyttävässä järjestelmässä.
- Kun useita varusteosia käytetään yhdessä, yhden varusteen
turvatoiminto saattaa häiritä toisen varusteen turvatoimintoa, mikä voi
johtaa vaaratilanteeseen.
- VAROITUS, VAARA: älä salli tuotteiden hiertyvän naarmuttaviin
pintoihin tai teräviin reunoihin.
- Käyttäjien täytyy soveltua lääketieteellisen kuntonsa puolesta
toimimaan korkealla. VAROITUS: pitkäaikainen valjaiden varassa
roikkuminen saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai kuolemaan.
- On noudatettava kaikkien tämän tuotteen kanssa käytettävien
varusteiden tuotekohtaisia käyttöohjeita.
- Tämän varusteen käyttäjille on annettava käyttöohjeet sen maan
kielellä, jossa varustetta tullaan käyttämään.
- Varmista että tuotteen merkinnät ovat luettavissa.
Milloin varusteet poistetaan käytöstä:
VAROITUS: erikoistapauksissa saatat joutua poistamaan tuotteen
käytöstä vain yhden ainoan käyttökerran jälkeen. Tämä riippuu
käytön rasittavuudesta ja käyttöolosuhteista (ankarat olosuhteet,
meriympäristö, terävät reunat, naarmuttavat pinnat, liikkuvat koneet,
sähköiskut, äärimmäiset lämpötilat, kemikaalit...).
Tuote on poistettava käytöstä, kun:
- Se on altistunut rajulle pudotukselle (tai raskaalle kuormitukselle).
- Se ei läpäise tarkastusta. Sinulla on pienikin epäilys sen
luotettavuudesta.
- Et tunne sen käyttöhistoriaa täysin.
- Se vanhenee lainsäädännön, standardien, tekniikoiden tms.
muuttumisen vuoksi tai kun se tulee yhteensopimattomaksi muiden
varusteiden kanssa.
Tuhoa käytöstä poistetut varusteet, jottei kukaan käytä niitä enää.
Kuvakkeet:
A. Rajoittamaton käyttöikä - B. Hyväksytyt käyttölämpötilat
- C. Käytön varotoimet - D. Puhdistaminen/desinfointi - E.
Kuivaaminen - F. Säilytys/kuljetus - G. Huolto - H. Muutokset/
korjaukset (kielletty muiden kuin Petzlin toimesta, ei koske varaosia) -
I. Kysymykset/yhteydenotto
3 vuoden takuu
Kattaa kaikki materiaali- ja valmistusviat. Takuuseen eivät kuulu:
normaali kuluminen, hapettuminen, varusteeseen tehdyt muutokset,
virheellinen säilytys, huono ylläpito ja välinpitämättömyyden tai sellaisen
käytön aiheuttamat vauriot, johon tuotetta ei ole suunniteltu.
Varoitussymbolit
1. Tilanne jossa on vakava loukkaantumisen tai kuoleman vaara. 2.
Onnettomuus- tai loukkaantumisvaara. 3. Tärkeää tietoa tuotteesi
toiminnasta tai suorituskyvystä. 4. Tuotteiden yhteensopimattomuus.
Jäljitettävyys ja merkinnät
a. Vastaa henkilösuojaimille asetettuja vaatimuksia. EU-
tyyppitarkastuksen suorittava taho - b. Tämän henkilösuojaimen
tuotannon valvojaksi ilmoitetun laitoksen tunnistenumero - c.
Jäljitettävyys: tietomatriisi - d. Köyden yhteensopivuus - e.
Sarjanumero - f. Valmistusvuosi - g. Valmistuskuukausi - h. Eränumero
- i. Yksilöllinen tunniste - j. Standardit - k. Lue käyttöohjeet huolellisesti
- l. Mallin tunniste - m. Nimelliskuormitus- n. ANSI/ASSE-sertifioinnin
suorittava taho
B0002300D (050219)
9

Werbung

loading