Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Notice d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Handleiding
Instrukcja obsługi
DAB+ Premium Küchenradio
Radio de cuisine DAB+ Premium
DAB+ Premium keukenradio
Radio de cocina DAB+ prémium
Radio da cucina DAB+ Premium
Radio kuchenne Premium DAB+
MEDION
P66750
®
(MD 43750)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Medion P66750

  • Seite 1 Manual de instrucciones Notice d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Handleiding Instrukcja obsługi DAB+ Premium Küchenradio Radio de cuisine DAB+ Premium DAB+ Premium keukenradio Radio de cocina DAB+ prémium Radio da cucina DAB+ Premium Radio kuchenne Premium DAB+ MEDION P66750 ® (MD 43750)
  • Seite 2 Inhaltsverzeichnis . Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ......... .. Zeichenerklärung .................... . Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..............  . Allgemeine Sicherheitshinweise .............. . Lieferumfang .................... . Geräteübersicht ...................  .. Vorderseite.......................  .. Rückseite ......................... .. Unterseite ........................  .. Fernbedienung ........................
  • Seite 3 . EU Konformitätsinformation .............. . Technische Daten .................. . Serviceinformationen ................ . Impressum .................... ...
  • Seite 4 . Informationen zu dieser Bedienungsanlei- tung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Ge- rät und in der Bedienungsanleitung.
  • Seite 5 . Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Küchenunterbauradio dient der Wiedergabe von Audioma- terial, welches via Bluetooth zugespielt werden kann. Des Weite- ren können Radiosendungen wiedergegeben werden. Der genannte Empfangsbereich stellt die technischen Möglich- keiten des Gerätes dar. Außerhalb dieses Bereiches empfangene Informationen dürfen nicht verwendet oder weiter verbreitet werden.
  • Seite 6 umkippen und die Flüssigkeit kann die elektrische Sicherheit beeinträchtigen. Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes und des Netzteils und führen Sie keine Gegenstände durch die Schlitze und Öff- nungen ins Innere des Gerätes/Netzteils. Ziehen Sie bei Beschädigungen des Netzadapters, des An- schlusskabels oder des Gerätes sofort den Netzadapter aus der Steckdose.
  • Seite 7 . Lieferumfang GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien. Halten Sie die Verpackungsfolie von Kindern fern. Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug! Überprüfen Sie die Vollständigkeit und Unversehrtheit der Lieferung und be- nachrichtigen Sie uns bitte innerhalb von  Tagen nach dem Kauf, falls die Liefe- rung nicht komplett bzw.
  • Seite 8 . Geräteübersicht .. Vorderseite V OL AMS/MEM ST/MO SLEEP  Infrarotempfänger  Display  Menünavigation  Abstandshalter  nächster Titel / Menünavigation Menüaufrufen /  Anzeigeinformationen (Frequenz / Sendername) wählen A M S /  Radiosender speichern / Speicherplatz wählen M E M ...
  • Seite 9  S L E E P Sleep Timer ein-/ausschalten  Helligkeit der Hintergrundbeleuchtung des Displays einstellen  Lichtleiste ein-/ausschalten  S T / M O STEREO/MONO Umschaltung (nur Radiobetrieb)  Gerät ein-/ausschalten / Quelle wählen  Wiedergabe starten / Wiedergabe pausieren / Menü bestätigen ...
  • Seite 10 .. Unterseite  U S B USB Anschluss  Lautsprecher  Standfuß  LED-Licht ...
  • Seite 11 .. Fernbedienung  Menü aufrufen  Gerät ein-/ausschalten  Quelle wählen  Stummschaltung  S L E E P Sleep Timer ein-/ausschalten  Anzeigeinformationen (Frequenz / Sendername) wählen Wiedergabe starten / Wiedergabe pausieren /  Menü bestätigen  nächster Titel / Menünavigation ...
  • Seite 12  S T / M O STEREO/MONO Umschaltung (nur Radiobetrieb)   ;  ;  Senderspeicherplatz  -  A M S /  Radiosender speichern/Speicherplatz wählen M E M  Lautstärke erhöhen / Lautstärke verringern  vorheriger Titel / Menünavigation ...
  • Seite 13 .. Hängende Montage HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Durch aufsteigenden Dampf oder Hitze kann ein Kurz- schluss die Gefahr eines elektrischen Schlages oder eines Brandes auslösen. Montieren Sie das Gerät niemals oberhalb von Herd- platten oder anderen Hitze- oder Dampfquellen (wie etwa Wasserkocher etc.). Das Radio ist dafür vorgesehen, an der Unterseite eines Hängeschranks oder Regal- bretts befestigt zu werden.
  • Seite 14 .. Gerät aufstellen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Geräteschaden durch unsachgemäßen Umgang mit dem Gerät. Betreiben Sie das Gerät auf einer stabilen, ebenen und vibra- tionsfreien Unterlage, um Stürze des Geräts zu vermeiden. Halten Sie mindestens einen Meter Abstand von hoch- frequenten und magnetischen Störquellen (Fernsehge- rät, anderen Lautsprecherboxen, Mobiltelefon usw.), um Funktionsstörun gen zu vermeiden.
  • Seite 15 Ziehen Sie das Anschlusskabel stets am Netzadapter aus der Steckdose, ziehen Sie nicht am Kabel. Entfernen Sie das Anschlusskabel in einer Notsituation, wie z. B. bei Rauch oder ungewöhnlichen Geräuschen aus dem Ge- rät. .. Gerät anschließen Um das Gerät in Betrieb zu nehmen, schließen Sie den mitgelieferten Netzadap- ter an der Anschlussbuchse auf der Rückseite des Gerätes an.
  • Seite 16 Benutzen Sie die Fernbedienung nicht mehr, wenn das Batte- riefach nicht sicher schließt. Prüfen Sie vor dem Einlegen der Batterie, ob die Kontakte im Gerät und an der Batterie sauber sind und reinigen Sie diese gegebenenfalls. Legen Sie grundsätzlich nur neue Batterien gleichen Typs ein. Benutzen Sie nie alte und neue Batterien zusammen.
  • Seite 17 In der Fernbedienung ist eine Lithium Batterie CR V eingesetzt. Wenn Sie die Fernbedienung zum ersten Mal in Betrieb nehmen, ziehen Sie die transparente Folie mit der Beschriftung „Vor Gebrauch entfernen“ heraus, ohne das Batteriefach zu öffnen. Wenn das Gerät nicht oder nur schlecht auf die Fernbedienung reagiert, muss die Batterie ausgetauscht werden.
  • Seite 18 .. LED-Lichtleiste ein-/ausschalten Auf der Unterseite des Radios befindet sich eine LED-Lichtleiste. Drücken Sie die Taste , um die Lichtleiste einzuschalten. Drücken Sie die Taste erneut, um die Lichtleiste auszuschalten. Diese Beleuchtung ist zur Präsentation von Lebensmitteln und nicht zur Raumbeleuchtung konzipiert.
  • Seite 19 Drücken Sie die Taste am Gerät wiederholt bis Sie den Radiomodus er- reicht haben. Im Display erscheint DIGITAL RADIO bzw. FM am oberen Bild- schirmrand. Die Umschaltung der Anzeigeinformationen von Radiotext, Lautstärke, Radio- art, Sendername, Frequenz, Signalfehler, Audioinformationen, Uhrzeit, Datum, erfolgt durch das wiederholte Drücken der Taste Die Anzeigeinformationen unterscheiden sich bei DAB- und FM-Radio, es stehe nicht immer alle Informationen zur Verfügung.
  • Seite 20 Menüname Beschreibung SUCHLAUFEINSTELLUNG (nur Betriebsart FM) ALLE SENDER Wählen Sie, ob alle (auch schwache) oder nur starke Sender gesucht wer- den sollen. NUR KRÄFTIGE SENDER AUDIOEINSTELLUNG (nur Betriebsart FM) STEREO MÖGLICH Wählen Sie, ob Mono- oder Stereoton wiedergegeben werden soll (nur bei NUR MONO Tonwiedergabe über Kopfhörer).
  • Seite 21 . USB-Modus Sie können Titel von einem USB-Speicherstick auf diesem Gerät wiedergeben. Der USB-Stick muss im Dateisystem FAT oder FAT formatiert sein. wiederholt, bis im Display USB angezeigt wird. Drücken Sie die Taste Stecken Sie einen USB-Speicherstick in den USB Anschluss. Die Wiedergabe startet sofort.
  • Seite 22 Drücken Sie auf das Einstellungsrad, um die Einrichtung zu starten. Wählen Sie mit dem Einstellungsrad nacheinander alle Einstellungen aus und bestätigen Sie jede Auswahl mit einem Druck auf das Einstellungsrad. Eine Übersicht der Einstellungen finden Sie in der nachfolgenden Tabelle: Einstellung Option Wecker...
  • Seite 23 Der aktivierte Sleep-Timer wird im Display das Symbol und die Rest- zeit angezeigt. .. Freisprecheinrichtung Schalten Sie das Gerät ein und wechseln Sie in den Bluetooth®-Modus. Verbinden Sie ihr Smartphone wie im Kapitel „. Geräte über Bluetooth® verbin- den“ auf Seite  beschrieben mit dem Gerät. Nehmen Sie über das Smartphone den Anruf an oder Stellen Sie eine Verbin- dung zum Anrufer her.
  • Seite 24 Menüname Beschreibung UHRZEIT ZEIT/DATUM Manuelle Einstellung der Uhrzeit und EINSTELLEN des Datums AUTOM. Wählen Sie, ob Datum und Uhrzeit au- UPDATE tomatisch über das DAB- oder das FM- Signal eingestellt werden sollen oder nicht. Die automatische Einstellung erfolgt täglich zwischen  und  Uhr. /...
  • Seite 25 . Reinigung GEFAHR! Verletzungsgefahr durch Stromschlag durch stromfüh- rende Teile. Ziehen Sie vor der Reinigung des Gerätes den Netz- adapter aus der Steckdose. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Gefahr von Geräteschaden durch unsachgemäßen Um- gang mit dem Gerät. Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes, weiches Tuch.
  • Seite 26 . Fehlersuche Sollte das Gerät Funktionsstörungen zeigen, kann es sein, dass eine elektrostatische Entladung stattgefunden hat. Störung Mögliche Ursache Maßnahme Kein Ton • Die aktuelle Lautstärke ist Erhöhen Sie die Lautstär- zu gering eingestellt. • Die Stummschaltung ist Schalten Sie die Stumm- aktiviert.
  • Seite 27 . Reparatur Wenn Sie einen Schaden oder technische Probleme feststellen, überlassen Sie die Reparatur Ihres Gerätes ausschließlich qualifiziertem Fachpersonal. Wenden Sie sich bei technischen Fragen oder im Schadensfall an unseren Ser- vice . Lagerung bei Nichtbenutzung Wenn Sie das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht benutzen, lagern Sie es an einen trockenen, kühlen Ort und achten Sie darauf, dass das Gerät vor Staub und extremen Temperaturschwankungen geschützt ist.
  • Seite 28 Wenden Sie sich für nähere Auskünfte an Ihr örtliches Entsorgungs- unternehmen oder Ihre kommunale Verwaltung. . EU Konformitätsinformation Hiermit erklärt die MEDION AG, dass der Funkanlagentyp MD  der Richtlinie //EU [(RE-Richtlinie), sowie der Richtlinie //EG (Öko-Design-Richtlinie) und der Richtlinie //EU (RoHS-Richtlinie)] entspricht.
  • Seite 29 In Betrieb: <  % (nicht kondensierend) Nicht in Betrieb: <  % Netzadapter Hersteller Dong Guan Reyi Power Electronics Co.,Ltd., China Importeur: MEDION AG Am Zehnthof   Essen Deutschland HR-Nummer: HRB  Modellbezeichnung RYKEU Eingangsspannung / Strom / Ein- ...
  • Seite 30 Ihre Erfahrungen austauschen und Ihr Wissen weiter- geben. Sie finden unsere Service-Community unter community.medion.com. • Gerne können Sie auch unser Kontaktformular unter www.medion.com/contact nutzen. • Selbstverständlich steht Ihnen unser Serviceteam auch über unsere Hotline oder postalisch zur Verfügung.
  • Seite 31 Österreich Öffnungszeiten Rufnummer Mo. - Fr.: : - :   Sa.: : - : Serviceadresse MEDION Service Center Franz-Fritsch-Str.   Wels Österreich Schweiz Öffnungszeiten Rufnummer Mo. - Fr.: : - :  -    Serviceadresse MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse ...
  • Seite 32 Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten. Das Copyright liegt bei der Firma: MEDION AG Am Zehnthof   Essen Deutschland Bitte beachten Sie, dass die oben stehende Anschrift keine Retourenanschrift ist.
  • Seite 33 ...
  • Seite 34 Sommaire . Informations concernant la présente notice d’utilisation ....... .. Explication des symboles .................  . Utilisation conforme ................... . Consignes de sécurité générales ............... . Contenu de la livraison................ . Vue d’ensemble de l’appareil .............. .. Face avant ....................... ..
  • Seite 35 . Information relative à la conformité UE...........  . Caractéristiques techniques .............. . Informations relatives au service après-vente ......... . Mentions légales .................. ...
  • Seite 36 . Informations concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne uti- lisation. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et la notice d’uti- lisation dans son intégralité avant la mise en service du produit. Tenez compte des avertissements figurant sur l’appareil et dans la notice d’uti- lisation.
  • Seite 37 . Utilisation conforme La radio encastrable de cuisine sert à lire du matériel audio qui peut être transmis via Bluetooth. Par ailleurs, elle permet de re- transmettre des émissions de radio. La gamme de fréquences mentionnée représente les possibilités techniques de l’appareil. Les informations reçues en dehors de cette plage ne doivent pas être utilisées ou diffusées.
  • Seite 38 N’ouvrez jamais le boîtier de l’appareil et du bloc d’alimentation et n’introduisez aucun objet à l’intérieur de l’appareil/du bloc d’alimentation par les fentes et les ouvertures. Si l’adaptateur secteur, le câble de raccordement ou l’appareil est endommagé, débranchez immédiatement l’adaptateur secteur de la prise de courant.
  • Seite 39 . Contenu de la livraison DANGER ! Risque de suffocation ! Il existe un risque de suffocation en cas d’inhalation ou d’ingestion de films ou de petites pièces. Tenez les emballages hors de portée des enfants. Les emballages ne sont pas des jouets ! Vérifiez si la livraison est complète et intacte et veuillez nous informer dans les ...
  • Seite 40 . Vue d’ensemble de l’appareil .. Face avant V OL AMS/MEM ST/MO SLEEP  Récepteur infrarouge  Écran  Navigation dans le menu  Entretoise  Titre suivant / Navigation dans le menu Ouvrir le menu /  Sélectionner les informations d’affichage (fréquence / nom de la station) AMS/ Mémoriser la station de radio / Choisir l’emplacement de stoc-...
  • Seite 41  SLEEP Activer/désactiver la minuterie de veille  Régler la luminosité du rétroéclairage de l’écran  Activer/désactiver la barre lumineuse  ST/MO Commutation STÉRÉO/MONO (fonction radio uniquement)  Allumer/éteindre l’appareil / Sélectionner la source Démarrer la lecture / Mettre en pause la lecture / Confirmer le ...
  • Seite 42 .. Partie inférieure  Port USB  Haut-parleur  Pied  Éclairage LED ...
  • Seite 43 .. Télécommande  Ouvrir le menu  Allumer/éteindre l’appareil  Sélection de la source  Mise en sourdine  SLEEP Activer/désactiver la minuterie de veille Sélectionner les informations d’affichage (fréquence / nom de la  station) Démarrer la lecture / Mettre en pause la lecture / ...
  • Seite 44  ST/MO Commutation STÉRÉO/MONO (fonction radio uniquement)   ;  ;  Emplacement des stations  –  AMS/ Mémoriser la station de radio/Sélectionner l’emplacement de  stockage  Augmenter le volume / Baisser le volume  Titre précédent / Navigation dans le menu ...
  • Seite 45 .. Montage suspendu AVIS ! Risque d’endommagement ! La vapeur ou la chaleur s’échappant d’un appareil peut provoquer un court-circuit et donc entraîner un risque de choc électrique ou d’incendie. Ne montez jamais l’appareil au-dessus de plaques de cuisson ou d’autres sources de chaleur ou de vapeur (comme une bouilloire électrique, etc.).
  • Seite 46 .. Installation de l’appareil AVIS ! Risque d’endommagement ! Toute manipulation incorrecte peut endommager l’ap- pareil. Faites fonctionner l’appareil sur un support plan, solide et sans vibrations pour éviter la chute de l’appareil. Prévoyez au moins un mètre de distance entre l’appareil et les sources d’interférences à...
  • Seite 47 Pour couper votre appareil de l’alimentation électrique et le mettre complément hors tension, débranchez l’adaptateur secteur de la prise de courant. Pour débrancher la fiche d’alimentation de la prise de cou- rant, ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation, mais tou- jours au niveau de l’adaptateur secteur.
  • Seite 48 Si vous pensez que des piles ont été ingérées ou introduites dans une partie du corps, demandez immédiatement une aide médicale. N’utilisez plus la télécommande si le compartiment à piles ne ferme plus correctement. Avant l’insertion de la pile, contrôlez l’état de propreté des bornes de l’appareil et de la pile et nettoyez-les au besoin.
  • Seite 49 Une pile lithium CR de  V est déjà insérée dans la télécommande. Lorsque vous utilisez la télécommande pour la première fois, enlevez le film transparent portant l’inscription « À retirer avant utilisation » sans ouvrir le compartiment à piles. Si l’appareil ne réagit pas ou mal à...
  • Seite 50 Cet éclairage est conçu pour un éclairage ponctuel des surfaces de tra- vail et non pour un éclairage des pièces. . Fonctions minuterie Vous avez la possibilité de programmer jusqu’à deux minuteries. Des signaux so- nores retentissent peu avant et après l’expiration d’une durée réglée ( minutes max.).
  • Seite 51 Les informations d’affichage sont différentes pour les radios DAB et FM, toutes les informations ne sont pas toujours disponibles. .. Réglages radio Vous avez différentes possibilités de réglage et de commande dans les deux modes radio. Maintenez le bouton enfoncé pour ouvrir le menu des paramètres. Utilisez la molette de réglage pour sélectionner l’option de menu souhaitée.
  • Seite 52 Nom du menu Description RÉGLAGE AUDIO (mode FM uniquement) STÉRÉO Choisissez entre le son mono ou stéréo (uniquement pour la lecture MONO audio via le casque). . Connexion d’appareils via Bluetooth® Allumez l’appareil et sélectionnez le mode Bluetooth. jusqu’à ce que DAB s’affiche à Appuyez plusieurs fois sur le bouton l’écran.
  • Seite 53 . Mode USB Vous pouvez lire le contenu audio d’une clé USB sur cet appareil. La clé USB doit être formatée avec le système de fichiers FAT ou FAT. jusqu’à ce que USB s’affiche à Appuyez plusieurs fois sur le bouton l’écran.
  • Seite 54 Réglage Option Heure de réveil Heure ; minutes Source Sonnerie ; Radio numérique ; FM Programme Récemment entendu (pour radio numérique et FM) Sélection de la fréquence de transmission (FM uniquement) Sélection d’une station enregistrée Durée  ;  ;  ;  ;  ;  Volume ...
  • Seite 55 .. Kit mains libres Allumez l’appareil et passez en mode Bluetooth®. Connectez votre smartphone à l’appareil comme décrit au chapitre « . Connexion d’appareils via Bluetooth® » à la page . Répondez à l’appel depuis votre smartphone ou établissez une connexion avec l’appelant.
  • Seite 56 Nom du menu Description HEURE RÉGL. HEURE/ Réglage manuel de l’heure et de la DATE date Choisissez si la date et l’heure doivent AUTOMATIQUE être réglées automatiquement via le signal DAB ou FM. Le réglage automa- tique s’effectue tous les jours entre  et ...
  • Seite 57 . Nettoyage DANGER ! Risque de blessure par électrocution par des pièces sous tension. Débranchez l’adaptateur secteur de la prise de cou- rant avant de nettoyer l’appareil. AVIS ! Risque d’endommagement ! Toute manipulation incorrecte de l’appareil présente un risque d’endommagement de l’appareil. Pour le nettoyage, utilisez un chiffon doux et sec uniquement.
  • Seite 58 . Recherche d’erreurs Si l’appareil présente des dysfonctionnements, il se peut qu’une décharge électros- tatique se soit produite. Panne Cause possible Mesure Pas de son • Le volume actuel est réglé Augmentez le volume. sur un niveau trop bas. • La mise en sourdine est Désactivez la mise en activée.
  • Seite 59 à la municipalité. . Information relative à la conformité UE L’entreprise MEDION AG déclare par la présente que le type d’équipe- ment radio MD  est conforme aux directives //UE [(directive RE), //CE (directive sur l’écoconception) et à la directive // UE (directive RoHS)].
  • Seite 60 En fonctionnement : <  % (sans condensation) Hors fonctionnement : <  % Adaptateur secteur Fabricant Dong Guan Reyi Power Electronics Co.,Ltd., Chine Importateur : MEDION AG Am Zehnthof   Essen Allemagne Numéro HR : HRB  Modèle RYKEU Tension/courant d’entrée/fréquence ...
  • Seite 61 Au sein de notre Service-Community, vous pouvez discuter avec d’autres utili- sateurs ainsi qu’avec nos collaborateurs pour partager vos expériences et vos connaissances. Vous pouvez accéder à notre Service-Community ici : community.medion.com. • Vous pouvez également utiliser notre formulaire de contact disponible ici : www.medion.com/contact.
  • Seite 62 Suisse Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven : h à h  -    Adresse du service après-vente MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse   Schlieren Suisse Belgique & Luxembourg Horaires d’ouverture Hotline SAV (Belgique) Lun - Ven : h à h...
  • Seite 63 La présente notice d’utilisation est protégé par les droits d’auteur. Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’auteur : MEDION AG Am Zehnthof   Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours.
  • Seite 64 Inhoudsopgave . Informatie over deze gebruiksaanwijzing .......... .. Betekenis van de symbolen ................ . Gebruiksdoel .................... . Algemene veiligheidsvoorschriften ............ . Omvang van de levering ................ . Overzicht van het apparaat ...............  .. Voorkant ........................ .. Achterkant ......................
  • Seite 65 . EU-conformiteitsinformatie .............. . Technische gegevens ..................  . Service-informatie .................. . Colofon .......................  ...
  • Seite 66 . Informatie over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften en de volledige gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht.
  • Seite 67 . Gebruiksdoel De onderbouwradio voor in de keuken is bedoeld voor het af- spelen van audio via bluetooth. U kunt ook radio luisteren. Het vermelde ontvangstbereik geeft de technische mogelijk- heden van het apparaat aan. Informatie die buiten dit bereik wordt ontvangen, mag niet worden gebruikt of verder worden verspreid.
  • Seite 68 druip- en spatwater. Het betreffende voorwerp kan omvallen en de vloeistof kan de elektrische veiligheid in gevaar bren- gen. Open nooit de behuizing van het apparaat en de netadapter en steek geen voorwerpen door de sleuven en openingen in het apparaat of de netadapter. Trek bij beschadiging van de netadapter, het netsnoer of het apparaat onmiddellijk de netadapter uit het stopcontact.
  • Seite 69 netadapter zichtbaar beschadigd is. . Omvang van de levering GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslikken of ina- demen van kleine onderdelen of folie. Houd de verpakkingsfolie uit de buurt van kinderen. Verpakkingsmateriaal is geen speelgoed! Controleer of de levering volledig en onbeschadigd is en neem binnen  dagen na aankoop contact met ons op als dat niet het geval is.
  • Seite 70 . Overzicht van het apparaat .. Voorkant V OL AMS/MEM ST/MO SLEEP  Infraroodontvanger  Display  Menunavigatie  Afstandshouder  Volgend nummer / menunavigatie Het menu openen /  Weergave-informatie (frequentie / zendernaam) selecteren AMS/  Radiozenders opslaan / geheugenplaats kiezen ...
  • Seite 71  SLEEP Sleeptimer in-/uitschakelen  Helderheid van achtergrondverlichting van display instellen  Lichtstrip in-/uitschakelen  ST/MO Schakelen tussen STEREO/MONO (alleen radiomodus)  Apparaat in-/uitschakelen / bron kiezen  Afspelen starten / afspelen pauzeren / menu bevestigen  Menunavigatie  Vorig nummer / menunavigatie ...
  • Seite 72 .. Onderkant  USB-aansluiting  Luidspreker  Voetje  Ledlampje ...
  • Seite 73 .. Afstandsbediening  Menu openen  Apparaat in-/uitschakelen  Bron kiezen  Geluid dempen  SLEEP Sleeptimer in-/uitschakelen  Weergave-informatie (frequentie / zendernaam) selecteren Afspelen starten / afspelen pauzeren /  menu bevestigen  Volgend nummer / menunavigatie  Sluimerfunctie in-/uitschakelen ...
  • Seite 74  ST/MO Schakelen tussen STEREO/MONO (alleen radiomodus)  ; ;  Geheugenplaats  –  AMS/  Radiozender opslaan / geheugenplaats kiezen  Volume verhogen / volume verlagen  Vorig nummer / menunavigatie  Menunavigatie  T; T Timer instellen (T =  -  minuten / T =  -  minuten) .
  • Seite 75 .. Hangende montage LET OP! Gevaar voor beschadiging! Door opstijgende damp of hitte bestaat gevaar voor een elektrische schok of brand door kortsluiting. Monteer het apparaat nooit boven een kookplaat of een andere warmte- of stoombron (zoals een water- koker). De radio is ontworpen om onder een hangkast of plank te bevestigen.
  • Seite 76 .. Apparaat plaatsen LET OP! Gevaar voor beschadiging! Het apparaat kan door onjuist gebruik beschadigd ra- ken. Gebruik het apparaat op een stabiele, vlakke en trillingvrije ondergrond om te voorkomen dat het valt. Houd minimaal één meter afstand tussen het apparaat en hoogfrequente en magnetische storingsbronnen (televisie- toestellen, andere luidsprekerboxen, mobiele telefoons enzo- voort) om storingen in de werking te voorkomen.
  • Seite 77 Onderbreek de stroomvoorziening van het apparaat of schakel alle spanning uit door de netadapter uit het stopcontact te trekken. Trek het netsnoer altijd aan de netadapter uit het stopcontact en trek nooit aan het snoer. Verwijder het netsnoer in een noodsituatie, bijvoor- beeld als er rook of ongewone geluiden uit het ap- paraat komen.
  • Seite 78 Als u vermoedt dat een batterij is ingeslikt of ergens in het lichaam terecht is gekomen, moet u onmiddellijk medische hulp inroepen. Gebruik de afstandsbediening niet meer als het batterijvak niet goed sluit. Controleer vóór het plaatsen van de batterij of de contacten in het apparaat en de contacten van de batterij schoon zijn en reinig deze zo nodig.
  • Seite 79 Verwijder de batterij wanneer u de afstandsbediening langere tijd niet gebruikt. In de afstandsbediening zit een V-lithiumbatterij van het type CR. Als u de afstandsbediening voor het eerst gebruikt, trekt u de transpa- rante folie met de bedrukte tekst uit de afstandsbediening zonder het batterijvak te openen.
  • Seite 80 .. Ledlichtstrip in-/uitschakelen Aan de onderkant van de radio bevindt zich een ledlichtstrip. Druk op de toets om de lichtstrip in te schakelen. Druk opnieuw op de toets om de lichtstrip uit te schakelen. Deze verlichting dient uitsluitend voor het presenteren van levensmid- delen en niet voor het verlichten van een ruimte.
  • Seite 81 Druk herhaaldelijk op de toets op het apparaat tot u de radiomodus be- reikt. Op het display verschijnt DIGITAL RADIO of FM boven in het scherm. U schakelt tussen de weergave-informatie van radiotekst, volume, radiotype, zendernaam, frequentie, signaalfout, audio-informatie, tijd en datum door her- haaldelijk op de toets te drukken.
  • Seite 82 Menu Omschrijving SCANINSTELLING (alleen FM-modus) ALLE STATIONS Selecteer of u wilt zoeken naar alle zenders (ook zwakke) of alleen naar sterke zenders. ALLEEN STERKE STATIONS AUDIOINSTELLING (alleen FM-modus) STEREO Selecteer of mono- of stereogeluid moet worden afgespeeld (alleen bij MONO afspelen van geluid via een hoofdte- lefoon).
  • Seite 83 Houd de toets ingedrukt om binnen een nummer snel terug te spoelen; met kunt u snel vooruitspoelen. . USB-modus U kunt nummers van een USB-stick op dit apparaat afspelen. De USB-stick moet geformatteerd zijn in het FAT- of FAT-bestandssysteem. tot op het display USB wordt weergege- Druk herhaaldelijk op de toets ven.
  • Seite 84 Instelling Optie Wekkers Aan; uit Herhaling Eenmalig; Weekdagen; weekends; dagelijks Wektijd Uur; minuten Bron Zoemer; digitale radio; FM Program Laatst geluisterd (voor digitale radio en FM) Zenderfrequentie selecteren (alleen FM) Selectie van een opgeslagen zender Duur ; ; ; ; ;  Volume ...
  • Seite 85 .. Handsfree instellen Schakel het apparaat in en selecteer de Bluetooth®-modus. Verbind uw smartphone met het apparaat zoals is beschreven op pagina  in hoofdstuk  'Apparaat verbinden via Bluetooth®' . Beantwoord de oproep of maak verbinding met de beller via de smartphone. Op het display verschijnt het symbool Beëindig het gesprek op uw smartphone.
  • Seite 86 Menu Omschrijving TIJD TIJD/DATUM Tijd en datum handmatig instellen INSTELLEN AUTOM. BIJ Selecteer of de datum en tijd auto- WERKEN matisch via het DAB- of FM-signaal moeten worden ingesteld. De automa- tische instelling vindt dagelijks plaats tussen  en  uur. /...
  • Seite 87 . Reiniging GEVAAR! Gevaar voor letsel als gevolg van een elektrische schok door stroomvoerende onderdelen. Trek de netadapter uit het stopcontact voordat u het apparaat gaat reinigen. LET OP! Gevaar voor beschadiging! Het apparaat kan door onjuist gebruik beschadigd ra- ken.
  • Seite 88 Storing Mogelijke oorzaak Maatregel Geen geluid • Het volume is te laag in- Verhoog het volume. gesteld. • Het geluid is gedempt. Schakel de geluidsdem- ping uit. • Bij een aangesloten appa- Verhoog het volume van raat via AUX of bluetooth: het externe apparaat.
  • Seite 89 Neem voor meer informatie contact op met uw plaatselijke afvalverwer- kingsbedrijf of uw gemeente. . EU-conformiteitsinformatie Hiermee verklaart MEDION AG dat het type radiografische apparatuur MD  voldoet aan richtlijn //EU [(RE-richtlijn) evenals richtlijn //EG (ecodesignrichtlijn) en richtlijn //EU (RoHS-richtlijn)].
  • Seite 90 Tijdens gebruik: <  % (niet condenserend) Bij niet-gebruik: <  % Netadapter Fabrikant Dong Guan Reyi Power Electronics Co.,Ltd., China Importeur: MEDION AG Am Zehnthof   Essen Duitsland HR-nummer: HRB  Modeltype RYKEU Ingangsspanning/stroom/ingangsfre-  -  V~, / Hz, , A...
  • Seite 91 • In onze Service-Community vindt u andere gebruikers en onze medewerkers en daar kunt u uw ervaringen uitwisselen en uw kennis delen. U vindt onze Service-Community onder community.medion.com. • U kunt natuurlijk ook ons contactformulier gebruiken onder www.medion.com/contact.
  • Seite 92 Serviceadres MEDION B.V. John F.Kennedylaan a  XC Panningen Nederland Deze en vele andere gebruiksaanwijzingen staan ter be- schikking om te downloaden via het serviceportaal www.medionservice.com. Om redenen van duurzaamheid hebben wij geen gedrukte ga- rantievoorwaarden. U vindt onze garantievoorwaarden ook in ons serviceportaal.
  • Seite 93 ...
  • Seite 94 Índice . Información acerca de este manual de instrucciones ...... .. Explicación de los símbolos ................ . Uso conforme a lo previsto ...............  . Indicaciones generales de seguridad ............ . Volumen de suministro ................ . Vista general del aparato .................  ..
  • Seite 95 . Información de conformidad UE .............  . Datos técnicos .................... . Informaciones de asistencia técnica ............ ...
  • Seite 96 . Información acerca de este manual de ins- trucciones Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en servicio, lea atentamente las indicaciones de segu- ridad y todo el manual. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
  • Seite 97 . Uso conforme a lo previsto La radio para armarios de cocina sirve para escuchar material de audio, que puede reproducirse vía Bluetooth. Además, también se pueden reproducir emisiones de radio. Las posibilidades técnicas del aparato vienen dadas por la zona de cobertura indicada.
  • Seite 98 Nunca abra la carcasa del aparato o de la fuente de alimen- tación ni introduzca objetos de ningún tipo en el interior del aparato o de la fuente de alimentación por sus ranuras y aber- turas. En caso de daños en el adaptador de alimentación, en el cable de conexión o en el aparato, desenchufe inmediatamente el adaptador de alimentación de la toma de corriente.
  • Seite 99 No ponga en servicio el aparato si este o el adaptador de ali- mentación presentan daños visibles. . Volumen de suministro PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o láminas de plástico. Mantenga la lámina de plástico del embalaje alejada de los niños.
  • Seite 100 . Vista general del aparato .. Parte delantera V OL AMS/MEM ST/MO SLEEP  Receptor de infrarrojos  Pantalla  Navegación por el menú  Distanciadores  Pista siguiente/Navegación por el menú Acceso a menús/  Seleccionar información de visualización (frecuencia/nombre de la emisora) AMS/ ...
  • Seite 101 Bajar el volumen/Subir el volumen, - VOL + Activar/desactivar la función de repetición de alarma/Modo  silencioso Confirmar la selección del menú  SLEEP Activar/desactivar el temporizador de apagado  Ajustar el brillo de la iluminación de fondo de la pantalla ...
  • Seite 102  DC IN Conexión para el adaptador de alimentación  FM ANT. Antena de cable .. Parte inferior  Conexión USB  Altavoz  Pata  Luz led ...
  • Seite 103 .. Mando a distancia  Abrir menú  Encender/apagar el aparato  Seleccionar fuente  Modo silencioso  SLEEP Activar/desactivar el temporizador de apagado Seleccionar información de visualización (frecuencia/nombre de  la emisora) Iniciar la reproducción/Pausar la reproducción /  Confirmar el menú...
  • Seite 104  ST/MO Cambiar entre STEREO/MONO (solo en el modo de radio)  ; ;  Posición de memoria de emisora  –  AMS/  Guardar emisoras de radio/Seleccionar posición de memoria  Subir el volumen/Bajar el volumen  Pista anterior/Navegación por el menú ...
  • Seite 105 .. Montaje suspendido AVISO! ¡Peligro de daños! Debido al vapor o el calor que sale, un cortocircuito puede generar el peligro de descarga eléctrica o incen- dio. Nunca monte el aparato encima de placas de cocina u otras fuentes de calor o vapor (como hervidores, etc.).
  • Seite 106 .. Colocación del aparato AVISO! ¡Peligro de daños! Daños en el aparato por un uso inadecuado del mismo. Para evitar cualquier caída del aparato, utilícelo so- bre una base estable, nivelada y libre de vibraciones. Guarde una distancia de al menos un metro hasta fuentes de interferencias de alta frecuencia y magnéticas (televisor, otros altavoces, teléfono móvil, etc.) para evitar problemas de fun- cionamiento.
  • Seite 107 Para interrumpir la alimentación eléctrica a su apa- rato o bien para desconectarlo completamente de la tensión, desenchufe el adaptador de alimentación de la toma de corriente. Desenchufe el cable de conexión de la toma de co- rriente tirando de él por el adaptador de alimenta- ción, no del cable.
  • Seite 108 Si sospecha que se han ingerido pilas o que estas se han in- troducido en cualquier otra parte del cuerpo, solicite asisten- cia médica inmediatamente. No siga utilizando el mando a distancia si el compartimento de las pilas no cierra correctamente. Antes de colocar la pila, compruebe si los contactos en el apa- rato y en la pila están limpios y, dado el caso, límpielos.
  • Seite 109 El mando a distancia lleva una pila de litio CR V. Al usar por primera vez el mando a distancia, quite la lámina transparen- te con la inscripción tirando de ella, sin abrir el compartimento de la pila. Si el aparato no responde o responde mal al mando a distancia, es necesario cam- biar la pila.
  • Seite 110 Esta iluminación se ha previsto para la presentación de alimentos, y no para la iluminación del espacio. . Funciones de temporizador Tiene la posibilidad de programar hasta dos temporizadores. Poco antes y después de que haya transcurrido un tiempo ajustado (máx.  minutos) suenan señales acústicas.
  • Seite 111 La información de visualización difiere entre la radio DAB y la radio FM. Es posible que no siempre esté disponible toda la información. .. Ajustes de radio En los dos modos de radio dispone de diferentes opciones de ajuste y control. Pulse y mantenga pulsada la tecla para abrir el menú...
  • Seite 112 Nombre del menú Descripción CONFIGURAR AUDIO (solo en el modo FM) ESTÉREO Seleccione si debe reproducirse el sonido mono o estéreo (solo en caso MONO de reproducción de audio mediante auriculares). . Conexión de aparatos mediante Bluetooth® Encienda el aparato y seleccione el modo Bluetooth. varias veces hasta que en la pantalla se muestre BLUETOO...
  • Seite 113 . Modo USB Puede reproducir pistas de una memoria USB en este aparato. La memoria USB debe estar formateada en el sistema de archivos FAT o FAT. repetidamente hasta que en la pantalla se muestre USB. Pulse la tecla Inserte una memoria USB en la conexión USB. La reproducción comienza de inmediato.
  • Seite 114 Ajuste Opción Fuente Alarma; radio digital; FM Programa Escuchado por última vez (para radio digital y FM) Selección de frecuencia de transmisión (solo Selección de un emisor guardado Duración ; ; ; ; ;  Volumen - En la pantalla, además del símbolo correspondiente, aparece la hora de la alarma activada.
  • Seite 115 .. Dispositivo manos libres Encienda el aparato y cambie al modo Bluetooth®. Conecte su teléfono con el aparato como se describe en el capítulo «. Conexión de aparatos mediante Bluetooth®» en la página . Conteste llamadas desde el teléfono o conecte con la persona que llama. En la pantalla aparece el símbolo Cuelgue la llamada en su teléfono.
  • Seite 116 Nombre del menú Descripción HORA AJUSTAR Ajustar de forma manual la hora y la HORA\FECHA fecha ACTUALIZA Seleccionar si deben ajustarse auto- CIÓN AUTO máticamente o no la fecha y la hora MÁTICA mediante la señal DAB o FM. El ajuste automático se realiza todos los días en- tre las ...
  • Seite 117 . Limpieza PELIGRO! Peligro de sufrir lesiones por descarga eléctrica debido a piezas conductoras de corriente. Desenchufe el adaptador de alimentación de la toma de corriente antes de proceder a la limpieza del apa- rato. AVISO! ¡Peligro de daños! Peligro de daños en el aparato por un uso inadecuado del mismo.
  • Seite 118 Fallo Posible causa Medida No hay sonido. • El volumen se ha ajustado Suba el volumen. muy bajo. • El modo silencioso está Desactive el modo silen- activado. cioso. • Si hay un aparato conec- Suba el volumen del apa- tado mediante AUX o rato externo.
  • Seite 119 . Información de conformidad UE Por la presente, MEDION AG declara que el tipo de equipo inalámbrico MD  cumple la directiva //UE (Directiva sobre la comerciali- zación de equipos radioeléctricos), así como la directiva //CE (Di- rectiva sobre diseño ecológico) y la directiva //UE (Directiva sobre...
  • Seite 120 (sin condensación) Sin servicio: <  % Adaptador de alimentación Fabricante Dong Guan Reyi Power Electronics Co.,Ltd., China Importador: MEDION AG Am Zehnthof   Essen Alemania N.º de registro mercantil: HRB  Nombre del modelo RYKEU Tensión y corriente de entrada/ ...
  • Seite 121 • Si lo desea, también puede utilizar nuestro formulario de contacto que encon- trará en www.medion.com/contact. • Por supuesto, nuestro equipo de asistencia técnica también está a su disposición a través de nuestra línea directa o por correo postal.
  • Seite 122 Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabricante. El copyright pertenece a la empresa: MEDION AG Am Zehnthof   Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devolu-...
  • Seite 123 ...
  • Seite 124 Indice . Informazioni relative a queste istruzioni per l’uso ........  .. Spiegazione dei simboli ................... . Utilizzo conforme .................. . Indicazioni generali di sicurezza .............  . Contenuto della confezione .............. . Panoramica del dispositivo............... .. Lato anteriore ......................  ..
  • Seite 125 . Informazioni sulla conformità UE ............ . Dati tecnici .................... . Informazioni relative al servizio di assistenza ........ . Note legali .................... ...
  • Seite 126 . Informazioni relative a queste istruzioni per l’uso Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Ci auguriamo che ne sia soddi- sfatto. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente le indicazioni di sicurezza e queste istruzioni. Osservare le avvertenze riportate sul dispo- sitivo e nelle istruzioni per l’uso.
  • Seite 127 . Utilizzo conforme La radio per il montaggio sottopensile è destinata alla riprodu- zione di materiale audio trasmesso via Bluetooth. Possono esse- re riprodotte anche trasmissioni radio. La gamma di ricezione indicata riflette le possibilità tecniche del dispositivo. Le informazioni ricevute al di fuori di tale gamma non possono essere utilizzate o diffuse.
  • Seite 128 Non aprire mai l’involucro del dispositivo e dell’alimentatore e non introdurre oggetti all’interno del dispositivo/dell’alimen- tatore attraverso le sue fessure e aperture. In caso di danni all’alimentatore, al cavo di alimentazione o al dispositivo, scollegare immediatamente l’alimentatore dalla presa elettrica. Ciò è necessario anche nel caso in cui liquidi o corpi estranei penetrino all’interno del dispositivo.
  • Seite 129 . Contenuto della confezione PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in caso di ingestione o inala- zione di componenti piccoli o pellicole dell’imballaggio. Tenere la pellicola dell’imballaggio fuori dalla portata dei bambini. Il materiale d’imballaggio non è un giocattolo! Verificare la completezza e l’integrità...
  • Seite 130 . Panoramica del dispositivo .. Lato anteriore V OL AMS/MEM ST/MO SLEEP  Ricevitore a infrarossi  Display  Navigazione all’interno dei menu  Distanziatori  Brano successivo/navigazione all’interno dei menu Apertura dei menu /  Informazioni visualizzate (frequenza/nome della stazione) AMS/ Memorizzazione delle stazioni radio/selezione della posizione di ...
  • Seite 131  SLEEP Attivazione/disattivazione del timer Sleep  Regolazione della luminosità di retroilluminazione del display  Attivazione/disattivazione della striscia luminosa  ST/MO Commutazione STEREO/MONO (solo radio) Accensione/spegnimento del dispositivo/selezione della sor-  gente Avvio della riproduzione/pausa della riproduzione/conferma del  menu ...
  • Seite 132 .. Lato inferiore  Presa USB  Diffusore acustico  Supporto  Luce a LED ...
  • Seite 133 .. Telecomando  Apertura del menu  Accensione/spegnimento del dispositivo  Selezione della sorgente  Disattivazione dell’audio  SLEEP Attivazione/disattivazione del timer Sleep Selezione delle informazioni visualizzate (frequenza/nome della  stazione) Avvio della riproduzione/pausa della riproduzione/conferma del  menu  Brano successivo/navigazione all’interno dei menu ...
  • Seite 134  ST/MO Commutazione STEREO/MONO (solo radio)  ; ;  Posizione di memoria della stazione - AMS/ Memorizzazione delle stazioni radio/selezione della posizione di  memoria  Aumento del volume/riduzione del volume  Brano precedente/navigazione all’interno dei menu  Navigazione all’interno dei menu ...
  • Seite 135 .. Montaggio sospeso AVVISO! Pericolo di danni! Salendo verso l’alto, il vapore o il calore può causare un cortocircuito con conseguente pericolo di scossa elet- trica o incendio. Non montare il dispositivo sopra fornelli o altre fonti di calore o vapore (come bollitori e simili). La radio è...
  • Seite 136 .. Posizionamento del dispositivo AVVISO! Pericolo di danni! Pericolo di danni al dispositivo in caso di utilizzo impro- prio dello stesso. Utilizzare il dispositivo su una base piana, stabile e non sog- getta a vibrazioni per evitare la caduta del dispositivo stesso. Mantenere una distanza di almeno un metro da fonti di di- sturbo magnetiche e ad alta frequenza (televisori, altri diffu- sori acustici, cellulari ecc.) per evitare malfunzionamenti.
  • Seite 137 Per interrompere l’alimentazione elettrica del dispo- sitivo o per metterlo totalmente fuori tensione, stac- care l’alimentatore dalla presa elettrica. Estrarre il cavo di alimentazione dalla presa elettrica afferrando l’alimentatore e non il cavo. In casi di emergenza, ad es. in presenza di fumo o rumori insoliti, staccare il cavo di collegamento dal dispositivo.
  • Seite 138 Se si pensa che le batterie possano essere state ingerite o trovarsi in una qualsiasi parte del corpo, rivolgersi immediata- mente a un medico. Non utilizzare il telecomando se il vano batteria non si chiude correttamente. Prima di introdurre la batteria verificare se i contatti sul dispo- sitivo e sulla batteria sono puliti.
  • Seite 139 Nel telecomando è inserita una batteria al litio di tipo CR da  V. Quando si mette in funzione il telecomando per la prima volta, rimuove- re la pellicola trasparente con la scritta “rimuovere prima dell’utilizzo”, senza aprire il vano batterie. Se il dispositivo non risponde al telecomando o risponde in modo scorretto, sostitu- ire la batteria.
  • Seite 140 Questo tipo di illuminazione è pensata unicamente per illuminare gli ali- menti e non l’ambiente. . Funzioni timer Si possono programmare fino a due timer. Poco prima e poco dopo lo scadere dell’orario impostato (max.  minuti) vengono emessi dei segnali acustici. ..
  • Seite 141 Le informazioni visualizzate variano a seconda che la radio sia DAB o FM, pertanto non tutte le informazioni sono sempre disponibili. .. Impostazioni radio In entrambe le modalità radio sono disponibili diverse possibilità di regolazione e controllo. Premere e tenere premuto il tasto per aprire il menu delle impostazioni.
  • Seite 142 Nome menu Descrizione IMPOSTAZ. AUDIO (solo modalità di funzionamento FM) STEREO Selezionare se l’audio deve essere riprodotto in mono o stereo (solo con MONO riproduzione audio su cuffie/aurico- lari). . Collegamento di dispositivi tramite Blueto- oth® Accendere il dispositivo e selezionare la modalità Bluetooth. Premere più...
  • Seite 143 . Modalità USB Su questo dispositivo è possibile riprodurre i brani salvati su una chiavetta USB. La chiavetta USB deve essere formattata nel file Sistema FAT o FAT. Premere più volte il tasto fino a che sul display non viene visualizzata l’in- dicazione USB.
  • Seite 144 Impostazione Opzione Frequenza Una volta; Giorni feriali; Fine settimana; Ogni giorno Orario sveglia Ora; Minuti Fonte Segnale acustico; Radio digitale; FM Programma Ultimo ascoltato (con Digital Radio e FM) Selezione frequenza della stazione (solo FM) Selezione di un trasmettitore memorizzato Durata ;...
  • Seite 145 .. Confi gurazione vivavoce Accendere il dispositivo e passare alla modalità Bluetooth®. Collegare lo smartphone al dispositivo come descritto nel capitolo “. Collega- mento di dispositivi tramite Bluetooth®” a pagina . Rispondere alla chiamata tramite lo smartphone o instaurare una connessione con il chiamante.
  • Seite 146 Nome menu Descrizione IMPOST. ORA/ Impostazione manuale dell’ora e della DATA data AGGIORN. Selezionare se la data e l’ora devono AUTOMATICO essere impostate automaticamente attraverso il segnale DAB o FM o meno. L’impostazione automatica ha luogo ogni giorno tra le  e le  del mattino. IMPOST.
  • Seite 147 . Pulizia PERICOLO! Pericolo di lesioni da scossa elettrica per la presenza di parti sotto tensione. Prima della pulizia del dispositivo, staccare l’alimen- tatore dalla presa. AVVISO! Pericolo di danni! Pericolo di danni al dispositivo in caso di utilizzo impro- prio.
  • Seite 148 . Ricerca dei guasti Se il dispositivo presenta dei malfunzionamenti, è possibile che si sia verificata una scarica elettrostatica. Anomalia Possibile causa Rimedio Audio assente • Il volume attuale è impo- Aumentare il volume. stato troppo basso. • L’audio è stato disattivato. Riattivare l’audio.
  • Seite 149 Per ulteriori informazioni, rivolgersi all’azienda locale di smaltimento o all’amministrazione comunale. . Informazioni sulla conformità UE Con la presente MEDION AG dichiara che il tipo di apparecchiatura radio MD  è conforme alla direttiva //UE [(Direttiva RED), alla diret- tiva //CE (Direttiva sulla progettazione ecocompatibile) e alla di- rettiva //UE (Direttiva RoHS)].
  • Seite 150 In funzione: < % (senza formazione di condensa) Non in funzione: < % Alimentatore Produttore Dong Guan Reyi Power Electronics Co.,Ltd., China Importatore: MEDION AG Am Zehnthof   Essen Germania Numero di registro delle imprese: HRB  Nome del modello RYKEU Tensione di ingresso/corrente/fre- -...
  • Seite 151 Il nostro team di assistenza è raggiungibile anche via telefonicamente. Italia Orari di apertura Assistenza Post-Vendita Lun.-ven.: .-.   Svizzera Orari di apertura Assistenza Post-Vendita Lun.-ven.: .-.  -    Indirizzo del servizio di assistenza MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse   Schlieren Svizzera ...
  • Seite 152 Le presenti istruzioni per l’uso sono protette da copyright. È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma senza l’autorizzazione scritta da parte del produttore. Il copyright appartiene all’azienda: MEDION AG Am Zehnthof   Essen Germania L’indirizzo riportato sopra non è...
  • Seite 153 ...
  • Seite 154 Spis treści . Informacje o niniejszej instrukcji obsługi .......... .. Objaśnienie symboli.................. . Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .......... . Ogólne zasady bezpieczeństwa ..............  . Zawartość opakowania ................ . Widok urządzenia .................. .. Widok z przodu .................... ..
  • Seite 155 . Informacje dotyczące zgodności z przepisami UE .........  . Dane techniczne .................. . Informacje serwisowe ................ . Stopka redakcyjna .................. ...
  • Seite 156 . Informacje o niniejszej instrukcji obsługi Dziękujemy za wybór naszego produktu. Życzymy wiele przyjemności podczas jego eksploatacji. Przed rozpoczęciem użytkowania uważnie zapoznaj się z zasadami bez- pieczeństwa i całą instrukcją. Stosuj się do ostrzeżeń podanych na urzą- dzeniu i w instrukcji obsługi. Zawsze przechowuj instrukcję...
  • Seite 157 . Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Radio kuchenne podwieszane służy do odtwarzania materiałów audio, które można przesyłać przez Bluetooth. Ponadto można odtwarzać audycje radiowe. Podany zakres odbieranych częstotliwości przedstawia techniczne możliwości urządzenia. Informacji uzyskanych poza tym zakresem nie wolno wykorzystywać ani rozpowszechniać. Należy przestrze- gać...
  • Seite 158 wody. Naczynie może się przechylić i ciecz może obniżyć po- ziom bezpieczeństwa elektrycznego. Nigdy nie otwieraj obudowy urządzenia ani zasilacza sieciowe- go i nie wkładaj żadnych przedmiotów przez szczeliny wentyla- cyjne i otwory do wnętrza urządzenia/zasilacza. W razie uszkodzenia zasilacza sieciowego, kabla zasilającego lub urządzenia niezwłocznie odłącz zasilacz od gniazda elek- trycznego.
  • Seite 159 . Zawartość opakowania NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo zadławienia się! Niebezpieczeństwo zadławienia się wskutek połknięcia drobnych części i folii opakowaniowych lub dostania się ich do dróg oddechowych. Trzymaj folię opakowaniową z dala od dzieci. Materiał opakowaniowy nie jest zabawką! Sprawdź kompletność dostawy i brak uszkodzeń dostawy i powiadom nas w ciągu ...
  • Seite 160 . Widok urządzenia .. Widok z przodu V OL AMS/MEM ST/MO SLEEP  Odbiornik podczerwieni  Wyświetlacz  Nawigacja po menu  Elementy dystansowe  Następny tytuł / nawigacja po menu Wywołanie menu /  wybór informacji pokazywanych na wyświetlaczu (częstotliwość / nazwa stacji) AMS/ Zapisywanie stacji radiowych w pamięci / wybór pozycji w pa-...
  • Seite 161  SLEEP Włączanie/wyłączanie timera trybu uśpienia  Ustawianie jasności podświetlenia wyświetlacza  Włączanie/wyłączanie listwy oświetlenia  ST/MO Przełączanie STEREO/MONO (tylko tryb radia)  Włączanie/wyłączanie urządzenia / wybór źródła Rozpoczęcie odtwarzania / wstrzymanie odtwarzania / potwier-  dzenie menu  Nawigacja po menu ...
  • Seite 162 .. Spód  Złącze USB  Głośnik  Nóżka  Oświetlenie LED ...
  • Seite 163 .. Pilot  Wywołanie menu  Włączanie i wyłączanie urządzenia  Wybór źródła  Wyciszanie  SLEEP Włączanie/wyłączanie timera trybu uśpienia Wybór informacji pokazywanych na wyświetlaczu (częstotli-  wość / nazwa stacji) Rozpoczęcie odtwarzania / wstrzymanie odtwarzania /  potwierdzenie menu ...
  • Seite 164  ST/MO Przełączanie STEREO/MONO (tylko tryb radia)  ; ;  Pozycja zapisanej stacji radiowej – AMS/ Zapisywanie stacji radiowych w pamięci / wybór pozycji w pa-  mięci  Zwiększanie głośności / zmniejszanie głośności  Poprzedni tytuł / nawigacja po menu ...
  • Seite 165 .. Montaż w pozycji podwieszonej NOTYFIKACJA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Wznosząca się para lub gorące powietrze mogą wywo- łać zwarcie, które grozi porażeniem prądem elektrycz- nym lub pożarem. Nigdy nie montuj urządzenia nad płytami kuchenny- mi ani innymi źródłami ciepła bądź pary (np. czajni- kami elektrycznymi i podobnymi urządzeniami).
  • Seite 166 .. Ustawianie urządzenia NOTYFIKACJA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Nieprawidłowa obsługa urządzenia grozi jego uszko- dzeniem. Aby zapobiec upadkowi urządzenia, użytkuj je na stabilnym, równym i zabezpieczonym przed wibracjami podłożu. Aby zapobiec zakłóceniom działania, zachowuj odległość co najmniej jednego metra od wysokoczęstotliwościowych i elektromagnetycznych źródeł zakłóceń (telewizor, inne ko- lumny głośnikowe, telefon komórkowy itd.).
  • Seite 167 Aby przerwać zasilanie urządzenia prądem albo całkowicie odłączyć urządzenie od źródła napięcia, odłącz zasilacz sieciowy od gniazda elektrycznego. Zawsze odłączaj kabel zasilający od gniazda elek- trycznego, trzymając go za zasilacz sieciowy, nie cią- gnij za sam kabel. W przypadku pojawienia się dymu lub nietypowych odgłosów dochodzących z urządzenia albo w innych tego typu sytuacjach awaryjnych odłącz kabel zasila- jący od gniazda elektrycznego.
  • Seite 168 Przechowuj nowe i zużyte baterie poza zasięgiem dzieci. Nie połykaj baterii – istnieje niebezpieczeństwo oparzenia che- micznego. W przypadku podejrzenia, że bateria została połknięta lub do- stała się do jakiejś części ciała, bezzwłocznie skorzystaj z po- mocy lekarza. Nie korzystaj z pilota, jeżeli komora na baterie nie zamyka się dokładnie.
  • Seite 169 Wyjmuj z pilota również rozładowane baterie. Jeżeli nie używasz pilota przez dłuższy czas, wyjmij baterię. W pilocie zastosowano baterię litową CR  V. Przed pierwszym użyciem pilota wyciągnij przezroczystą folię z napisem „Usunąć przed użyciem” bez otwierania komory na baterie. Jeśli urządzenie nie reaguje na polecenia pilota lub reaguje słabo, należy wymienić...
  • Seite 170 To oświetlenie jest przeznaczone do prezentowania artykułów spożyw- czych, a nie do oświetlania pomieszczenia. . Funkcje timera Możliwość zaprogramowania nawet dwóch timerów. Na krótko przed upływem ustawionego czasu (maks.  minut) słychać sygnały dźwiękowe. .. Ustawianie czasu timera Naciśnij przycisk T lub T, aby ustawić timer  lub timer . Pokrętłem ustawień...
  • Seite 171 Informacje pokazywane na wyświetlaczu różnią się w przypadku radia DAB i radia FM, nie zawsze są dostępne wszystkie informacje. .. Ustawienia radia W obu trybach radia dostępne są różne opcje regulacji i sterowania. Naciśnij i przytrzymaj przycisk , aby otworzyć menu ustawień. Użyj pokrętła ustawień, aby wybrać...
  • Seite 172 Nazwa menu Opis USTAWIENIA AUDIO (tylko tryb FM) STEREO Wybór, czy odtwarzany ma być dźwięk mono, czy stereo (tylko w MONO przypadku odtwarzania dźwięku przez słuchawki). . Podłączanie urządzeń za pomocą Bluetooth® Włącz urządzenie i wybierz tryb Bluetooth. Naciśnij wielokrotnie przycisk , aż...
  • Seite 173 . Tryb USB Na tym urządzeniu możesz odtwarzać utwory z pamięci USB (pendrive). Pamięć USB musi być sformatowana w systemie plików FAT lub FAT. , aż na wyświetlaczu pojawi się symbol USB. Naciskaj ciągle przycisk Podłącz pamięć USB do gniazda USB. Odtwarzanie rozpoczyna się...
  • Seite 174 Ustawienie Opcja Powtarzanie Jeden raz; Dni powszednie ; weekendy; codziennie Czas budzenia Godzina; minuty Źródło Brzęczyk; radio cyfrowe; FM Program Ostatnio słuchane (w przypadku radia cyfrowego Wybór częstotliwości stacji (tylko FM) i FM) Wybór zapisanego przetwornika Czas trwania ; ; ; ; ;  Głośność...
  • Seite 175 .. Zestaw głośnomówiący Włącz urządzenie i przejdź do trybu Bluetooth®. Podłącz smartfon do urządzenia zgodnie z opisem w rozdziale „. Podłączanie urządzeń za pomocą Bluetooth®” na stronie . Odbierz połączenie za pomocą smartfonu lub połącz się z rozmówcą. Na wyświetlaczu pojawia się symbol Zakończ rozmowę...
  • Seite 176 Nazwa menu Opis GODZINA USTAW CZAS/ Ręczne ustawianie godziny i daty DATĘ AUTOAKTUALI Wybór, czy data i godzina mają być ZACJA ustawiane automatycznie przez sygnał DAB lub FM. Ustawienie automatyczne odbywa się codziennie między godzi- ną  a  rano. USTAW /...
  • Seite 177 . Czyszczenie NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo obrażeń ciała wskutek porażenia prądem elektrycznym spowodowanym kontaktem z elementami znajdującymi się pod napięciem. Przed czyszczeniem urządzenia odłącz zasilacz sie- ciowy od gniazda elektrycznego. NOTYFIKACJA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Nieprawidłowa obsługa urządzenia grozi jego uszko- dzeniem. Do czyszczenia używaj wyłączenie suchej, miękkiej ściereczki.
  • Seite 178 . Rozwiązywanie problemów Jeżeli urządzenie działa nieprawidłowo, może to być spowodowane wyładowaniem elektrostatycznym. Usterka Możliwa przyczyna Środek zaradczy Brak dźwięku • Ustawiona zbyt mała gło- Zwiększ głośność. śność. • Dźwięk jest wyciszony. Wyłącz wyciszanie dźwię- • W przypadku podłączenia Zwiększ głośność urządze- urządzenia poprzez AUX nia zewnętrznego.
  • Seite 179 . Naprawa W przypadku stwierdzenia uszkodzeń lub problemów technicznych zleć napra- wę urządzenia wyłącznie wykwalifikowanym specjalistom. W razie problemów technicznych lub uszkodzenia zwróć się do naszego serwisu. . Przechowywanie w przypadku nieużywania Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, przechowuj je w su- chym, chłodnym miejscu i zapewnij, aby było zabezpieczone przed kurzem i skrajnymi wahaniami temperatury.
  • Seite 180 . Informacje dotyczące zgodności z przepisa- mi UE MEDION AG oświadcza niniejszym, że urządzenie radiowe typu MD  spełnia wymagania określone w dyrektywie //UE [(dyrekty- wa radiowa), w dyrektywie //WE (dyrektywa w sprawie ekopro- jektu) oraz w dyrektywie //UE (dyrektywa RoHS)]. Pełny tekst de- klaracji zgodności UE jest dostępny na stronie:...
  • Seite 181 Możesz się skontaktować z nami różnymi dostępnymi drogami: • Możesz także skorzystać z naszego formularza kontaktu dostępnego pod adre- sem www.medion.com/contact. • Oczywiście nasz zespół serwisowy jest również dostępny przez naszą infolinię. Czas pracy Infolinia konsumenta pon.–pt.: :–:...
  • Seite 182 Wszelkie prawa zastrzeżone. Niniejsza instrukcja obsługi jest chroniona prawem autorskim. Powielanie niniejszego dokumentu w postaci mechanicznej, elektronicznej i jakiej- kolwiek innej formie bez pisemnego pozwolenia producenta jest zabronione. MEDION AG Am Zehnthof   Essen Niemcy Pamiętaj, że wyżej podany adres nie jest adresem zwrotnym. Najpierw zawsze skon- taktuj się...
  • Seite 183 ...
  • Seite 184 ...
  • Seite 185 ...
  • Seite 186 Prodotto in Cina...

Diese Anleitung auch für:

Md 43750