Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL GC-PM 46/3 S Originalbetriebsanleitung

EINHELL GC-PM 46/3 S Originalbetriebsanleitung

Benzin-rasenmäher
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Benzin-Rasenmäher
GB
Original operating instructions
Petrol Lawn Mower
F
Mode d'emploi d'origine
Tondeuse à gazon à essence
I
Istruzioni per l'uso originali
Tosaerba a benzina
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Benzindreven græsslåmaskine
S
Original-bruksanvisning
Bensindriven gräsklippare
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Benzinska kosilica za travu
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Benzinska kosilica za travu
CZ
Originální návod k obsluze
Benzínová sekačka
SK
Originálny návod na obsluhu
Benzínová kosačka
1
Art.-Nr.: 34.007.27
Anl_GC_PM_46_3_S_SPK1.indb 1
Anl_GC_PM_46_3_S_SPK1.indb 1
GC-PM 46/3 S
I.-Nr.: 11016
19.09.2016 08:15:06
19.09.2016 08:15:06

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL GC-PM 46/3 S

  • Seite 1 GC-PM 46/3 S Originalbetriebsanleitung Benzin-Rasenmäher Original operating instructions Petrol Lawn Mower Mode d’emploi d’origine Tondeuse à gazon à essence Istruzioni per l’uso originali Tosaerba a benzina Original betjeningsvejledning Benzindreven græsslåmaskine Original-bruksanvisning Bensindriven gräsklippare Originalne upute za uporabu Benzinska kosilica za travu...
  • Seite 2 - 2 - Anl_GC_PM_46_3_S_SPK1.indb 2 Anl_GC_PM_46_3_S_SPK1.indb 2 19.09.2016 08:15:33 19.09.2016 08:15:33...
  • Seite 3 3 12a - 3 - Anl_GC_PM_46_3_S_SPK1.indb 3 Anl_GC_PM_46_3_S_SPK1.indb 3 19.09.2016 08:15:35 19.09.2016 08:15:35...
  • Seite 4 - 4 - Anl_GC_PM_46_3_S_SPK1.indb 4 Anl_GC_PM_46_3_S_SPK1.indb 4 19.09.2016 08:15:37 19.09.2016 08:15:37...
  • Seite 5 max min - 5 - Anl_GC_PM_46_3_S_SPK1.indb 5 Anl_GC_PM_46_3_S_SPK1.indb 5 19.09.2016 08:15:39 19.09.2016 08:15:39...
  • Seite 6 - 6 - Anl_GC_PM_46_3_S_SPK1.indb 6 Anl_GC_PM_46_3_S_SPK1.indb 6 19.09.2016 08:15:41 19.09.2016 08:15:41...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Fehlersuchplan - 7 - Anl_GC_PM_46_3_S_SPK1.indb 7 Anl_GC_PM_46_3_S_SPK1.indb 7 19.09.2016 08:15:42 19.09.2016 08:15:42...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-12) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1a. Motor Start- / Stophebel (Motorbremse) weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 1b.
  • Seite 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Gefahr! Die Einhaltung der vom Hersteller beigefügten Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Gebrauchsanweisung ist Voraussetzung für den Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit ordnungsgemäßen Gebrauch des Rasenmä- Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen hers. Die Gebrauchsanweisung enthält auch die spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- Betriebs-, Wartungs- und Instandhaltungsbedin- stickungsgefahr! gungen.
  • Seite 10: Vor Inbetriebnahme

    Schwingungsemissionswert a = 5,46 m/s rung, in Baumärkten erhältlich) • Unsicherheit K = 1,5 m/s eine Ölkanne mit Handpumpe (in Baumärk- ten erhältlich) • Längeres Arbeiten sollte aufgrund der starken Motoröl Lärm und Vibrationsentwicklung vermieden wer- den. Montage 1. Unteren und oberen Schubbügel (Pos. 3) wie Beschränken Sie die Geräuschentwicklung in Abb.
  • Seite 11: Sicherheitsprüfung Motorstart-/Motorstophebel

    Sicherheitsprüfung Motorstart-/Motorstophe- Fahrantrieb Fahrhebel/Kupplungshebel (Abb. 5a/Pos. 1b): Um ein ungewolltes Starten des Rasenmähers Betätigen Sie ihn (Abb. 5c), wird die Kupplung für zu vermeiden, sowie ein schnelles Stoppen von den Fahrantrieb geschlossen und der Rasenmä- Motor und Messer bei Gefahr sicherzustellen, her beginnt bei laufendem Motor zu fahren.
  • Seite 12: Motor Abstellen

    so dass maximal 4cm Rasen auf einmal abgetra- Zur Gewährleistung eines guten Aufsammelns gen wird. muss der Fangsack von innen nach der Benut- zung gereinigt werden. Bevor irgendeine Kontrolle des Messers durch- geführt wird, Motor abstellen. Denken Sie daran, Fangsack nur bei abgeschaltetem Motor und still- dass das Messer nach dem Ausschalten des stehendem Schneidwerkzeug einhängen.
  • Seite 13 7.2 Wartung Wechseln des Messers (Abb. 8) Beim Wechseln des Schneidwerkzeuges dürfen Wartungsintervalle entnehmen Sie bitte dem nur Original-Ersatzteile verwendet werden. Die beiliegendem Serviceheft Benzin. Kennzeichnung des Messers muss mit der in der Hinweis: Verschmutztes Wartungsmaterial und Ersatzteilliste angegebenen Nummer überein- Betriebsstoff...
  • Seite 14: Keilriemenüberprüfung

    7.2.7 Keilriemenüberprüfung 7.4 Vorbereitung des Rasenmähers für den Entfernen Sie das Messer wie unter 7.2.2 be- Transport schrieben. Zur Überprüfung des Keilriemens entfernen Sie Warnung! Entfernen Sie das Benzin nicht in die Keilriemenabdeckung (Abb. 12 / Pos. 5b). geschlossenen Räumen, in der Nähe von Feuer oder beim Rauchen.
  • Seite 15: Entsorgung Und Wiederverwertung

    7.6 Ersatzteilbestellung Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- gaben gemacht werden: • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident- Nummer des Gerätes • Ersatzteil- Nummer des erforderlichen Er- satzteils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info 8.
  • Seite 16: Fehlersuchplan

    9. Fehlersuchplan Warnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und den Zündkerzenstecker abziehen, bevor Inspektionen oder Justierungen vorgenommen werden. Warnhinweis: Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, den- ken Sie daran, dass der Auspuff und andere Teile heiß sind. Also nicht berühren, um Verbrennungen zu vermeiden.
  • Seite 17: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 18: Garantieurkunde

    Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 19 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 19 - Anl_GC_PM_46_3_S_SPK1.indb 19 Anl_GC_PM_46_3_S_SPK1.indb 19...
  • Seite 20 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance, storage, transport and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9. Troubleshooting guide - 20 - Anl_GC_PM_46_3_S_SPK1.indb 20 Anl_GC_PM_46_3_S_SPK1.indb 20...
  • Seite 21: Safety Regulations

    2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1-12) damage. Please read the complete operating 1a. Engine start/stop lever (engine brake) instructions and safety regulations with due care. 1b.
  • Seite 22: Proper Use

    • Petrol lawn mower tree or hedge clippings. Moreover, the lawn mo- • Top and bottom push bar wer may not be used as a power cultivator to level • Debris bag out high areas such as molehills. • 1x cable clip •...
  • Seite 23: Before Starting The Equipment

    Caution! 5.2. Adjusting the cutting height Residual risks Even if you use this electric power tool in Warning! Adjust the cutting height only when accordance with instructions, certain resi- the engine has been switched off . dual risks cannot be rules out. The following •...
  • Seite 24: Starting The Engine

    Danger: The blade begins to rotate as soon as Mowing the engine is started. The engine is confi gured for an optimal grass cut- ting speed, for ejecting grass into the debris bag, 6.1 Starting the engine and for many years of use. 1.
  • Seite 25: Emptying The Debris Bag

    6.4 Emptying the debris bag 7.1 Cleaning When the debris bag is full, the air throughput will The lawn mower should be cleaned thoroughly be low and the level indicator (4) will be up close every time after it has been used. This applies in against the debris bag (Fig.
  • Seite 26 Changing the oil ver and loosen the fastening screws on the The engine oil is best changed when the engine wheels. has been switched off but is still warm. 1. Make sure that the debris bag has been re- 7.2.4 Care and adjustment of the actuator moved.
  • Seite 27: Preparing The Mower For Long-Term Storage

    7.3 Preparing the mower for long-term 7.5 Consumables, wear materials and spare storage parts Spare parts, consumables and wear materials Warning! Do not empty the petrol tank in enc- such as engine oil, V-belts, spark plugs, air fi lter losed areas, near fi re or when smoking. Petrol inserts, petrol fi...
  • Seite 28: Troubleshooting Guide

    9. Troubleshooting guide Warning: Switch off the engine and pull out the spark plug boot before making any checks or adjust- ments. Warning: If, after making an adjustment or repair to the engine, you let it run for a few minutes, remem- ber that the exhaust and other parts will get hot.
  • Seite 29: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Seite 30: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 31 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance, stockage, transport et commande de pièces de rechange 8.
  • Seite 32: Consignes De Sécurité

    Danger ! 12) Levier de commande (levier d’accouplement) Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2. Description de l’appareil et tivement ce mode d’emploi/ces consignes de volume de livraison sécurité.
  • Seite 33: Utilisation Conforme À L'aff Ectation

    Danger ! Le respect du mode d‘emploi joint par le fabricant L’appareil et le matériel d’emballage ne sont est la condition primordiale préalable à une utili- pas des jouets ! Il est interdit de laisser des sation conforme de l‘appareil. Le mode d‘emploi enfants jouer avec des sacs et des fi...
  • Seite 34: Avant La Mise En Service

    Portez une protection acoustique. restes d‘huile / d‘essence ; les remettre à une L’exposition au bruit peut entraîner la perte de station d‘essence pour leur élimination) • l’ouïe. une pompe d‘aspiration à carburant (en Valeur d’émission de vibration a = 5,46 m/s plastique, à...
  • Seite 35 Avertissement : n‘utilisez toujours qu‘un seul Entraînement de roulement jerrican d‘essence de sécurité. Ne fumez pas Levier de commande/levier d‘accouplement (fi g. lorsque vous remplissez d‘essence. Éteignez le 5a/pos. 1b) : lorsque vous l‘actionnez (fi g. 5c), moteur avant de remplir d‘essence et laissez-le l‘accouplement se ferme pour l‘entraînement de refroidir quelques minutes.
  • Seite 36: Nettoyage, Maintenance, Stockage, Transport Et Commande De Pièces De Rechange

    Sur les pentes, il faut tondre en position perpendi- Pour enlever le sac collecteur, soulevez d‘une culaire à la pente. Pour éviter un glissement de la main le clapet d‘éjection, de l‘autre, retirez le sac tondeuse, il faut l‘orienter vers le haut. Choisissez collecteur en l‘attrapant par la poignée (fi...
  • Seite 37: Moteur À Essence

    L‘herbe et les saletés sont plus faciles à enlever 7. Mettre de l‘huile moteur jusqu‘à la marque juste après la tonte. Des résidus d‘herbe et de supérieure de la jauge de niveau d‘huile. saletés peuvent entraîner une altération de la 8.
  • Seite 38: Maintenance De La Bougie D'allumage

    Ne nettoyez jamais le fi ltre avec de l‘essence ou explosions ou un incendie. avec des solvants infl ammables. Nettoyez le fi ltre à air uniquement à l‘air comprimé ou en tapotant 1. Videz le réservoir à essence à l‘aide d‘une dessus.
  • Seite 39: Mise Au Rebut Et Recyclage

    7.5 Matériel de consommation, matériel d‘usure et pièces de rechange Les pièces de rechange, les matériels de con- sommation et d‘usure comme par ex. l‘huile moteur, les courroies trapézoïdales, les bougies, les inserts de fi ltres, les batteries ou les lames ne sont pas pris en charge dans la garantie.
  • Seite 40: Plan De Recherche Des Erreurs

    9. Plan de recherche des erreurs Avertissement : éteignez d‘abord le moteur et retirez la cosse de bougie d‘allumage avant de procéder à des vérifi cations ou des réglages. Avertissement : lorsqu‘après un réglage ou une réparation, le moteur a tourné pendant quelques minu- tes, pensez que l‘échappement et d‘autres pièces sont brûlantes.
  • Seite 41: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Seite 42: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Seite 43 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione, conservazione, trasporto e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9.
  • Seite 44: Avvertenze Sulla Sicurezza

    2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1-12) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1a. Leva di avvio/arresto motore (freno motore) Conservate bene le informazioni per averle a 1b.
  • Seite 45: Utilizzo Proprio

    • Manico superiore e inferiore motozappa né per livellare irregolarità del suolo, • Cestello di raccolta come per es. i mucchi di terra sollevati dalle talpe. • 1x fermacavi • 4x dadi a stella Per motivi di sicurezza il tosaerba non deve venire •...
  • Seite 46: Regolazione Dell'altezza Di Taglio

    all’apparecchio. una mano e agganciate il sacco di raccolta • Non sovraccaricate l’apparecchio. erba (Pos. 4) come illustrato nella Fig. 4. • Fate eventualmente controllare l’apparecchio. • Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate. 5.2 Regolazione dell‘altezza di taglio Attenzione! Avvertimento! La regolazione dell‘altezza di Rischi residui taglio deve venire eseguita solamente a mo- Anche se questo elettroutensile viene utiliz-...
  • Seite 47: Avviare Il Motore

    6.2 Avvertenze per tagliare l‘erba in modo Ripetete di nuovo questo test dopo aver avviato corretto il motore. Dopo aver lasciato andare la leva di avvio/arresto motore, il motore deve fermarsi en- Pericolo! tro pochi secondi. In caso contrario rivolgetevi al Non aprite mai il portello di scarico quando servizio di assistenza clienti.
  • Seite 48: Pulizia, Manutenzione, Conservazione, Trasporto E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    7. Pulizia, manutenzione, fermate il tosaerba e attendete fi no a quando la lama sia completamente ferma. Controllate quindi conservazione, trasporto e lo stato della lama e del portalama. Se sono dan- ordinazione dei pezzi di ricambio neggiati devono essere sostituiti. Attenzione 6.3 Arresto del motore Non lavorate mai a motore acceso su parti sot-...
  • Seite 49 mento, non avvitatela. Estraete l‘astina e leggete riori danni al tagliaerba. il livello dell‘olio in posizione orizzontale. Il livello dell‘olio deve trovarsi tra min. e max. dell‘astina di Avvertimento! Se si lavora con una lama dann- misurazione (Fig. 9b). eggiata, sussiste il pericolo di lesioni. Cambio dell‘olio 7.2.3 Assali e mozzi delle ruote Il cambio dell‘olio deve essere eseguito a motore...
  • Seite 50: Tempi Di Esercizio

    7.2.9 Tempi di esercizio 7.4 Preparazione del tagliaerba per il tras- Per i tempi di esercizio rispettate le disposizioni porto di legge vigenti che possono variare a seconda del luogo. Avvertimento! Non svuotate la benzina in locali chiusi o nelle vicinanze di fi amme vive o mentre 7.3 Preparazione in caso di inattività...
  • Seite 51: Smaltimento E Riciclaggio

    8. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es- sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
  • Seite 52 9. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Avvertenza: prima spegnete il motore e staccate il connettore della candela di accensione e poi esegu- ite le operazioni di ispezione o le regolazioni. Avvertenza: se dopo una regolazione o riparazione il motore ha funzionato per alcuni minuti, ricordatevi che lo scappamento e altre parti sono molto calde.
  • Seite 53: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Seite 54: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Seite 55 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Før ibrugtagningen 6. Betjening 7. Renholdelse, vedligeholdelse, opmagasinering, transport og reservedelsbestilling 8. Bortskaff else og genanvendelse 9. Fejlsøgningsskema - 55 - Anl_GC_PM_46_3_S_SPK1.indb 55 Anl_GC_PM_46_3_S_SPK1.indb 55 19.09.2016 08:15:47 19.09.2016 08:15:47...
  • Seite 56: Sikkerhedsanvisninger

    DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1-12) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1a. Motorstart-/motorstoparm (motorbremse) grundigt igennem.
  • Seite 57: Tekniske Data

    DK/N • Opsamlingspose af gangstier eller som hakkemaskine til gren- og • 1x kabelclips hækkemateriale, da dette vil være til stor fare for • 2x stjernemøtrik brugeren. Endvidere må maskinen ikke anvendes • 2x skrue lang som motorfræser til planering af jordhævninger, •...
  • Seite 58: Før Ibrugtagningen

    DK/N Støjudvikling og vibration skal begrænses til Montage et minimum! 1. Monter nederste og øverste føreskaft (pos. 3) • Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner. som vist i fi g. 3a-3b. • Vedligehold og rengør maskinen med jævne 2. Hægt grebet til startkablet (pos. 9) fast i den mellemrum.
  • Seite 59 DK/N Inden motoren startes, skal du gennemgå denne 6.2 Sådan klippes græsset rigtigt procedure nogle gange for at være sikker på, at greb og kabeltræk fungerer korrekt. Fare! Åbn ikke dækpladen, når opsamleren tøm- Gentag denne test en gang til, når motoren er mes, mens motoren kører.
  • Seite 60: Renholdelse, Vedligeholdelse, Opmagasinering, Transport Og Reservedelsbestilling

    DK/N Jorddækning (fi g. 4b) Løft op i dækpladen med den ene hånd, og tag Ved jorddækning fi ndeles skærematerialet i det fat i opsamlingsboksens greb med den anden, og lukkede maskinhus og fordeles ud på plænen sæt den på oppefra. igen.
  • Seite 61 DK/N Kontrol af oliestand yderligere skader på maskinen. Stil græsslåmaskinen vandret. Skru oliepinden Advarsel! Arbejd ikke med en beskadiget kniv, (fi g. 9a/pos. 7a) af ved at dreje den til venstre og da det vil indebære en fare for kvæstelse. tør pinden af.
  • Seite 62: Bortskaffelse Og Genanvendelse

    DK/N 7.3 Forberedelse til opmagasinering af mas- 7.6 Reservedelsbestilling: kinen Ved bestilling af reservedele skal følgende oply- ses: • Advarsel! Udtøm ikke benzin i lukkede rum, i Savens type. • nærheden af ild, eller mens du ryger. Gasdampe Savens artikelnummer. •...
  • Seite 63 DK/N 9. Fejlsøgningsskema Advarsel: Sluk motoren, og træk tændrørshætten ud inden eftersyn og justeringer. Advarsel: Når motoren har kørt i nogle minutter i forbindelse med justering eller reparation, så husk på, at udstødningen og andre dele kan være brandvarme. Undgå berøring for ikke at få forbrændinger. Driftsforstyrrelse Mulig årsag Afhjælpning...
  • Seite 64: Serviceinformationer

    DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Seite 65 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Seite 66 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Innan du använder maskinen 6. Använda maskinen 7. Rengöring, underhåll, förvaring, transport och reservdelsbeställning 8. Skrotning och återvinning 9. Felsökning - 66 - Anl_GC_PM_46_3_S_SPK1.indb 66 Anl_GC_PM_46_3_S_SPK1.indb 66 19.09.2016 08:15:48 19.09.2016 08:15:48...
  • Seite 67: Säkerhetsanvisningar

    2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1-12) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1a. Ročica za zagon/ustavitev motorja (motorna ningar.
  • Seite 68: Ändamålsenlig Användning

    • Lovilna košara och häckar. Dessutom får gräsklipparen inte • 1x kabelska sponka användas som motorhacka samt för att plana ut • 2x zvezdasta matica ojämnheter i marken, t ex mullvadshögar. • 2x dolgi vijak • 4x kratek vijak Av säkerhetsskäl får den bensindrivna gräsklip- •...
  • Seite 69: Innan Du Använder Maskinen

    Kvarstående risker föreligger alltid även om 5.2 Ställa in klippningshöjden detta elverktyg används enligt föreskrift. Föl- jande risker kan uppstå på grund av elverkty- Varning! Klippningshöjden får endast ställas gets konstruktion och utförande: in om motorn står stilla. 1. Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd •...
  • Seite 70: Starta Motorn

    Fara: Kniven roterar när motorn startas upp. Klippning Motorn har dimensionerats för klipphastighet 6.1 Starta motorn för gräs, utkastning av gräs till gräsuppsamlaren 1. Kontrollera att tändkabeln har anslutits till samt för en lång motorlivslängd. tändstiftet. 2. Tryck 3 ggr. på bränslepumpen (primern) (bild Klipp alltid med en vass och intakt kniv så...
  • Seite 71: Rengöring, Underhåll, Förvaring, Transport Och Reservdelsbeställning

    7. Rengöring, underhåll, 6.3 Slå ifrån motorn Släpp spaken för motorstart/motorstopp för förvaring, transport och att stänga av motorn (bild 5a/pos. 1a). Dra av reservdelsbeställning tändstiftskontakten från tändstiftet för att undvika att motorn startar igen. Kontrollera motorbrom- Fara! sens vajer innan du startar motorn igen. Kontrol- Medan motorn fortfarande är igång får du inte lera att vajern har monterats rätt.
  • Seite 72 Oljebyte 7.2.3 Hjulaxlar och hjulnav Byt ut motorolja efter att motorn har slagits ifrån Hjulaxlar och hjulnav ska smörjas in en gång per men fortfarande är driftvarm. säsong. 1. Övertyga dig om att gräsuppsamlaren har Ta av navkapslarna med en skruvmejsel och los- tagits av.
  • Seite 73: Skrotning Och Återvinning

    7.3 Förbereda gräsklipparen för förvaring 7.5 Förbrukningsmaterial, slitmaterial och reservdelar Varning! Tappa inte av bensin i slutna utrymmen, Reservdelar, förbruknings- och slitmaterial som t i närheten av eld eller om du samtidigt röker. Det ex motorolja, kilremmar, tändstift, luftfi lterinsats, fi...
  • Seite 74: Felsökning

    9. Felsökning Varning! Slå först ifrån motorn och dra av tändstiftskontakten innan du gör inspektioner eller justeringar. Varning! Om motorn har kört ett par minuter efter justering eller reparation måste du tänka på att avgas- röret och andra delar är heta. Rör alltså inte vid dessa delar eftersom det fi nns risk för brännskador. Störning Möjlig orsak Åtgärder...
  • Seite 75 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Seite 76 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Seite 77 HR/BIH Sadržaj 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u rad 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje, skladištenje, transport i narudžba rezervnih dijelova 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 9. Plan traženja grešaka - 77 - Anl_GC_PM_46_3_S_SPK1.indb 77 Anl_GC_PM_46_3_S_SPK1.indb 77...
  • Seite 78: Sigurnosne Napomene

    HR/BIH 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (slika 1-12) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 1a. Poluga za pokretanje/zaustavljanje motora za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih (kočnica motora) sačuvajte tako da vam informacije u svako doba 1b.
  • Seite 79: Namjenska Uporaba

    HR/BIH • košara za sakupljanje Zbog sigurnosnih razloga kosilica za travu se ne • 1x kabelska stezaljka smije koristiti kao pogonski agregat za druge rad- • 2x zvjezdasta matica ne alate i komplete alata svake vrste. • 2x dugi vijak •...
  • Seite 80: Prije Puštanja U Rad

    HR/BIH Oprez! 4. Jednom rukom podignite poklopac na otvoru Ostali rizici za izbacivanje (poz. 5a) i objesite vreću za Čak i kad se ovi elektroalati koriste propis- sakupljanje trave (poz. 4a) kao što je prikaza- no, uvijek postoje neki drugi rizici. Sljedeće no na slici 4.
  • Seite 81: Pokretanje Motora

    HR/BIH nekoliko sekundi. U suprotnom se obraite servis- Režite samo s oštrim, besprijekornim noževima noj službi. da se buseni trave ne bi trgali i travnjak ne bi požutio. Opasnost: Kad se motor pokrene, nož rotira. Za postizanje bolje slike rezanja vodite kosilicu što ravnije.
  • Seite 82: Čišćenje, Održavanje, Skladištenje, Transport I Narudžba Rezervnih Dijelova

    HR/BIH Kod skidanja vreće za sakupljanje trave jednom unutrašnjost uređaja ne dospije voda. Ne smiju se rukom podignite poklopac otvora za izbacivanje koristiti agresivna sredstva za čišćenje kao što su trave, a drugom skinite vreću s nosača (sl. 14). hladna čistila ili benzin za čišćenje. Prema sigurnosnom propisu, poklopac otvora za izbacivanje zaklopi se prilikom skidanja vreće 7.2 Održavanje...
  • Seite 83: Priprema Kosilice Za Transport

    HR/BIH Zamjena noža (sl. 8) ba i djece. Napomena! Prema zakonu o jamstvu Prilikom zamjene rezaćeg alata smijete koristiti za proizvod ne jamčimo za štete koje bi nastale samo originalne rezervne dijelove. Oznaka noža zbog nestručnog popravka ili ako se prilikom mora se podudarati s brojem navedenim na popi- zamjene dijelova ne bi koristili originalni dijelovi ili su rezervnih dijelova.
  • Seite 84: Naručivanje Rezervnih Dijelova:

    HR/BIH oštećenja ili ozljeđivanja osoba zbog klizanja tijekom voženje. 7.5 Potrošni materijal, habajući materijal i rezervni dijelovi Rezervni dijelovi, potrošni i habajući materijali kao što je npr. motorno ulje, klinasti remen, svjećice, umetak za zračni fi ltar, benzinski fi ltar, baterije ili nož, nisu obuhvaćeni jamstvom za uređaj.
  • Seite 85: Plan Traženja Grešaka

    HR/BIH 9. Plan traženja grešaka Upozorenje: Prije nego ćete provesti inspekcije ili podešavanja, prvo isključite motor i izvadite utikač sa svjećicom. Upozorenje: Ako je nakon podešavanja ili popravka motor radio par minuta, imajte u vidu to da su ispušni otvor i drugi dijelovi vrući. Dakle, ne dodirujte ih kako bi ste izbjegli zadobivanje opekotina Smetnja Mogući uzroci Uklanjanje...
  • Seite 86: Informacije O Servisu

    HR/BIH Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Seite 87: Jamstveni List

    HR/BIH Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Seite 88 Sadržaj 1. Sigurnosna uputstva 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namensko korišćenje 4. Tehnički podaci 5. Pre puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje, skladištenje, transport i porudžbina rezervnih delova 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 9. Smetnje i uklanjanje kvarova - 88 - Anl_GC_PM_46_3_S_SPK1.indb 88 Anl_GC_PM_46_3_S_SPK1.indb 88...
  • Seite 89: Sigurnosna Uputstva

    2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 2.1 Opis uređaja (slika 1-12) i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 1a. Poluga za startovanje/zaustavljanje motora za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih (kočnica motora) sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba 1b.
  • Seite 90: Namensko Korišćenje

    • korpa za sakupljanje radne alate i komplete alata bilo koje vrste. • 1x stezaljka za kabl • 2x zvezdasta navrtka • 2x dugi zavrtanj 4. Tehnički podaci • 4x kratki zavrtanj • 4x navrtka za učvršćivanje • Tip motora: .. Jednocilindrični četverotaktni motor 1x kablovska spojnica •...
  • Seite 91: Pre Puštanja U Pogon

    1. Oštećenja sluha, ako se ne nosi 5.2 Podešavane visine rezanja odgovarajuća zaštita za sluh. 2. Zdravstvene poteškoće koje nastanu kao Upozorenje! Korigovanje visine rezanja sme posledica vibracija na šaku-ruku, ako se da se sprovede samo dok je motor ugašen. uređaj koristi tokom dužeg vremena ili se ne- •...
  • Seite 92 6.1 Startovanje motora Za postizanje boljeg izgleda pokošenog travnjaka 1. Proverite da li je kabl za paljenje priključen na vodite kosilicu što ravnije. Priom se staze trebaju svećicu. preklapati za nekoliko santimetara tako da ne 2. Pritisnite pumpu za gorivo (primer) (sl. 6/poz. ostanu linije.
  • Seite 93: Čišćenje, Održavanje, Skladištenje, Transport I Porudžbina Rezervnih Delova

    pokretanja motora povučete kosilicu unazad za 7.2 Održavanje cirka 1 m. Intervale održavanja pogledajte u priloženoj ser- visnoj knjižici Benzin. Ostatke trave u kućištu kosilice i na radnom alatu Napomena: Zaprljan materijal za održavanje i nemojte da uklanjate rukama ili nogama, nego pogonski materijal otpremite na za to previđeno podesnim pomoćnim sredstvima, npr.
  • Seite 94 Zamena noža (sl. 8) podalje od drugih lica i dece. Napomena! Prema Kod zamene reznog alata smete koristiti samo Zakonu o garanciji proizvoda ne odgovaramo originalne rezervne delove. Oznaka noža mora se za štete nastale nestručnom popravkom ili ako podudarati s brojem navedenim na listi rezervnih nisu korišćeni originalni rezervni delovi ili oni koji delova.
  • Seite 95: Porudžbina Rezervnih Delova:

    oštećenja ili zadobivanje povreda zbog kli- zanja tokom voženje. 7.5 Potrošni materijal, habaući materijal i re- zervni delovi Garancija na uređaj ne obuhvata rezervne, potrošne i habajuće materijale kao što su motorno ulje, klinasti kaiš, svećice, vazdušni fi lter, fi lter za benzin, baterije ili noževi.
  • Seite 96: Smetnje I Uklanjanje Kvarova

    9. Smetnje i uklanjanje kvarova Upozorenje: pre inspekcije ili justiranja prvo isključite motor i izvucite kabl za paljenje. Upozorenje: kad nakon justiranja ili popravke motor radi još nekoliko minuta, imajte u vidu da su izduvni otvor i drugih delovi još vrući. Dakle, ne dotičite ih kako biste izbegli opekotine. Smetnja Mogući uzrok Uklanjanje kvara...
  • Seite 97 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Seite 98: Garantni List

    Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće: 1.
  • Seite 99 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Čištění, údržba, uložení, transport a objednání náhradních dílů 8. Likvidace a recyklace 9. Plán vyhledávání chyb - 99 - Anl_GC_PM_46_3_S_SPK1.indb 99 Anl_GC_PM_46_3_S_SPK1.indb 99...
  • Seite 100: Bezpečnostní Pokyny

    2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1-12) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1a. Páčka spuštění/vypnutí motoru (motorová k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ brzda) je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv 1b.
  • Seite 101: Použití Podle Účelu Určení

    • Benzínová sekačka odřezků stromů a živých plotů. Dále nesmí být • Horní a spodní vodicí rukojeť sekačka používána jako motorová plečka a na za- • Sběrací koš rovnávání půdních nerovností, jako např. krtin. • 1x kabelový klip • 2x hvězdicová matice Z bezpečnostních důvodů...
  • Seite 102: Před Uvedením Do Provozu

    • V případě potřeby nechte přístroj zkontrolo- 5.2 Nastavení výšky sekání vat. • Přístroj vypněte, pokud ho nepoužíváte. Varování! Nastavení výšky sekání provádět Pozor! pouze při vypnutém motoru. I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj • podle předpisů, existují vždy zbývající rizi- Nastavení...
  • Seite 103: Spuštění Motoru

    Nebezpečí: Nůž rotuje, když je motor spuštěn. Sekání Motor je koncipován pro rychlost sekání trávy 6.1 Spuštění motoru a vyhazování trávy do sběracího vaku a pro 1. Ujistěte se, že je kabel zapalování připojen na dlouhou životnost motoru. svíčku. 2. Stiskněte 3x palivové čerpadlo (Primer) (obr. Sekat pouze s ostrými, bezvadnými noži, aby se 6/pol.
  • Seite 104: Čištění, Údržba, Uložení, Transport A Objednání Náhradních Dílů

    6.4 Vyprázdnění sběracího vaku vyprázdněte zcela palivovou nádrž pomocí Je-li je sběrací vak naplněn, sníží se průtok sacího čerpadla na benzín. Sekačka nesmí být vzduchu a indikace stavu naplnění sběracího nakloněna o více než 90 stupňů. Nejsnadněji od- vaku (4b) doléhá těsně na sběrací vak (obr. 13). straníte nečistoty a trávu hned po sekání.
  • Seite 105 závit. 7.2.6 Údržba zapalovací svíčky 9. Použitý olej se musí zlikvidovat podle plat- Čistěte svíčku měděným drátěným kartáčem. ných předpisů. 1. Stáhněte kabelovou koncovku ze zapalovací svíčky (obr. 11/pol. A). 7.2.2 Nůž 2. Zapalovací svíčku odstraňte klíčem na zapa- Nechte si nůž z bezpečnostních důvodů naostřit, lovací...
  • Seite 106: Likvidace A Recyklace

    8. Likvidace a recyklace 7.4 Příprava sekačky na transport Varování! Neodstraňujte benzín v uzavřených Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno místnostech, v blízkosti ohně nebo při kouření. poškození při přepravě. Toto balení je surovina a Výpary plynu mohou způsobit výbuch nebo požár. tím znovu použitelné...
  • Seite 107: Plán Vyhledávání Chyb

    9. Plán vyhledávání chyb Varovný pokyn: než začnete provádět inspekční nebo nastavovací práce, nejdříve vypnout motor a odpojit kabelovou koncovku zapalovací svíčky. Varovný pokyn: Pokud po nastavení nebo opravě motor několik minut běžel, myslete na to, že jsou vý- fuk a jiné díly horké. Tedy nedotýkat se, aby se zabránilo popálení. Porucha Možná...
  • Seite 108: Servisní Informace

    Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Seite 109: Záruční List

    Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Seite 110 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Čistenie, údržba, skladovanie, transport a objednanie náhradných dielov 8. Likvidácia a recyklácia 9. Poruchy a odstraňovanie závad - 110 - Anl_GC_PM_46_3_S_SPK1.indb 110 Anl_GC_PM_46_3_S_SPK1.indb 110...
  • Seite 111: Bezpečnostné Pokyny

    2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis prístroja (obr. 1-12) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 1a. Motor start-/stoppspak (motorbroms) škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 1b.
  • Seite 112: Správne Použitie Prístroja

    • Bensindriven gräsklippare ledujúce práce: na zastrihovanie krovín, živých • Övre och undre skjutbygel plotov a kríkov, na rezanie a drvenie pergolových • Gräsuppsamlare porastov alebo na kosenie trávnika na strešných • 1 st kabelklämma porastoch alebo balkónových kvetináčoch a na •...
  • Seite 113: Pred Uvedením Do Prevádzky

    • Používajte len prístroje v bezchybnom stave. 2. Zavesiť držiak štartovacieho lanka (pol. 9) na • Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie príslušný hák tak, ako to je zobrazené na obr. prístroja. • Prispôsobte spôsob práce prístroju. 3. Lankové vedenia zafi xovať pomocou •...
  • Seite 114: Štartovanie Motora

    táto páčka vrátiť do východiskovej polohy (obr. Vyhadzovaciu klapku a zachytávacie vrece 5a). na trávu vždy starostlivo upevnite. Pred odstraňovaním je potrebné vypnúť motor. Pred tým, než naštartujete motor, by ste mali tento proces niekoľkokrát zopakovať, aby ste sa Pred každým nastavovaním, údržbou a presvedčili o tom, že páčka a lankové...
  • Seite 115: Čistenie, Údržba, Skladovanie, Transport A Objednanie Náhradných Dielov

    7. Čistenie, údržba, skladovanie, 6.3 Vypnutie motora Aby sa vypol motor, pustite štartovaciu/ transport a objednanie zastavovaciu páčku motora (obr. 5a/pol. náhradných dielov 1a). Vytiahnite koncovku zapaľovacej sviečky zo zapaľovacej sviečky, aby ste tak zabrá- Nebezpečenstvo! nili naštartovaniu motora. Skontrolujte pred Ak motor beží, nikdy nepracujte na dieloch opätovným naštartovaním lankové...
  • Seite 116 7.2 Údržba Výmena noža (obr. 8) Pri výmene rezacieho ústrojenstva smú byť Intervaly údržby odoberte prosím z priloženej používané len originálne náhradné diely. benzínovej servisnej knižky. Označenie noža sa musí zhodovať s číslom uve- Upozornenie: Znečistený údržbový materiál a deným v zozname náhradných dielov. prevádzkové...
  • Seite 117: Objednávanie Náhradných Dielov:

    7.2.7 Kontrola klinového remeňa Odstráňte nôž tak, ako to je popísané v časti 1. Vyprázdnite benzínovú nádrž vhodnou benzí- 7.2.2. novou odsávacou pumpou. Na kontrolu klinového remeňa odoberte kryt klino- 2. Nechajte motor bežať tak dlho, aby sa úplne vého remeňa (obr. 12/pol. 5b). spotreboval zvyškový...
  • Seite 118: Poruchy A Odstraňovanie Závad

    9. Poruchy a odstraňovanie závad Bezpečnostné upozornenie: Najskôr vypnite motor a vytiahnite zapaľovací kábel, pred vykonávaním inšpekcie alebo nastavovania. Bezpečnostné upozornenie: Ak po nastavovaní alebo oprave motor bežal niekoľko minút, myslite na to, že je výfuk ako aj iné diely horúci. Preto sa ich nedotýkajte, aby ste zabránili popáleniu. Porucha Možná...
  • Seite 119: Servisné Informácie

    Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Seite 120: Záručný List

    Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Seite 121: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Benzin-Rasenmäher GC-PM 46/3 S (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Notifi...
  • Seite 122 - 122 - Anl_GC_PM_46_3_S_SPK1.indb 122 Anl_GC_PM_46_3_S_SPK1.indb 122 19.09.2016 08:15:53 19.09.2016 08:15:53...
  • Seite 123 - 123 - Anl_GC_PM_46_3_S_SPK1.indb 123 Anl_GC_PM_46_3_S_SPK1.indb 123 19.09.2016 08:15:53 19.09.2016 08:15:53...
  • Seite 124 EH 09/2016 (01) Anl_GC_PM_46_3_S_SPK1.indb 124 Anl_GC_PM_46_3_S_SPK1.indb 124 19.09.2016 08:15:53 19.09.2016 08:15:53...

Diese Anleitung auch für:

34.007.27

Inhaltsverzeichnis