Herunterladen Diese Seite drucken
EINHELL GC-PM 46/2 S HW-E Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GC-PM 46/2 S HW-E:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Benzin-Rasenmäher
PL
Instrukcją oryginalną
Kosiarka spalinowa
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Бензиновая газонокосилка
BG
Оригинално упътване за
употреба
Бензинова градинска косачка
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Βενζινοκίνητο χλοοκοπτικό
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Benzin Motorlu Çim Biçme
Makinesi
5
Art.-Nr.: 34.043.65
Anl_GC_PM_46_2_S_HW_E_SPK5.indb 1
Anl_GC_PM_46_2_S_HW_E_SPK5.indb 1
GC-PM 46/2 S HW-E
I.-Nr.: 11015
22.10.2015 16:34:44
22.10.2015 16:34:44

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL GC-PM 46/2 S HW-E

  • Seite 1 GC-PM 46/2 S HW-E Originalbetriebsanleitung Benzin-Rasenmäher Instrukcją oryginalną Kosiarka spalinowa Оригинальное руководство по эксплуатации Бензиновая газонокосилка Оригинално упътване за употреба Бензинова градинска косачка Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Βενζινοκίνητο χλοοκοπτικό Orijinal Kullanma Talimatı Benzin Motorlu Çim Biçme Makinesi Art.-Nr.: 34.043.65 I.-Nr.: 11015 Anl_GC_PM_46_2_S_HW_E_SPK5.indb 1...
  • Seite 2 - 2 - Anl_GC_PM_46_2_S_HW_E_SPK5.indb 2 Anl_GC_PM_46_2_S_HW_E_SPK5.indb 2 22.10.2015 16:34:44 22.10.2015 16:34:44...
  • Seite 3 12b 12b - 3 - Anl_GC_PM_46_2_S_HW_E_SPK5.indb 3 Anl_GC_PM_46_2_S_HW_E_SPK5.indb 3 22.10.2015 16:34:45 22.10.2015 16:34:45...
  • Seite 4 - 4 - Anl_GC_PM_46_2_S_HW_E_SPK5.indb 4 Anl_GC_PM_46_2_S_HW_E_SPK5.indb 4 22.10.2015 16:34:49 22.10.2015 16:34:49...
  • Seite 5 max min - 5 - Anl_GC_PM_46_2_S_HW_E_SPK5.indb 5 Anl_GC_PM_46_2_S_HW_E_SPK5.indb 5 22.10.2015 16:34:52 22.10.2015 16:34:52...
  • Seite 6 - 6 - Anl_GC_PM_46_2_S_HW_E_SPK5.indb 6 Anl_GC_PM_46_2_S_HW_E_SPK5.indb 6 22.10.2015 16:34:55 22.10.2015 16:34:55...
  • Seite 7 - 7 - Anl_GC_PM_46_2_S_HW_E_SPK5.indb 7 Anl_GC_PM_46_2_S_HW_E_SPK5.indb 7 22.10.2015 16:34:58 22.10.2015 16:34:58...
  • Seite 8 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise für handgeführte Rasenmäher 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Fehlersuchplan - 8 - Anl_GC_PM_46_2_S_HW_E_SPK5.indb 8 Anl_GC_PM_46_2_S_HW_E_SPK5.indb 8 22.10.2015 16:34:59 22.10.2015 16:34:59...
  • Seite 9 Gefahr! 3. Warnung: Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Benzin ist hochgradig entfl ammbar: cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um - Bewahren Sie Benzin nur in den dafür vor- Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen gesehenen Behältern auf. Sie diese Originalbetriebsanleitung / Sicherheits- - Tanken Sie nur im Freien und rauchen Sie hinweise deshalb sorgfältig durch.
  • Seite 10 griffi gen Sohlen. Bei Hängen oder steil abfal- - bevor Sie den Rasenmäher überprüfen, rei- lendem Gelände vorsichtig mähen. nigen oder Arbeiten an ihm durchführen. 4. Führen Sie die Maschine nur im Schritttempo. - wenn ein Fremdkörper getroff en wurde. 5.
  • Seite 11 hinter Ihnen sind. achten! • 32. Stellen Sie in dichtem, hohem Gras die Das Ladegerät ist nur für wartungsfreie 12V höchste Schnittstufe ein und mähen Sie lang- Batterien geeignet. • samer. Keine “nicht-wiederaufladbaren Batterien” oder defekte Batterien laden. • Wartung und Lagerung Beachten Sie die Hinweise des Batterieher- 1.
  • Seite 12 1.2 Sicherheitsmaßnahmen für Batterien führt werden. 1. Jederzeit darauf achten, dass die Batterien mit der richtigen Polarität (+ und –) eingesetzt Entsorgung werden, wie sie auf der Batterie angegeben Batterien: Nur über KFZ-Werkstätten, spezielle ist. Annahmestellen oder Sondermüll-Sammelstellen 2. Batterien nicht kurzschließen. entsorgen.
  • Seite 13 11) Motorstart-/Motorstophebel wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (I=Motor an; 0=Motor aus) (falls vorhanden). • 12) Fahrhebel (Kupplungshebel) Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän- 13) Nur für den Gebrauch in trockenen Räumen dig ist. • 14) Schutzklasse II Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör- teile auf Transportschäden.
  • Seite 14 Das Ladegerät ist zum Laden von wartungsfreien Ladegerät 12V Starterbatterien bestimmt. Netzspannung: ....100-240V AC ~ 50/60Hz Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim- Nenn-Ausgangsspannung: ....14,5 V d.c. mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand- Nennausgangsstrom: ........0,8 A werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert Batteriekapazität: ..........
  • Seite 15 stutzen des Tanks) (Abb.15). Verbinden Sie den Stecker der Batterie • Haushaltswischtücher (zum Abwischen von (Abb.16/Pos.17) mit dem Bordnetzstecker am Öl / Benzinresten; Entsorgung an der Tank- Mäher (Abb.16/Pos.16). Der Ausbau erfolgt in stelle) umgekehrter Reihenfolge. • eine Benzin Absaugpumpe (Plastikausfüh- rung, in Baumärkten erhältlich) Achtung! Trennen Sie die Batterie während des •...
  • Seite 16 6. Bedienung Berechnung der Ladezeit: Die Ladezeit wird vom Ladezustand der Batterie bestimmt. Bei einer leeren Batterie kann die un- Achtung! gefähre Ladezeit mit folgender Formel berechnet Der Motor wird ohne Betriebsstoff e ausgelie- werden: fert. Vor Inbetriebnahme daher unbedingt Öl und Benzin einfüllen.
  • Seite 17 6.1 Motor Starten 6.2 Hinweise zum richtigen Mähen 6.1.1 Starten mit dem E-Starter 1. Vergewissern Sie sich, dass das Zündkabel Gefahr! an der Zündkerze angeschlossen ist. Öff nen Sie die Auswurfklappe nie, wenn die 2. Kraftstoff pumpe (Primer) (Abb. 6/Pos. 2) 3x Fangeinrichtung entleert wird und der Motor drücken.
  • Seite 18 6.4 Hinweise zum richtigen Mähen Bevor irgendeine Kontrolle des Messers durch- geführt wird, Motor abstellen. Denken Sie daran, Achtung! Öff nen Sie die Auswurfklappe nie, dass das Messer nach dem Ausschalten des wenn die Fangeinrichtung entleert wird und Motors sich noch einige Sekunden weiterdreht. der Motor noch läuft.
  • Seite 19 6.6 Entleeren des Grasfangsackes 6.7 Nach dem Mähen Ist der Fangsack gefüllt wird der Luftdurchsatz 1. Den Motor immer zuerst abkühlen lassen, be- geringer und die Füllstandsanzeige (4b) liegt eng vor man den Rasenmäher in einem geschlos- am Fangsack an (Abb. 21). Entleeren Sie den senen Raum abstellt.
  • Seite 20 7. Reinigung, Wartung, 7.2.2 Messer Lassen Sie ihr Messer aus Sicherheitsgründen Lagerung, Transport und nur von einer autorisierten Fachwerkstatt schär- Ersatzteilbestellung fen, auswuchten und montieren. Um ein optima- les Arbeitsergebnis zu erzielen, wird empfohlen Achtung: das Messer einmal im Jahr überprüfen zu lassen. Arbeiten Sie nie bei laufendem Motor an strom- führenden Teilen der Zündanlage oder berüh- Wechseln des Messers (Abb.
  • Seite 21 Ölwechsel 7.2.8 Reparatur Der Motorölwechsel sollte bei Raumtemperatur Nach Reparatur oder Wartung vergewissern, ob durchgeführt werden. alle sicherheitstechnischen Teile angebracht und 1. Vergewissern Sie sich, dass der Fangkorb in einwandfreiem Zustand sind. abgehängt ist. Verletzungsgefährdende Teile von anderen Per- 2. Entleeren Sie den Benzintank mit einer Ben- sonen und Kindern unzugänglich aufbewahren.
  • Seite 22 8. Entsorgung und farbe zu schützen. 7. Bewahren Sie das Gerät an einem gutgelüfte- Wiederverwertung ten Platz oder Ort auf. 8. Bauen Sie die Batterie aus, wenn der Rasen- Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um mäher länger als 3 Monate eingelagert wird. Transportschäden zu verhindern.
  • Seite 23 9. Fehlersuchplan Warnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und den Zündkerzenstecker abziehen, bevor Inspektionen oder Justierungen vorgenommen werden. Warnhinweis: Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, den- ken Sie daran, dass der Auspuff und andere Teile heiß sind. Also nicht berühren, um Verbrennungen zu vermeiden.
  • Seite 24 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 25 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 26 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 27 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 27 - Anl_GC_PM_46_2_S_HW_E_SPK5.indb 27 Anl_GC_PM_46_2_S_HW_E_SPK5.indb 27...
  • Seite 28 Spis treści 1. Wskazówki bezpieczeństwa odnośnie kosiarek prowadzonych ręcznie 2. Opis urządzenia i zakres dostawy 3. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 4. Dane techniczne 5. Przed uruchomieniem 6. Obsługa 7. Czyszczenie, konserwacja, przechowywanie, transport i zamawianie części zamiennych 8. Utylizacja i recykling 9.
  • Seite 29 Niebezpieczeństwo! - benzynę przechowywać wyłącznie w prze- Podczas użytkowania urządzenia należy widzianych do tego celu pojemnikach. przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu - tankować wyłącznie na wolnym powietrzu i uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu nie palić podczas nalewania paliwa. proszę...
  • Seite 30 3. Zwrócić uwagę na stabilną postawę po- - przez zwalnianiem blokad lub usuwaniem dczas pracy na zboczach. Nosić obuwie zatorów w kanale wyrzutu. z antypoślizgową podeszwą. Zachować - przed rozpoczęciem wszelkich prac na kosi- szczególną ostrożność podczas koszenia na arce, czyszczeniem lub kontrolą. zboczach lub mocno pochyłym terenie.
  • Seite 31 wolniej. odpowiednią wentylację garażu lub pomies- zczenia! • Konserwacja i przechowywanie urządzenia Ładowarka przeznaczona jest wyłącznie do 1. Upewnić się, że wszystkie nakrętki, sworznie ładowania bezobsługowych akumulatorów i śruby są mocno dokręcone i urządzenie jest 12 V. • w nienagannym stanie technicznym. Jeżeli Nigdy nie ładować...
  • Seite 32 • Przestrzegać podanej wartości napięcia sie- pod bieżącą wodą. Unikać jakiegokolwiek ciowego. kontaktu tej cieczy z oczami lub ustami! W • Zachować przyłącza w czystości i chronić je takich przypadkach bezzwłocznie zwrócić się przed korozją. do lekarza o pomoc. • Przed wykonaniem prac konserwacyjnych i 16.
  • Seite 33 instrukcję. 13. Klucz do świec zapłonowych 14. Ładowarka Objaśnienie wskazówek na tabliczce na 15. Wtyk ładowania urządzeniu (patrz rys. 21) 16. Wtyk sieci elektrycznej urządzenia 1) Przeczytać instrukcję obsługi. 17. Wtyk akumulatora 2) Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo obrażeń 18. Pokrywa komory na baterie przez elementy wyrzucone z urządzenia.
  • Seite 34 3. Zastosowanie zgodne z Ze względów bezpieczeństwa kosiarka nie może być używana jako agregat napędzający dla in- przeznaczeniem nych urządzeń i akcesoriów narzędzi jakiegokol- wiek rodzaju. Urządzenie należy stosować tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. Każde użycie odbiegające od opisanego w niniejszej instrukcji jest niezgod- 4.
  • Seite 35 Ograniczać powstawanie hałasu i wibracji do Ostrzeżenie! Przed przystąpieniem do montażu minimum! akumulatora osoba, która ma wykonywać tę • Używać wyłącznie urządzeń bez uszkodzeń. czynność, powinna zdjąć wszelkie metalowe • Regularnie czyścić urządzenie. bransoletki, zegarek, pierścionki itp. Kontakt • Dopasować własny sposób pracy do tych przedmiotów z biegunami akumulatora urządzenia.
  • Seite 36 bezpieczeństwa podanych przez producenta Przed sprawdzeniem narzędzi wyłączyć silnik akumulatora. i wyjąć końcówkę świecy zapłonowej. • Po podłączeniu akumulatora do ładowarki przez Regulacja wysokości cięcia wykonywana podłączenie wtyku akumulatora (poz. 17) i jest centralnie za pomocą dźwigni regulacji wtyku ładowania (poz. 15) do ładowarki można wysokości cięcia (rys.
  • Seite 37 ona samoczynnie wrócić do pozycji wyjściowej Wskazówka! Nie puszczać z dłoni cięgna, (poz. 5a). ponieważ mogłoby cofnąć się w niekontrolo- wany sposób. Przed uruchomieniem silnika należy kilkukrotnie Wskazówka! Przy niskich temperaturach powtórzyć tę czynność, aby upewnić się, że może zajść konieczność kilkukrotnego pow- dźwignia i cięgno działają...
  • Seite 38 5. Spaliny są niebezpieczne. Uruchamiać silnik tylko na wolnym powietrzu. Zawsze utrzymywać w czystości podwozie 6. Upewnić się, że wszystkie urządzenia kosiarki i usuwać osadzające się resztki trawy. zabezpieczające są zamontowane i działają Nagromadzone resztki utrudniają uruchomienie prawidłowo. urządzenia, obniżają jakość koszenia i resztek 7.
  • Seite 39 się, że z tyłu nie ma małych dzieci. 6.7 Po zakończeniu koszenia 9. W przypadku wysokiej, gęstej trawy należy 1. Zanim kosiarka zostanie odstawiona do ustawić najwyższą wysokość koszenia i zamkniętego urządzenia silnik powinien na- kosić wolniej. Przed przystąpieniem do usu- jpierw ostygnąć.
  • Seite 40 7. Czyszczenie, konserwacja, kontrolę noża. przechowywanie, transport i Wymiana noża (rys. 8). zamawianie części zamiennych Do wymiany narzędzia tnącego stosować tylko oryginalne części zamienne. Oznaczenie noża Uwaga: musi odpowiadać numerowi podanemu w liście Jeżeli silnik pracuje nie wykonywać żadnych części zamiennych. prac na częściach układu zapłonowego, które Nigdy nie montować...
  • Seite 41 Wymiana oleju 7.2.8 Naprawa Wymiana oleju powinna być przeprowadzana w Przed przystąpieniem do naprawy lub kons- temperaturze pokojowej. erwacji sprawdzić, czy wszystkie elementy 1. Upewnić się, że kosz na trawę jest zdjęty. zabezpieczające są zamontowane i znajdują się 2. Opróżnić pojemnik paliwa przy pomocy pom- w nienagannym stanie.
  • Seite 42 8. Utylizacja i recykling 5. Oczyścić żebra chłodzące cylindra i obudowy. 6. Oczyścić całe urządzenie, aby zapewnić odpowiednią ochronę lakieru. Urządzenie umieszczone jest w opakowaniu 7. Urządzenie należy przechowywać w dobrze zapobiegającym uszkodzeniom w czasie trans- wentylowanym miejscu. portu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do 8.
  • Seite 43 9. Wyszukiwanie usterek Ostrzeżenie: Przed wykonaniem inspekcji i regulacji wyłączyć silnik i wyjąć końcówkę świecy zapłonowej. Ostrzeżenie: Jeżeli po regulacji lub naprawie silnik pracował przez kilka minut, należy pamiętać o tym, że rura wydechowa i inne elementy urządzenia są gorące. Nie dotykać, aby nie doznać poparzeń. Usterka Możliwa przyczyna Sposób usuwania...
  • Seite 44 Tylko dla krajów Unii Europejskiej Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci! Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu.
  • Seite 45 Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
  • Seite 46 Certyfi kat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk- cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego.
  • Seite 47 Содержание 1. Указания по технике безопасности при обращении с ручными газонокосилками 2. Состав устройства и состав упаковки 3. Использование по назначению 4. Технические данные 5. Перед вводом в эксплуатацию 6. Работа с устройством 7. Чистка, техобслуживание, хранение, транспортировка и заказ запасных деталей 8.
  • Seite 48 Опасность! Подготовительные мероприятия При использовании устройств необходимо 1. Во время косьбы всегда надевайте соблюдать определенные правила техники прочную обувь и длинные брюки. Не безопасности для того, чтобы избежать косите траву босиком или в открытых травм и предотвратить ущерб. Поэтому сандалиях. внимательно...
  • Seite 49 вращении одного ножа могут начать 11. Не изменяйте настройки регулятора вращаться другие ножи. двигателя и не превышайте допустимую 7. Убедитесь, что все предохранительные частоту вращения. устройства установлены и исправно 12. Отпустите моторный тормоз, прежде чем функционируют. Запрещается осуществить пуск двигателя. демонтировать...
  • Seite 50 22. Будьте осторожны при выполнении работ помещение после работы. по настройке устройства и не допускайте 4. Во избежание опасности возникновения защемления пальцев между подвижным пожара следите за тем, чтобы на режущим инструментом и неподвижными двигателе, выхлопной трубе и в области деталями...
  • Seite 51 • аккумуляторы. При всех работах по очистке и • Следуйте указаниям изготовителя техническому обслуживанию необходимо аккумулятора. отсоединять устройство от электросети. • • Отсоедините устройство от электросети, При подсоединении и зарядке прежде чем подсоединить или аккумулятора необходимо использовать отсоединить клеммы на аккумуляторе. кислотостойкие...
  • Seite 52 попадания жидкости в глаза и рот. В серьезных травм. Храните все указания таком случае срочно обратитесь к врачу. по технике безопасности и технические 16. Перед вставкой аккумуляторов очистите требования для того, чтобы было контакты аккумуляторов и встречные возможно воспользоваться ими в контакты...
  • Seite 53 6. Крышка наливной горловины бака Внимание! 7. Резьбовая пробка маслоналивного Устройство и упаковка не являются отверстия детскими игрушками! Запрещено детям 8. Рычаг регулировки высоты среза играть с пластиковыми пакетами, 9a. Трос пуска пленками и мелкими деталями! Опасность 9b. Крючок для троса пуска заключается...
  • Seite 54 4. Технические данные Зарядное устройство предназначено для зарядки необслуживаемых стартерных аккумуляторов напряжением 12В. Тип двигателя .......одноцилиндровый четырехтактный двигатель 139 куб. см/1,9 кВт Учтите, что конструкция наших устройств Рабочее число оборотов n : ..3000 ± 100 мин не предназначена для использования в Топливо: ..........
  • Seite 55 смены масла) Предупреждение! Поручайте проведение • мерный стакан, 1 литр (стойкий к маслу/ ремонтных работ только сотрудникам бензину) специализированной мастерской или • канистра для бензина изготовителя. • воронка (подходящая к наливной горловине бензинового бака) 5.2 Монтаж и демонтаж аккумулятора • хозяйственные...
  • Seite 56 Красная лампочка на зарядном устройстве осуществляется центрально при помощи показывает, что аккумулятор заряжается. рычага регулировки высоты среза (рис. 7/ Через 8–9 часов аккумулятор полностью поз. 8). Можно настроить разную высоту зарядится. Это показывает зеленая лампочка среза. • на зарядном устройстве. Нажмите...
  • Seite 57 несколько раз, чтобы убедиться в том, что еще раз. рычаг и тросовые тяги функционируют Указание! Не отпускайте тросовую тягу надлежащим образом. обратно с силой. Указание! При прохладной погоде может Повторите этот тест еще раз при запущенном потребоваться повторить процесс пуска двигателе.
  • Seite 58 двигателя и дополнительных 6.5 Косьба приспособлений. Храните руководство в Использовать только острые, исправные месте, где оно будет доступным для других ножи, чтобы стебли травы не растрепались, и пользователей устройства. газон не пожелтел. 5. Выхлопные газы опасны. Запускайте двигатель только на открытом воздухе. Чтобы...
  • Seite 59 или если устройство вибрирует сильнее, Для обеспечения хорошего сбора чем обычно. необходимо очистить сборный мешок и 6. Не изменяйте настройки и не проводите особенно воздушную решетку изнутри после ремонт, предварительно не выключив использования. двигатель. Выньте штекер провода зажигания. Навешивать сборный мешок только при 7.
  • Seite 60 пуск двигателя. Перед повторным пуском 7.2 Техническое обслуживание проверьте тросовую тягу моторного тормоза. Проверьте, чтобы тросовая Периодичность технического тяга была правильно смонтирована. обслуживания см. в прилагаемой Надломленный или поврежденный трос сервисной книжке бензиновой выключения необходимо заменить. газонокосилки. Внимание: Загрязненные материалы технического...
  • Seite 61 производиться только в авторизированной 7.2.5 Техническое обслуживание специализированной мастерской. воздушного фильтра (рис. 10a/10b) Загрязненные воздушные фильтры снижают 7.2.3 Контроль уровня масла мощность двигателя из-за уменьшения Внимание: Никогда не эксплуатировать подачи воздуха в карбюратор. При высокой двигатель без масла или со слишком малым концентрации...
  • Seite 62 7.2.10 Технический уход и техническое 7.4 Подготовка газонокосилки к обслуживание аккумулятора транспортировке • Следите за тем, чтобы Ваш аккумулятор 1. Опорожните бензиновый бак (см. пункт всегда был прочно встроен. 7.3/1) • Необходимо обеспечить надежное 2. Дайте двигателю поработать, пока не соединение...
  • Seite 63 8. Утилизация и вторичное использование Устройство поставляется в упаковке для предотвращения повреждений при транспортировке. Эта упаковка является сырьем и поэтому может быть использована повторно или возвращена в систему оборота вторичных сырьевых материалов. Устройство и его принадлежности состоят из различных материалов, например, металла и пластмасс. Сдавайте...
  • Seite 64 9. Таблица поиска неисправностей Предупреждающее указание: Перед проведением проверки или юстировки следует сначала отключить двигатель и снять свечной наконечник. Предупреждающее указание: Если после юстировки или ремонта двигатель поработал несколько минут, не забывайте, что выхлопная труба и другие детали стали горячими. То есть, не...
  • Seite 65 Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды. Вторичная...
  • Seite 66 Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения...
  • Seite 67 Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по...
  • Seite 68 Съдържание 1. Указания за безопасна работа с ръчно управляеми градински косачки 2. Описание на уреда и обем на доставката 3. Целесъобразна употреба 4. Технически данни 5. Преди пускане в експлоатация 6. Обслужване 7. Почистване, поддръжка, съхранение, транспортиране и поръчване на резервни части. 8.
  • Seite 69 Опасност! които могат да бъдат захванати и да При използване на уреди трябва да отхвръкнат назад. спазвате някои мерки за безопасност, за да 3. Предупреждение: предотвратите наранявания и възникване Бензинът е в голяма степен на повреди. Прочетете внимателно възпламеняем: ръководството за експлоатация/указанията - Cъхранявайте...
  • Seite 70 Боравене спрямо ножа. 1. Не оставяйте двигателя с вътрешно 14. При стартиране или пускане на мотора горене да работи в затворени помещения, градинската косачка не трябва да се в които може да се събира опасен обръща, освен ако, градинската косачка е въглероден...
  • Seite 71 24. Зададеното чрез направляващите дръжки загуба на функционална пригодност. безопасно разстояние между ножовите 6. По причини, свързани с безопасността, валове и ползвателя винаги трябва да се подменяйте износени или повредени спазва. части. 25. Проверявайте косачката, ножа и другите 7. Освободете контактния накрайник на части, ако...
  • Seite 72 • При попадане на пръски върху кожата и 1.2 Указания за безопасна работа с облеклото измийте веднага мястото със акумулаторни батерии сапунена луга. При попадане на пръски от 1. Проверявайте винаги дали киселина в очите измийте веднага очите акумулаторната батерия е свързана с с...
  • Seite 73 Този уред може да се използва от деца на 3) Внимание! Пазете се от остри режещи възраст от 8 години нагоре, както и от лица с инструменти - Преди всякакви работи намалени физически, сетивни или умствени по поддръжка, ремонт, почистване способности...
  • Seite 74 17. Букса на акумулаторната батерия акумулаторна батерия • 18. Капак на гнездото на акумулаторната Оригинално упътване за употреба батерия 19. Предпазител (5 ампера) 20. Щекер на запалителната свещ 3. Целесъобразна употреба 21. 2х контактен ключ 22. Патрон за запалване Уредът трябва да се използва само по 23.
  • Seite 75 От гледна точка на безопасността косачката Ограничете образуването на шум и не трябва да се използва като задвижващ вибрацията до минимум! • агрегат за други работни инструменти или Използвайте само безупречно комплекти инструменти от всякакъв вид. функциониращи уреди. • Поддържайте и почиствайте уреда редовно.
  • Seite 76 доставената скоба (поз. 10). 5.3 Смяна на предпазителя (фиг. 17) 4. Повдигнете клапата за изхвърляне на Сменете неизправния предпазител (поз. 19), тревата (поз. 5а) с една ръка и закачете както е показано на фигура 17. торбата за тревата (поз. 4а), както е показано...
  • Seite 77 Време за зареждане/часове = 1. Проверете нивото на маслото (вижте Капацитет на акумулаторната батерия в 7.2.3). амперчаса / Ампери (заряден ток аритм.) 2. При наливането на бензин използвайте фуния и мерителна кофа. Уверете се, че Пример = 4 Ah/ 0,4 A = 10 h max. бензинът...
  • Seite 78 6.1 Стартиране на двигателя Ходово задвижване Ходов лост/лост за съединителя (изобр. 5a/ 6.1.1 Включване с ел. стартер поз. 1b): 1. Проверете дали кабелът за запалването е Ако го задействате (изобр. 5c), се затваря свързан към запалителната свещ. съединителят за ходово задвижване и 2.
  • Seite 79 7. Уредът трябва да се обслужва само от Браздите винаги трябва да се припокриват едно лице, което притежава необходимите с няколко сантиметра, за да не остават познания за целта. неокосени ивици. Почиствайте долната част 8. Косенето на мокра трева може да бъде на...
  • Seite 80 са стабилни и косенето не е безопасно. 6.7 След приключване на косенето При движение назад първо проверете 1. Винаги оставяйте двигателя да изстине, дали зад Вас няма малки деца. преди да приберете косачката в 9. Когато тревата е гъста и висока, затворено...
  • Seite 81 7. Почистване, поддръжка, 7.2.2 Нож От гледна точка на безопасността ножът съхранение, транспортиране и трябва да се наточва, да се балансира и да поръчване на резервни части. се монтира само от оторизиран сервиз. За постигане на оптимален резултат по време Внимание: на...
  • Seite 82 Смяна на маслото 7.2.7 Проверка на клиновия ремък Двигателното масло трябва да се сменя при За да проверите клиновия ремък, отстранете стайна температура. капака (фиг. 12, поз. 5b), както е показано на 1. Уверете се, че кошът за събиране на фигура...
  • Seite 83 стартера, така че маслото да влезе 7.6 Поръчване на резервни части вътре в цилиндъра. Завийте отново Когато поръчвате резервни части, трябва да запалителната свещ. посочите следните данни: • 5. Почистете охлаждащите ребра на вид на уреда • цилиндъра и корпуса. артикулен...
  • Seite 84 9. Установяване на повреди Предупреждение: Преди да извършвате проверки или настройки, първо изключете двигателя и извадете накрайника на запалителната свещ. Предупреждение: Ако след извършване на настройка или ремонт двигателят е работил няколко минути, имайте предвид, че ауспухът и останалите части са горещи. Не ги докосвайте, за...
  • Seite 85 Само за страни от ЕС Не изхвърляйте електроинструментите при битовите отпадъциl! Съгласно Европейската директива 2012/19/ЕО за електрически и електронни стари уреди и прилагането в националното право употребените електроинструменти трябва да се събират отделно и да се доставят за екологична повторна употреба. Алтернатива...
  • Seite 86 Информация относно обслужването Във всички държави, които са упоменати в гаранционната карта, ние разполагаме с компетентни в обслужването партньори, чиито контакти ще намерите в гаранционната карта. Същите са на Ваше разположение за всякакъв вид сервизни работи като ремонт, набавяне на резервни...
  • Seite 87 Гаранционна карта Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това този уред някога не функционира безупречно, то много съжаляваме за това и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на адреса, посочен в тази гаранционна карта. С удоволствие сме на...
  • Seite 88 Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας για χειροκίνητο χλοοκοπτικό 2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα 3. Ενδεδειγμένη χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 6. Χειρισμός 7. Καθαρισμός, συντήρηση, αποθήκευση, μεταφορά και παραγγελία ανταλλακτικών 8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 9.
  • Seite 89 Κίνδυνος! 3. Προειδοποίηση: Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς Η βενζίνη είναι λίαν εύφλεκτη: αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και - Να φυλάγετε τη βενζίνη σε δοχεία που να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. προβλέπονται για το σκοπό αυτό. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις - Να...
  • Seite 90 Χειρισμός 14. Κατά την εκκίνηση του κινητήρα δεν 1. Mην αφήνετε τον κινητήρα να λειτουργεί σε επιτρέπεται να γέρνετε τον κινητήρα, κλειστούς χώρους, στους οποίους μπορεί εκτός εάν το χλοοκοπτικό πρέπει κατά να δημιουργηθεί μεγάλη συγκέντρωση τη διαδικασία αυτή να ανασηκωθεί. Στην του...
  • Seite 91 24. Η απόσταση ασφαλείας που 5. Να ελέγχετε τακτικά τη σακούλα συλλογής προδιαγράφεται από τις λόγχες οδήγησης χλόης για φθορές ή για απώλεια της μεταξύ του περιβλήματος του μαχαιριού και λειτουργικότητάς της. του χρήστη πρέπει να τηρείται πάντοτε. 6. Για λόγους ασφαλείας να αντικαθίστανται 25.
  • Seite 92 • Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε πρίζα και να αποσυνδέετε το φορτιστή από στεγνούς χώρους. τη μπαταρία. • Προσοχή! Το οξύ των μπαταριών είναι καυστικό. 1.2 Μέτρα ασφαλείας για μπαταρίες • Να πλένετε αμέσως με σαπουνόνερο 1. Να προσέχετε πάντα τη σωστή τοποθέτηση ενδεχόμενες...
  • Seite 93 Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από Εξήγηση της ετικέτας στη συσκευή παιδιά άνω των 8 ετών καθώς και από πρόσωπα (βλ. εικ. 21) με περιορισμένες σωματικές, αισθητικές ή 1) Διαβάστε τις Οδηγίες χρήσης πνευματικές ικανότητες ή ελλείψει πείρας 2) Προειδοποίηση! Κίνδυνος από και...
  • Seite 94 • 14. Φορτιστής Υποδείξεις ασφαλείας για τον μπαταρία • 15. Βύσμα φορτιστή Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης 16. Βύσμα δικτύου οχήματος 17. Βύσμα μπαταρίας 18. Κάλυμμα μπαταριών 3. Ενδεδειγμένη χρήση 19. Ασφάλεια (5 amper) 20. Βύσμα για μπουζί Η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο 21.
  • Seite 95 δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί για Περιορίστε την δημιουργία θορύβου και τις επιπεδοποίηση εδάφους, όπως π.χ. λοφάκια δονήσεις στο ελάχιστο! • από τυφλοπόντικες. Να χρησιμοποιείτε μόνο συσκευές σε άψογη κατάσταση. • Για λόγους ασφαλείας το χλοοκοπτικό δεν Να συντηρείτε και να καθαρίζετε τακτικά τη επιτρέπεται...
  • Seite 96 3. Στερεώστε τα σχοινιά με τους 5.4 Φόρτιση της μπαταρίας μέσω του συμπαραδιδόμενους συνδετήρες καλωδίων δικτύου του οχήματος. (αρ. 10) στο βραχίονα ώθησης. Η μπαταρία φορτίζεται κατά τη διάρκεια της 4. Kλαπέτο εξαγωγής (αρ. 5a) με το ένα χέρι λειτουργίας από τον φορτιστή μέσω του δικτύου και...
  • Seite 97 Χρόνος φόρτισης/h = 1. Να ελέγχετε τη στάθμη του λαδιού (βλ. δυναμικότητα μπαταρίας σε Ah/Amp. (ρεύμα 7.2.3). φόρτισης αριθμ.) 2. Για τη συμπλήρωση της βενζίνας να χρησιμοποιείτε ένα χωνί και ένα Παράδειγμα = 4 Ah/0,4 A =10 h max. δοσομετρικό δοχείο. Να σιγουρευτείτε πως η...
  • Seite 98 με το ένα χέρι. Το άλλο χέρι να βρίσκεται 6.2 Υποδείξεις για σωστό κόψιμο χλόης στην κλειδαριά ανάφλεξης. 4. Εκκινήστε τον κινητήρα με περιστροφή Κίνδυνος! του κλειδιού της μίζας στην κλειδαριά της Ποτέ μην ανοίγετε το κάλυμμα εξαγωγής, μίζας (εικ. 1/αρ. 22). Όταν πάρει μπροστά όταν...
  • Seite 99 11. Να σηκώνετε αντικείμενα που βρίσκονται επάνω. Επιλέξτε το ύψος κοπής ανάλογα με στο έδαφος πριν αρχίζετε να κόβετε τη το πραγματικό ύψος του γρασιδιού. Εκτελέστε χλόη. περισσότερες κοπές έτσι ώστε κάθε φορά να κόβετε το πολύ 4 εκ. γρασίδι. 6.4 Υποδείξεις...
  • Seite 100 10. Ποτέ μην αφαιρείτε εξαρτήματα που 3. Πριν από νέα χρήση να ελέγχετε όλες τις προορίζονται για την ασφάλεια της μηχανής βίδες και τα παξιμάδια. Να σφίγγετε τις και του χρήστη. χαλαρές βίδες. 11. Ποτέ μη γεμίζετε βενζίνη στον κινητήρα, 4.
  • Seite 101 7. Καθαρισμός, συντήρηση, 7.2.1 Άξονες τροχών και πλήμνες Να λιπαίνονται ελαφρά μία φορά τη σαιζόν. αποθήκευση, μεταφορά και Για το σκοπό αυτό να αφαιρείτε τα τάσια των παραγγελία ανταλλακτικών τροχών με ένα κατσαβίδι και να ξεβιδώνετε τις βίδες στερέωσης των τροχών. Προσοχή: Ποτέ...
  • Seite 102 Έλεγχος της στάθμης λαδιού: πεπιεσμένο αέρα ή κτυπώντας το. Τοποθετήστε το χλοοκοπτικό σε επίπεδη, ίσια επιφάνεια. Ξεβιδώστε τη ράβδο μέτρησης 7.2.6 Συντήρηση του μπουζί λαδιού (εικ. 9a/Αρ. 7) με περιστροφή προς τα Να καθαρίζετε το μπουζί με χάλκινη βούρτσα. • αριστερά...
  • Seite 103 7.3 Προετοιμασία για την φύλαξη του το τρίψιμο. χλοοκοπτικού 7.5 Υλικά λειτουργίας, αναλώσιμα και Προειδοποίηση: Μην αφαιρείτε τη βενζίνη ανταλλακτικά σε κλειστούς χώρους, κοντά σε φωτιά ή όταν Ανταλλακτικά, υλικά λειτουργίας και αναλώσιμα καπνίζετε. Οι ατμοί του αερίου μπορεί να όπως...
  • Seite 104 9. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Προειδοποίηση: Απενεργοποιήστε πρώτα τον κινητήρα και τραβήξτε το βύσμα του αναφλεκτήρα, προτού εκτελέσετε επιθεωρήσεις και ρυθμίσεις στη μηχανή. Προειδοποίηση: Εάν μετά από μία ρύθμιση ή επισκευή λειτουργήσει ο κινητήρας επί μερικά λεπτά, μη ξεχάσετε πως η εξάτμιση και άλλα εξαρτήματα θερμαίνονται πολύ. Γιαυτό, για να αποφύγετε εγκαύματα, δεν...
  • Seite 105 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Seite 106 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Seite 107 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Seite 108 İçindekiler 1. Elden kumanda edilen çim biçme makineleri için geçerli güvenlik uyarıları 2. Makine açıklaması ve sevkiyatın içeriği 3. Kullanım Amacına Uygun Kullanım 4. Teknik özellikler 5. Çalıştırmadan önce 6. Kullanma 7. Temizleme, Bakım, Depolama, Transport ve Yedek Parça Siparişi 8.
  • Seite 109 Tehlike! veya benzin takviye edilmesi yasaktır. Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- - Benzin doldurma işleminde motor üzerine lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- benzin döküldüğünde motorun çalıştırılması nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma yasaktır. Bu durumda taşan veya dökülen Talimatını...
  • Seite 110 13. Çim biçme makinesinin motorunun Bakım ve saklama çalıştırılması üretici fi rmanın talimatları 1. Bütün somun, saplama ve civataların sıkı doğrultusunda çok dikkatli şekilde şekilde sıkılmış olmasını ve makinenin güvenli yapılacaktır. Ayaklarınızın kesme aparatına bir durumda olmasını kontrol edin. güvenli bir mesafede durmasına dikkat ediniz. 2.
  • Seite 111 • Şarj edilemeyen aküleri şarj etmeyin. direkt güneş ışığına maruz bırakmayın. Aküleri • Akü üreticisinin akünün şarj edilmesi ile ilgili sıcak havalarda otomobil içinde kullanmayın talimatlarına dikkat edin veya saklamayın. • Birden fazla aküyü aynı anda şarj etmeyin 13. Kullanılmayan aküleri metal cisimlerden uzak •...
  • Seite 112 Tehlike! 12a. 2x Kısa civata Tüm güvenlik bilgileri ve talimatları okuy- 12b. 2x Uzun civata unuz. Güvenlik bilgileri ve talimatlarda belirtilen 13. Buji anahtarı direktifl ere aykırı hareket edilmesi sonucunda 14. Şarj cihazı elektrik çarpması, yangın ve/veya ağır yaralan- 15. Şarj soketi malar meydana gelebilir.
  • Seite 113 • 1x çalıştırma ipi kancası düzeltilmesi işlemi gibi arazi üzerindeki pürüzlerin • Benzin motorlu çim biçme makinesi bakım giderilmesi işleminde motorlu çapa olarak da defteri kullanılması yasaktır. • Akü güvenlik uyarıları • Orijinal kullanma talimatı İş güvenliği sebeplerinden dolayı çim biçme ma- kinesinin, başka iş...
  • Seite 114 Makineden kaynaklanan gürültü ve titreşim Dikkat! Akü üzerindeki çalışmalarda ve bertaraf oluşmasını asgariye indirin! edilmesinde üretici fi rmanın güvenlik talimatlarını • Sadece hasarlı ve arızalı olmayan aletler dikkate alın. kullanın. • Aletlerin düzenli olarak bakımını yapın ve te- Uyarı! Aküyü monte etmeden önce aküyü taka- mizleyin.
  • Seite 115 6. Kullanma farklı voltaj değerine sahip bir prize bağlanması yasaktır. Dikkat! Kırmızı kontrol lambası akünün şarj edilmekte Çim biçme makinesi sevk edildiğinde motor olduğunu gösterir. Akü 8-9 saat sonra tamamen içinde yağ ve benzin bulunmaz. Bu nedenle şarj edilmiştir. Şarj işleminin tamamlandığı yeşil motoru çalıştırmadan önce motora mutlaka renkli kontrol lambasının yanması...
  • Seite 116 6.1 Motoru çalıştırma 6.2. Doğru çim biçme kuralları 6.1.1 Marş motoru ile çalıştırma Tehlike! 1. Buji kablosunun bujiye bağlı olduğunu kontrol Çim toplama torbası boşaltılırken ve motor edin. daha çalışırken atık dışarı atma kapağını 2. Yakıt pompasını (Primer) (Şekil 6/Poz. 2) 3 kesinlikle açmayınız.
  • Seite 117 Atık dışarı atma kapağını ve çim toplama torbasını trol edin. Bıçak köreldiğinde bıçağı bileyin veya daima itinalı şekilde takın. Torbayı sökmeden önce yenisi ile değiştirin. daima motoru durdurun. Dönmekte olan bıçak herhangi bir cisme Bıçak gövdesi ile kullanıcı arasındaki emniyet çarptığında çim biçme makinesini durdurun ve mesafesi daima yerine getirilecektir.
  • Seite 118 6.6 Çim toplama torbasını boşaltma belgesindeki adreslere bakınız). Çim toplama torbası dolduğunda hava geçişi 8. Çim biçme makinesi uzun süre azalır ve dolum seviye göstergesi (4b) toplama kullanılmayacağında benzin deposu içindeki torbasına yanaşır (Şekil 21). Bu durumda çim benzin pompa ile emilerek boşaltılacaktır. toplama torbasını...
  • Seite 119 7.1 Temizleme sar görmüş veya bükülmüş olan bıçakların Her kullanımdan sonra çim biçme makinesi itinalı değiştirilmesi gerekir. Kesinlikle bükülmüş olan bir şekilde temizlenecektir. Özellikle makinenin alt bıçakları düzeltmeyin. tarafı ve bıçak bağlantı yuvası temizlenecektir. Bu Kesinlikle bükülmüş veya aşırı derecede aşınmış çalışma için dümeni aşağıya bastırarak çim biçme olan bıçaklar ile çalışmayın, aksi takdirde maki- makinesini arkaya doğru yatırın.
  • Seite 120 7.2.4 Tel mekanizmalarının bakımı ve ayarı 7.2.10 Akünün bakımı ve temizlenmesi • Tel mekanizmalarını sık olarak yağlayın ve kolay Akünün daima sıkı şekilde bağlı olmasını dik- hareket edip etmediğini kontrol edin. kate alın. • Akünün çim biçme makinesinin elektrik 7.2.5 Hava fi ltresinin bakımı (Şekil 10a/10b) sistemine mükemmel şekilde bağlı...
  • Seite 121 aşağıya doğru katlayın. Katlama esnasında tel mekanizmalarının bükülmemesine dikkat edin. 7. Sürtmeyi önlemek için motor, üst ve alt dü- men arasına birkaç kat oluklu mukavva koyun. 7.5 Sarf ve aşınma malzemeleri ve yedek parçalar Yedek parçalar, örneğin motor yağı, kayış, buji, hava fi...
  • Seite 122 9. Arıza arama planı İkaz bilgisi: Herhangi bir ayarlama veya onarım çalışmasını yapmadan önce motoru durdurun ve buji kablosunu sökün. İkaz bilgisi: Ayarlama veya onarım çalışmasından sonra motor birkaç dakika çalıştığında, egzoz ve diğer parçaların kızgın olduğunu dikkate alın. Bu nedenle yanma nedeniyle oluşacak yaralanmaları önle- mek için bu parçalara dokunmayın.
  • Seite 123 Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir Elektrikli cihazları çöpe atmayınız. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir. Kullanılmış...
  • Seite 124 Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç...
  • Seite 125 Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı...
  • Seite 126 Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Benzin-Rasenmäher GC-PM 46/2 S HW-E Ladegerät CYST15-150080-CE / JLH131450800B / JLH131450800G für GC-PM 46/2 S HW-E (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 127 - 127 - Anl_GC_PM_46_2_S_HW_E_SPK5.indb 127 Anl_GC_PM_46_2_S_HW_E_SPK5.indb 127 22.10.2015 16:35:08 22.10.2015 16:35:08...
  • Seite 128 EH 10/2015 (01) Anl_GC_PM_46_2_S_HW_E_SPK5.indb 128 Anl_GC_PM_46_2_S_HW_E_SPK5.indb 128 22.10.2015 16:35:08 22.10.2015 16:35:08...

Diese Anleitung auch für:

34.043.65