Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL GC-PM 46 S Originalbetriebsanleitung

EINHELL GC-PM 46 S Originalbetriebsanleitung

Benzin-rasenmäher
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GC-PM 46 S:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Benzin-Rasenmäher
GB
Original operating instructions
Petrol Lawn Mower
F
Mode d'emploi d'origine
Tondeuse à gazon à essence
I
Istruzioni per l'uso originali
Tosaerba a benzina
S
Original-bruksanvisning
Bensindriven gräsklippare
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Benzinska kosilica za travu
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Benzinska kosilica za travu
CZ
Originální návod k obsluze
Benzínová sekačka
SK
Originálny návod na obsluhu
Benzínová kosačka
7
Art.-Nr.: 34.047.20
Anl_GC_PM_46_S_SPK7.indb 1
Anl_GC_PM_46_S_SPK7.indb 1
NL
Originele handleiding
Benzinemaaier
P
Manual de instruções original
Corta-relvas a gasolina
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Βενζινοκίνητο χλοοκοπτικό
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Benzin Motorlu Çim Biçme
Makinesi
GC-PM 46 S
I.-Nr.: 11014
31.10.14 12:23
31.10.14 12:23

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL GC-PM 46 S

  • Seite 1 GC-PM 46 S Originalbetriebsanleitung Originele handleiding Benzin-Rasenmäher Benzinemaaier Original operating instructions Manual de instruções original Petrol Lawn Mower Corta-relvas a gasolina Mode d’emploi d’origine Alkuperäiskäyttöohje Tondeuse à gazon à essence Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri Istruzioni per l’uso originali Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Tosaerba a benzina Βενζινοκίνητο...
  • Seite 2 - 2 - Anl_GC_PM_46_S_SPK7.indb 2 Anl_GC_PM_46_S_SPK7.indb 2 31.10.14 12:23 31.10.14 12:23...
  • Seite 3 - 3 - Anl_GC_PM_46_S_SPK7.indb 3 Anl_GC_PM_46_S_SPK7.indb 3 31.10.14 12:23 31.10.14 12:23...
  • Seite 4 - 4 - Anl_GC_PM_46_S_SPK7.indb 4 Anl_GC_PM_46_S_SPK7.indb 4 31.10.14 12:24 31.10.14 12:24...
  • Seite 5 max min - 5 - Anl_GC_PM_46_S_SPK7.indb 5 Anl_GC_PM_46_S_SPK7.indb 5 31.10.14 12:24 31.10.14 12:24...
  • Seite 6 - 6 - Anl_GC_PM_46_S_SPK7.indb 6 Anl_GC_PM_46_S_SPK7.indb 6 31.10.14 12:24 31.10.14 12:24...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Fehlersuchplan - 7 - Anl_GC_PM_46_S_SPK7.indb 7 Anl_GC_PM_46_S_SPK7.indb 7 31.10.14 12:24 31.10.14 12:24...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-12) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1a. Motor Start- / Stophebel (Motorbremse) weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 1b.
  • Seite 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Gefahr! Die Einhaltung der vom Hersteller beigefügten Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Gebrauchsanweisung ist Voraussetzung für den Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit ordnungsgemäßen Gebrauch des Rasenmä- Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen hers. Die Gebrauchsanweisung enthält auch die spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- Betriebs-, Wartungs- und Instandhaltungsbedin- stickungsgefahr! gungen.
  • Seite 10: Vor Inbetriebnahme

    • Schwingungsemissionswert a = 6,49 m/s eine Ölkanne mit Handpumpe (in Baumärk- Unsicherheit K = 1,5 m/s ten erhältlich) • Motoröl Längeres Arbeiten sollte aufgrund der starken Lärm und Vibrationsentwicklung vermieden wer- Montage den. 1. Unteren und oberen Schubbügel (Pos. 3) Beschränken Sie die Geräuschentwicklung wie in Abb.
  • Seite 11: Sicherheitsprüfung Motorstart-/Motorstophebel

    3. Vergewissern Sie sich, dass das Zündkabel Fahrantrieb an der Zündkerze angeschlossen ist. Fahrhebel/Kupplungshebel (Abb. 5a/Pos. 1b): Betätigen Sie ihn (Abb. 5c), wird die Kupplung für den Fahrantrieb geschlossen und der Rasenmä- Sicherheitsprüfung Motorstart-/Motorstophe- her beginnt bei laufendem Motor zu fahren. Las- sen Sie den Fahrhebel rechtzeitig los um den fah- Um ein ungewolltes Starten des Rasenmähers renden Rasenmäher zu stoppen.
  • Seite 12: Motor Abstellen

    An Hängen ist die Schneidbahn quer zum Hang zweckmäßig, den Rasenmäher um etwa 1m zu- zu legen. Ein Abgleiten des Rasenmähers lässt rückzuziehen. sich durch Schrägstellung nach oben verhindern. Wählen Sie die Schnitthöhe, je nach der tatsächli- Schnittgutreste im Mähergehäuse und am chen Rasenlänge.
  • Seite 13 Aggressive Reinigungsmittel wie Kaltreiniger oder 7.2.2 Messer Waschbenzin dürfen nicht verwendet werden. Lassen Sie ihr Messer aus Sicherheitsgründen nur von einer autorisierten Fachwerkstatt schär- 7.2 Wartung fen, auswuchten und montieren. Um ein optima- les Arbeitsergebnis zu erzielen, wird empfohlen Wartungsintervalle entnehmen Sie bitte dem das Messer einmal im Jahr überprüfen zu lassen.
  • Seite 14: Vorbereitung Für Das Einlagern Des Rasenmähers

    7.2.6 Wartung der Zündkerze das Öl den Zylinder innen schützt. Schrauben Reinigen Sie die Zündkerze mit einer Kupfer- Sie die Zündkerze wieder ein. drahtbürste. 5. Reinigen Sie die Kühlrippen des Zylinders 1. Ziehen Sie den Zündkerzenstecker (Abb.11/ und das Gehäuse. Pos.
  • Seite 15: Entsorgung Und Wiederverwertung

    • Ersatzteil- Nummer des erforderlichen Er- satzteils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info 8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff...
  • Seite 16: Fehlersuchplan

    9. Fehlersuchplan Warnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und den Zündkerzenstecker abziehen, bevor Inspektionen oder Justierungen vorgenommen werden. Warnhinweis: Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, den- ken Sie daran, dass der Auspuff und andere Teile heiß sind. Also nicht berühren, um Verbrennungen zu vermeiden.
  • Seite 17: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 18: Garantieurkunde

    Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 19 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 19 - Anl_GC_PM_46_S_SPK7.indb 19 Anl_GC_PM_46_S_SPK7.indb 19...
  • Seite 20 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance, storage, transport and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9. Troubleshooting guide - 20 - Anl_GC_PM_46_S_SPK7.indb 20 Anl_GC_PM_46_S_SPK7.indb 20...
  • Seite 21: Safety Regulations

    2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1-12) damage. Please read the complete operating 1a. Engine start/stop lever (engine brake) instructions and safety regulations with due care. 1b.
  • Seite 22: Proper Use

    Danger! Warning! Due to the high risk of bodily injury The equipment and packaging material are to the user, the petrol lawn mower must not be not toys. Do not let children play with plastic used to carry out the following work: Trim bushes, bags, foils or small parts.
  • Seite 23: Before Starting The Equipment

    • Adapt your working style to suit the appliance. with the supplied cable clips (Item 10) as • Do not overload the appliance. shown in Fig. 3d. • Have the appliance serviced whenever ne- 4. Lift the ejector fl ap (Item 5a) with one hand cessary.
  • Seite 24: Starting The Engine

    Repeat the test several times after the engine Whenever you need to perform any kind of has started up. When the engine start/stop lever adjustment, maintenance or repair work, is released, the engine must stop within a few se- switch off the engine and wait until the blade conds.
  • Seite 25: Cleaning, Maintenance, Storage, Transport And Ordering Of Spare Parts

    7. Cleaning, maintenance, storage, 6.3 Switching off the engine All you have to do to switch off the engine is transport and ordering of spare release the engine start/stop lever (Fig. 5a/ parts Item 1a). Pull off the spark plug connector from the spark plug in order to prevent the engine from Danger! starting.
  • Seite 26 oil level must be between the two marks min. and 7.2.3 Axles and wheel hubs max. on the oil dipstick (Fig. 9b). Grease should be applied to the axles and wheel hubs once per season. Changing the oil To do so, remove the wheel caps with a screwdri- The engine oil is best changed when the engine ver and loosen the fastening screws on the has been switched off...
  • Seite 27: Operating Times

    7.2.9 Operating times 8. Secure the load suffi ciently so that it cannot Please observe the regulations concerning lawn slip and cause damage or injuries during mower operating times, which may diff er from transportation. town to town. 7.5 Consumables, wear materials and spare 7.3 Preparing the mower for long-term parts storage...
  • Seite 28: Troubleshooting Guide

    9. Troubleshooting guide Warning: Switch off the engine and pull out the spark plug boot before making any checks or adjust- ments. Warning: If, after making an adjustment or repair to the engine, you let it run for a few minutes, remem- ber that the exhaust and other parts will get hot.
  • Seite 29: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Seite 30: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 31 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance, stockage, transport et commande de pièces de rechange 8.
  • Seite 32: Consignes De Sécurité

    2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi gure 1-12) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1a.
  • Seite 33: Utilisation Conforme À L'aff Ectation

    • Tondeuse à essence Avertissement ! En raison des risques pour • Guidon supérieur et inférieur l‘intégrité corporelle de l‘utilisateur, la débrous- • Panier collecteur sailleuse à essence ne peut pas être utilisée • 1x attache de câble pour les travaux suivants : pour débroussailler les •...
  • Seite 34: Avant La Mise En Service

    • Évitez une utilisation prolongée en raison des for- une burette d‘huile avec pompe à main (à tes émissions sonores et vibrations. acheter dans les magasins de bricolage) • huile moteur Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum ! Montage •...
  • Seite 35 3. Assurez-vous que le câble d‘allumage est Entraînement de roulement bien raccordé à la bougie d‘allumage. Levier de commande/levier d‘accouplement (fi g. 5a/pos. 1b) : lorsque vous l‘actionnez (fi g. 5c), Contrôle de sécurité levier de démarrage/ l‘accouplement se ferme pour l‘entraînement de d‘arrêt roulement et la tondeuse commence à...
  • Seite 36: Nettoyage, Maintenance, Stockage, Transport Et Commande De Pièces De Rechange

    Sur les pentes, il faut tondre en position perpendi- Pour que la collecte d‘herbe fonctionne bien, il culaire à la pente. Pour éviter un glissement de la faut nettoyer le sac collecteur et en particulier le tondeuse, il faut l‘orienter vers le haut. Choisissez fi...
  • Seite 37: Moteur À Essence

    7.2 Maintenance 7.2.2 Lame Pour des raisons de sécurité, ne faites aff ûter, Vous trouverez les intervalles de mainte- détordre ou monter votre lame que par un atelier nance dans le livret du service après-vente homologué. Afi n d‘obtenir un résultat optimal, il ci-joint.
  • Seite 38: Maintenance De La Bougie D'allumage

    7.2.6 Maintenance de la bougie d‘allumage jusqu‘à ce que le restant d‘essence soit con- Nettoyez la bougie d‘allumage à l‘aide d‘une sommé. brosse à fi ls de cuivre. 3. Faites une vidange après chaque période de 1. Retirez la cosse de bougie d‘allumage (fi g. tonte.
  • Seite 39: Mise Au Rebut Et Recyclage

    7.5 Matériel de consommation, matériel d‘usure et pièces de rechange Les pièces de rechange, les matériels de con- sommation et d‘usure comme par ex. l‘huile moteur, les courroies trapézoïdales, les bougies, les inserts de fi ltres, les batteries ou les lames ne sont pas pris en charge dans la garantie.
  • Seite 40: Plan De Recherche Des Erreurs

    9. Plan de recherche des erreurs Avertissement : éteignez d‘abord le moteur et retirez la cosse de bougie d‘allumage avant de procéder à des vérifi cations ou des réglages. Avertissement : lorsqu‘après un réglage ou une réparation, le moteur a tourné pendant quelques minu- tes, pensez que l‘échappement et d‘autres pièces sont brûlantes.
  • Seite 41: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Seite 42: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Seite 43 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione, conservazione, trasporto e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9.
  • Seite 44: Avvertenze Sulla Sicurezza

    2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1-12) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1a. Leva di avvio/arresto motore (freno motore) Conservate bene le informazioni per averle a 1b.
  • Seite 45: Utilizzo Proprio

    • Tagliaerba a scoppio Avvertenza! Visti i rischi per l‘utilizzatore il tosa- • Manico superiore e inferiore erba non deve venire usato per i seguenti lavori: • Cestello di raccolta regolare cespugli, siepi ed arbusti, per tagliare e • 1x fermacavi sminuzzare piante rampicanti o superfi...
  • Seite 46: Prima Della Messa In Esercizio

    Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le Montaggio vibrazioni! 1. Montate il manico inferiore e superiore (Pos. • Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta- 3) come indicato nelle Fig. 3a-3b. Sceglie- te uno dei fori per il fi ssaggio a seconda •...
  • Seite 47: Avvertenze Per Tagliare L'erba In Modo

    Prova di sicurezza leva di avvio/arresto mo- fermare l‘apparecchio prima di tagliare l‘erba per tore la prima volta, in modo tale da familiarizzare con il Per evitare un avvio involontario del tagliaerba a suo comportamento. scoppio e garantire un arresto rapido del motore e della lama in caso di pericolo, il tagliaerba è...
  • Seite 48: Pulizia, Manutenzione, Conservazione, Trasporto E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    7. Pulizia, manutenzione, di fermare la lama. Controllate regolarmente che la lama sia ben fi ssata, in buono stato e ben affi - conservazione, trasporto e lata. In caso contrario affi latela e sostituitela. Se ordinazione dei pezzi di ricambio la lama in movimento va a battere con un oggetto, fermate il tosaerba e attendete fi...
  • Seite 49 mento, non avvitatela. Estraete l‘astina e leggete riori danni al tagliaerba. il livello dell‘olio in posizione orizzontale. Il livello Avvertimento! Se si lavora con una lama dann- dell‘olio deve trovarsi tra min. e max. dell‘astina di eggiata, sussiste il pericolo di lesioni. misurazione (Fig.
  • Seite 50: Tempi Di Esercizio

    7.2.9 Tempi di esercizio feriore e superiore e il motore per evitare che Per i tempi di esercizio rispettate le disposizioni sfreghino l‘uno contro l‘altro. di legge vigenti che possono variare a seconda 8. Assicurate suffi cientemente il carico per del luogo.
  • Seite 51 9. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Avvertenza: prima spegnete il motore e staccate il connettore della candela di accensione e poi esegu- ite le operazioni di ispezione o le regolazioni. Avvertenza: se dopo una regolazione o riparazione il motore ha funzionato per alcuni minuti, ricordatevi che lo scappamento e altre parti sono molto calde.
  • Seite 52: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Seite 53: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Seite 54 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Innan du använder maskinen 6. Använda maskinen 7. Rengöring, underhåll, förvaring, transport och reservdelsbeställning 8. Skrotning och återvinning 9. Felsökning - 54 - Anl_GC_PM_46_S_SPK7.indb 54 Anl_GC_PM_46_S_SPK7.indb 54 31.10.14 12:24 31.10.14 12:24...
  • Seite 55: Säkerhetsanvisningar

    2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1-12) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1a. Motor start-/stoppspak (motorbroms) ningar.
  • Seite 56: Ändamålsenlig Användning

    • Bensindriven gräsklippare (rensugning) av gångar eller som kompostkvarn • Övre och undre skjutbygel för fi nfördelning av kvistar och grenar från träd • Gräsuppsamlare och häckar. Dessutom får gräsklipparen inte • 1 st kabelklämma användas som motorhacka samt för att plana ut •...
  • Seite 57: Innan Du Använder Maskinen

    Obs! 5.2 Ställa in klippningshöjden Kvarstående risker Kvarstående risker föreligger alltid även om Varning! Klippningshöjden får endast ställas detta elverktyg används enligt föreskrift. Föl- in om motorn står stilla. jande risker kan uppstå på grund av elverkty- • gets konstruktion och utförande: Klippningshöjden ställs in centralt med spa- 1.
  • Seite 58: Starta Motorn

    Fara: Kniven roterar när motorn startas upp. Klippning Motorn har dimensionerats för klipphastighet 6.1 Starta motorn för gräs, utkastning av gräs till gräsuppsamlaren 1. Kontrollera att tändkabeln har anslutits till samt för en lång motorlivslängd. tändstiftet. 2. Tryck 3 ggr. på bränslepumpen (primern) (bild Klipp alltid med en vass och intakt kniv så...
  • Seite 59: Rengöring, Underhåll, Förvaring, Transport Och Reservdelsbeställning

    För att ta av gräsuppsamlaren måste du lyfta upp när du använder gräsklipparen. Kontrollera att utkastningsluckan med den ena handen, och gräsutkastningskanalen är fri från gräsrester och med den andra handen lyfta av gräsuppsamlaren ta bort dessa vid behov. Rengör aldrig gräsklip- med handtaget (bild 4a).
  • Seite 60 7.2.2 Kniv 7.2.7 Kontrollera kilremmen Av säkerhetsskäl ska du endast låta en godkänd Demontera kniven enligt beskrivningen under auktoriserad verkstad slipa, rikta in och montera 7.2.2. kniven. För att uppnå optimalt arbetsresultat re- Ta av kilremsskyddet (bild 12/pos. 5b) för att kont- kommenderar vi att du låter en fackman kontrolle- rollera kilremmen.
  • Seite 61: Skrotning Och Återvinning

    8. Skrotning och återvinning 7.4 Förbereda gräsklipparen för transport Varning! Tappa inte av bensin i slutna utrymmen, Produkten ligger i en förpackning som fungerar i närheten av eld eller om du samtidigt röker. Det som skydd mot transportskador. Denna förpack- fi...
  • Seite 62: Felsökning

    9. Felsökning Varning! Slå först ifrån motorn och dra av tändstiftskontakten innan du gör inspektioner eller justeringar. Varning! Om motorn har kört ett par minuter efter justering eller reparation måste du tänka på att avgas- röret och andra delar är heta. Rör alltså inte vid dessa delar eftersom det fi nns risk för brännskador. Störning Möjlig orsak Åtgärder...
  • Seite 63 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Seite 64 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Seite 65 HR/BIH Sadržaj 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u rad 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje, skladištenje, transport i narudžba rezervnih dijelova 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 9. Plan traženja grešaka - 65 - Anl_GC_PM_46_S_SPK7.indb 65 Anl_GC_PM_46_S_SPK7.indb 65...
  • Seite 66: Sigurnosne Napomene

    HR/BIH 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (slika 1-12) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 1a. Poluga za pokretanje motora / zaustavljanje za uporabu/sigurnosne napomene.
  • Seite 67: Namjenska Uporaba

    HR/BIH • 1x kabelska stezaljka Zbog sigurnosnih razloga kosilica za travu se ne • 2x zvjezdasta matica smije koristiti kao pogonski agregat za druge rad- • 2x dugi vijak ne alate i komplete alata svake vrste. • ključ za svjećicu •...
  • Seite 68: Prije Puštanja U Rad

    HR/BIH Oprez! 4. Jednom rukom podignite poklopac na otvoru Ostali rizici za izbacivanje (poz. 5a) i objesite vreću za Čak i kad se ovi elektroalati koriste propis- sakupljanje trave (poz. 4a) kao što je prikaza- no, uvijek postoje neki drugi rizici. Sljedeće no na slici 4a.
  • Seite 69: Pokretanje Motora

    HR/BIH Ponovite taj test još jednom kad je motor uključen. Košnja Nakon puštanja poluge za pokretanje/zaustavl- Motor je konstruiran za brzinu rezanja i izba- janje motora, motor se mora zustaviti u roku od civanja trave u vreću za sakupljanje kao i za dugi nekoliko sekundi.
  • Seite 70: Čišćenje, Održavanje, Skladištenje, Transport I Narudžba Rezervnih Dijelova

    HR/BIH Kod skidanja vreće za sakupljanje trave jednom unutrašnjost uređaja ne dospije voda. Ne smiju se rukom podignite poklopac otvora za izbacivanje koristiti agresivna sredstva za čišćenje kao što su trave, a drugom skinite vreću s nosača (sl. 14). hladna čistila ili benzin za čišćenje. Prema sigurnosnom propisu, poklopac otvora za izbacivanje zaklopi se prilikom skidanja vreće 7.2 Održavanje...
  • Seite 71: Priprema Kosilice Za Transport

    HR/BIH Zamjena noža (sl. 8) 7.2.8 Popravak Prilikom zamjene rezaćeg alata smijete koristiti Nakon popravki ili održavanja provjerite jesu li samo originalne rezervne dijelove. Oznaka noža stavljeni svi sigurnosno-tehnički dijelovi i jesu li u mora se podudarati s brojem navedenim na popi- besprijekornom stanju.
  • Seite 72: Naručivanje Rezervnih Dijelova:

    HR/BIH za guranje prema dolje. Pritom pazite da ne prelomite sajle. 7. Između gornje i donje ručke za vođenje om- otajte nekoliko slojeva kartona i motora da bi se izbjeglo trošenje. 8. Dostatno osigurajte teret kako bi se izbjegla oštećenja ili ozljeđivanja osoba zbog klizanja tijekom voženje.
  • Seite 73: Plan Traženja Grešaka

    HR/BIH 9. Plan traženja grešaka Upozorenje: Prije nego ćete provesti inspekcije ili podešavanja, prvo isključite motor i izvadite utikač sa svjećicom. Upozorenje: Ako je nakon podešavanja ili popravka motor radio par minuta, imajte u vidu to da su ispušni otvor i drugi dijelovi vrući. Dakle, ne dodirujte ih kako bi ste izbjegli zadobivanje opekotina Smetnja Mogući uzroci Uklanjanje...
  • Seite 74: Informacije O Servisu

    HR/BIH Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Seite 75: Jamstveni List

    HR/BIH Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Seite 76 Sadržaj 1. Sigurnosna uputstva 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namensko korišćenje 4. Tehnički podaci 5. Pre puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje, skladištenje, transport i porudžbina rezervnih delova 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 9. Smetnje i uklanjanje kvarova - 76 - Anl_GC_PM_46_S_SPK7.indb 76 Anl_GC_PM_46_S_SPK7.indb 76...
  • Seite 77: Sigurnosna Uputstva

    2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 2.1 Opis uređaja (slika 1-12) i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 1a. Poluga za startovanje / zaustavljanje motora za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih (kočnica motora) sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba 1b.
  • Seite 78: Namensko Korišćenje

    • benzinska kosilica za travu motorni trnokop za izravnavanje povišenog tla, • gornja i donja drška za guranje kao što su npr. krtičnjaci. • korpa za sakupljanje • 1x stezaljka kabla Iz razloga bezbednosti kosilica za travu se ne • 2x zvezdasta navrtka sme da se koristi kao pogonski agregat za druge •...
  • Seite 79: Pre Puštanja U Pogon

    Oprez! 4. Jednom rukom podignite poklopac na otvoru Ostali rizici za izbacivanje (poz. 5a) i okačite kesu za Čak i kada se ovi električni alati koriste sakupljanje trave (poz. 4a) kao što je prikaza- propisno, uvek postoje i neki drugi rizici. no na slici 4a.
  • Seite 80 Ponovite taj test kad je motor upaljen. Nakon Košnja puštanja poluge za startovanje/zaustavljanje mo- Motor je konstruiran za brzinu rezanja i izbacivan- tora, motor se mora zustaviti u roku od nekoliko ja trave u kesu za sakupljanje kao i za dug životni sekundi.
  • Seite 81: Pražnjenje Kese Za Sakupljanje Trave

    6.4 Pražnjenje kese za sakupljanje trave Napomena: Pre nego što ćete izvrnuti kosilicu u Ako je kesa za sakupljanje napunjena travom, stranu, pomoću usisne pumpe potpuno ispraz- protok vazduha je manji i indikator stanja napun- nite rezervoar za benzin. Kosilica ne sme da se jenosti (4b) (sl.
  • Seite 82 navoja. 7.2.7 Provera klinastog kaiša 9. Staro ulje mora da se eliminiše u skladu s Uklonite nož kao što je opisano pod tačkom 7.2.2. važećim odredbama. Za proveru klinastog kaiša skinite njegov poklo- pac (sl. 12 / poz. 5b). 7.2.2 Nož Iz bezbednosnih razloga predajte nož...
  • Seite 83: Porudžbina Rezervnih Delova:

    5. Očistite otvore za hlađenje cilindra i kućište. 6. Otkačite sajlu za startovanje sa kuke (sl. 3c). Olabavite spoj prikazan na sl. 3b levo i desno na drški za guranje i sklopite gornju dršku za guranje prema dole. Pripazite pri tom da ne prelomite sajle.
  • Seite 84: Smetnje I Uklanjanje Kvarova

    9. Smetnje i uklanjanje kvarova Upozorenje: pre inspekcije ili justiranja prvo isključite motor i izvucite kabl za paljenje. Upozorenje: kad nakon justiranja ili popravke motor radi još nekoliko minuta, imajte u vidu da su izduvni otvor i drugih delovi još vrući. Dakle, ne dotičite ih kako biste izbegli opekotine. Smetnja Mogući uzrok Uklanjanje kvara...
  • Seite 85 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Seite 86: Garantni List

    Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće: 1.
  • Seite 87 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Čištění, údržba, uložení, transport a objednání náhradních dílů 8. Likvidace a recyklace 9. Plán vyhledávání chyb - 87 - Anl_GC_PM_46_S_SPK7.indb 87 Anl_GC_PM_46_S_SPK7.indb 87...
  • Seite 88: Bezpečnostní Pokyny

    2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1-12) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1a. Páčka spuštění/vypnutí motoru (motorová k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ brzda) je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv 1b.
  • Seite 89: Použití Podle Účelu Určení

    • 1x kabelový klips Z bezpečnostních důvodů nesmí být sekačka • 2x hvězdicová matice používána jako hnací agregát pro jiné nástroje a • 2x šroub, dlouhý sady nástrojů všeho druhu. • Klíč na zapalovací svíčky • 2x šrouby (šestihranné, vodicí rukojeť dole) •...
  • Seite 90: Před Uvedením Do Provozu

    Pozor! 5.2 Nastavení výšky sekání I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj podle předpisů, existují vždy zbývající rizi- Varování! Nastavení výšky sekání provádět ka. V souvislosti s konstrukcí a provedením pouze při vypnutém motoru. elektrického přístroje se mohou vyskytnout • následující nebezpečí: Nastavení...
  • Seite 91: Spuštění Motoru

    6.1 Spuštění motoru Přitom by se tyto pásy měly vždy o pár centimetrů 1. Ujistěte se, že je kabel zapalování připojen na překrývat, aby nezůstaly viditelné pruhy. svíčku. 2. Stiskněte 3x palivové čerpadlo (Primer) (obr. Spodní stranu tělesa sekačky udržovat čistou a 6/pol.
  • Seite 92: Čištění, Údržba, Uložení, Transport A Objednání Náhradních Dílů

    Zbytky osekaného materiálu v tělese sekačky 7.2. Údržba a na pracovním nástroji neodstraňujte rukama Intervaly údržby naleznete v přiložené servis- nebo nohama, ale vhodnými pomůckami, např. ní brožurce Benzín. kartáčem nebo košťátkem. Upozornění: Znečištěný údržbový materiál a pro- vozní látky odevzdejte v příslušné sběrně. Aby bylo zaručeno dobré...
  • Seite 93 Výměna nože (obr. 8) 7.2.8 Oprava Při výměně řezných nástrojů se smějí použít pou- Po opravě a údržbě se ujistěte, zda jsou namon- ze originální náhradní díly. Označení nože musí továny všechny bezpečnostně technické díly a souhlasit s číslem uvedeným v seznamu náhrad- zda jsou v bezvadném stavu.
  • Seite 94: Objednání Náhradních Dílů

    6. Vyvěste startovací lanko z háčku (obr. 3c). Uvolněte spojení znázorněné na obr. 3b vlevo a vpravo na vodicí rukojeti a sklopte horní rukojeť dolů. Dbejte přitom na to, aby se při sklopení nezlomila lanka. 7. Oviňte několik vrstev vlnité lepenky mezi horní...
  • Seite 95: Plán Vyhledávání Chyb

    9. Plán vyhledávání chyb Varovný pokyn: než začnete provádět inspekční nebo nastavovací práce, nejdříve vypnout motor a odpojit kabelovou koncovku zapalovací svíčky. Varovný pokyn: Pokud po nastavení nebo opravě motor několik minut běžel, myslete na to, že jsou vý- fuk a jiné díly horké. Tedy nedotýkat se, aby se zabránilo popálení. Porucha Možná...
  • Seite 96: Servisní Informace

    Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Seite 97: Záruční List

    Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Seite 98 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Čistenie, údržba, skladovanie, transport a objednanie náhradných dielov 8. Likvidácia a recyklácia 9. Poruchy a odstraňovanie závad - 98 - Anl_GC_PM_46_S_SPK7.indb 98 Anl_GC_PM_46_S_SPK7.indb 98...
  • Seite 99: Bezpečnostné Pokyny

    2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis prístroja (obr. 1-12) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 1a. Štartovacia/zastavovacia páčka motora (mo- škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- torová...
  • Seite 100: Správne Použitie Prístroja

    • Benzínová kosačka Výstraha! Kvôli telesnému ohrozeniu obsluhu- • Horné a spodné posuvné držadlo júcej osoby sa kosačka nesmie použiť na nas- • Zachytávací kôš ledujúce práce: na zastrihovanie krovín, živých • 1x káblová svorka plotov a kríkov, na rezanie a drvenie pergolových •...
  • Seite 101: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na mini- Montáž mum! 1. Namontujte spodné a horné posuvné držadlo • Používajte len prístroje v bezchybnom stave. (pol. 3) podľa obr. 3a-3b. Podľa požadovanej • Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie výšky rukoväte vyberte jeden z otvorov prístroja.
  • Seite 102: Štartovanie Motora

    Bezpečnostná skúška štartovacej/zastavova- 6.2 Pokyny pre správne kosenie cej páčky motora Aby sa zabránilo nechcenému štartu kosačky a Nebezpečenstvo! zároveň zabezpečilo rýchle zastavenie motora V žiadnom prípade neotvárajte vyhadzovaciu a noža v prípade nebezpečenstva, je kosačka klapku počas vyprázdňovania zachytávacie- vybavená...
  • Seite 103: Čistenie, Údržba, Skladovanie, Transport A Objednanie Náhradných Dielov

    7. Čistenie, údržba, skladovanie, kým sa nôž úplne nezastaví. Skontrolujte potom stav noža a nožového uloženia. Ak je poškodený, transport a objednanie je potrebná jeho výmena. náhradných dielov 6.3 Vypnutie motora Nebezpečenstvo! Aby sa vypol motor, pustite štartovaciu/ Ak motor beží, nikdy nepracujte na dieloch zastavovaciu páčku motora (obr.
  • Seite 104 nite von a vo vodorovnej polohe odčítajte stav Výstraha! Pri práci s poškodeným nožom existu- hladiny oleja. Hladina oleja sa musí nachádzať je nebezpečenstvo poranenia. medzi značkami min a max na olejovej mierke (obr. 9b). 7.2.3 Osi kolies a náboje kolies Osi kolies a náboje kolies by sa mali namazať...
  • Seite 105: Prevádzkové Doby

    7.2.9 Prevádzkové doby 7.5 Spotrebný materiál, opotrebovávaný ma- Pre prevádzkové doby prosím dodržiavajte zákon- teriál a náhradné diely né predpisy, ktoré sa môžu lokálne odlišovať. Náhradné diely, spotrebné a opotrebovávané materiály ako napr. motorový olej, klinový remeň, 7.3 Príprava pre uskladnenie kosačky zapaľovacia sviečka, vložka vzduchového fi...
  • Seite 106: Poruchy A Odstraňovanie Závad

    9. Poruchy a odstraňovanie závad Bezpečnostné upozornenie: Najskôr vypnite motor a vytiahnite zapaľovací kábel, pred vykonávaním inšpekcie alebo nastavovania. Bezpečnostné upozornenie: Ak po nastavovaní alebo oprave motor bežal niekoľko minút, myslite na to, že je výfuk ako aj iné diely horúci. Preto sa ich nedotýkajte, aby ste zabránili popáleniu. Porucha Možná...
  • Seite 107: Servisné Informácie

    Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Seite 108: Záručný List

    Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Seite 109 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud, opbergen, transport en bestellen van wisselstukken 8. Verwijdering en recyclage 9. Foutopsporing - 109 - Anl_GC_PM_46_S_SPK7.indb 109 Anl_GC_PM_46_S_SPK7.indb 109 31.10.14 12:24 31.10.14 12:24...
  • Seite 110: Veiligheidsaanwijzingen

    2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (fi g. 1-12) zorgvuldig door.
  • Seite 111: Reglementair Gebruik

    Gevaar! Waarschuwing! Wegens lichamelijk gevaar Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn voor de gebruiker mag de grasmaaier niet voor geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo- volgende werkzaamheden worden ingezet: voor gen niet met plastic zakken, folies en kleine het trimmen van heesters, heggen en struikge- stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik- wassen, voor het snoeien of versnipperen van kingsgevaar!
  • Seite 112: Vóór Inbedrijfstelling

    Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot Montage een minimum! 1. Onderste en bovenste schuifbeugel (pos. 3) • Gebruik enkel intacte toestellen. monteren zoals getoond in fi g. 3a-3b. Een van • Onderhoud en reinig het toestel regelmatig. de gaten voor de bevestiging kiezen al naar- •...
  • Seite 113 Veiligheidscontrole motorstart-/motorsto- 6.2 Instructies voor het juiste maaien phendel Om een ongewild starten van de grasmaaier te Gevaar! vermijden en te garanderen dat motor en mes bij Open de uitwerpklep nooit als de opvangin- gevaar snel stoppen, is deze uitgerust met een richting wordt leeggemaakt en de motor nog motorstart-/motorstophendel (fi...
  • Seite 114: Reiniging, Onderhoud, Opbergen, Transport En Bestellen Van Wisselstukken

    7. Reiniging, onderhoud, opbergen, roleer vervolgens de toestand van het mes en de meshouder. Als het mes beschadigd is, moet het transport en bestellen van worden vervangen. wisselstukken 6.3 Motor afzetten Gevaar! Om de motor af te zetten laat u de motor- Werk nooit aan onderdelen van het ontste- start-/motorstophendel los (fi...
  • Seite 115 Controle van het oliepeil leren op beschadiging. Beschadigde of verbogen Grasmaaier horizontaal zetten. De oliemeetstaaf messen moeten worden vervangen. Nooit een (fi g. 9a, pos. 7a) door hem naar links te draaien verbogen mes weer rechtbuigen. Nooit met een eraf schroeven en de meetstaaf afvegen. Meet- verbogen of sterk versleten mes werken, want dat staaf weer tot aan de aanslag in de vulopening veroorzaakt trillingen en kan verdere beschadigin-...
  • Seite 116: Bestellen Van Wisselstukken

    deskundige reparaties. Laat reparaties uitvoeren pen niet worden geknikt. door de klantendienst of door een geautoriseerde 7. Wikkel enkele lagen golfkarton tussen de bo- vakman. Dit geldt ook voor toebehoren. venste en onderste schuifbeugel en de motor, om schuren te voorkomen. 7.2.9 Werktijden 8.
  • Seite 117: Foutopsporing

    9. Foutopsporing Waarschuwing: eerst de motor afzetten en de bougiestekker aftrekken voordat onderhouds- of justeer- werkzaamheden worden uitgevoerd. Waarschuwing: als de motor na een justering of herstelling enkele minuten gedraaid heeft, denk eraan dat de uitlaat en andere onderdelen warm zijn. Dus niet aanraken om brandwonden te voorkomen. Storing Mogelijke oorzaak Verhelpen...
  • Seite 118: Service-Informatie

    Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Seite 119: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Seite 120 Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Antes da colocação em funcionamento 6. Operação 7. Limpeza, manutenção, armazenagem, transporte e encomenda de peças sobressalentes 8. Eliminação e reciclagem 9.
  • Seite 121: Instruções De Segurança

    2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1-12) atentamente este manual de instruções / estas 1a.
  • Seite 122: Utilização Adequada

    Perigo! A observância do manual de instruções do fabri- O aparelho e o material da embalagem não cante fornecido junto com o aparelho, é uma con- são brinquedos! As crianças não devem dição fundamental para uma utilização adequada brincar com sacos de plástico, películas ou do corta-relvas.
  • Seite 123: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Deve-se evitar trabalhar prolongadamente devido construção) • às fortes vibrações e ruídos gerados. uma lata de óleo com bomba manual (à ven- da em lojas de materiais de construção) • Reduza a produção de ruído e de vibração oleo do motor para o mínimo! •...
  • Seite 124: Ligar O Motor

    3. Certifi que-se de que o cabo de ignição está começa a andar com o motor em funcionamento. ligado à vela de ignição. Solte a alavanca de condução com antecedência para parar o corta-relvas. Pratique o arranque e Teste de segurança do manípulo de ar- a paragem antes de cortar a relva pela primeira ranque/paragem do motor vez, até...
  • Seite 125: Limpeza, Manutenção, Armazenagem, Transporte E Encomenda De Peças Sobressalentes

    Desligue o motor antes de realizar qualquer cont- Engate o saco de recolha apenas quando o rolo da lâmina. Lembre-se de que a lâmina ainda motor estiver desligado e o dispositivo de corte continua a girar durante alguns segundos depois parado.
  • Seite 126: Manutenção

    7.2 Manutenção 7.2.2 Lâmina Por motivos de segurança, a lâmina deve apenas Pode consultar os intervalos de manutenção ser afi ada, calibrada e montada por uma ofi cina no caderno de manutenção de aparelhos a autorizada. Para atingir um resultado de trabalho gasolina fornecido junto.
  • Seite 127: Encomenda De Peças Sobressalentes:

    7.2.6 Manutenção da vela de ignição cilindro. Volte a atarraxar a vela de ignição. Limpe a vela de ignição com uma escova de ara- 5. Limpe as nervuras de refrigeração do cilindro me de cobre. e a carcaça. 1. Retire o cachimbo da vela de ignição (fi g. 11/ 6.
  • Seite 128: Eliminação E Reciclagem

    8. Eliminação e reciclagem O aparelho encontra-se dentro de uma embala- gem para evitar danos de transporte. Esta emba- lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos aces- sórios são de diferentes materiais, como p. ex. o metal e o plástico.
  • Seite 129: Plano De Localização De Falhas

    9. Plano de localização de falhas Nota: Antes de efectuar inspecções ou ajustes, desligue o motor e retire o cachimbo da vela de ignição. Nota: Se após um ajuste ou reparação, o motor funcionar durante alguns minutos, lembre-se de que o escape e as outras peças estão quentes.
  • Seite 130 Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
  • Seite 131: Certificado De Garantia

    Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
  • Seite 132 Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Käyttö 7. Puhdistus, huolto, säilytys, kuljetus ja varaosatilaus 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 9. Vianhakukaavio - 132 - Anl_GC_PM_46_S_SPK7.indb 132 Anl_GC_PM_46_S_SPK7.indb 132 31.10.14 12:25 31.10.14 12:25...
  • Seite 133 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuvat 1-12) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1a. Moottorin käynnistys-/sammutusvipu (mootto- Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat rijarru) myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi.
  • Seite 134: Tekniset Tiedot

    • 1 johtoniputin silppurina puiden ja pensasaitojen leikkeiden • 2 tähtikantamutteria pienentämiseen. Ruohonleikkuria ei myöskään • 2 pitkää ruuvia saa käyttää moottorikuokkana maaperän epäta- • Sytytystulppa-avain saisuuksien, esim. myyränkasojen tasoittamiseen. • 2 ruuvia (kuusiokanta, työntösanka alhaalla) • 2 ruuvia (uppokanta, työntösanka alhaalla) Turvallisuussyistä...
  • Seite 135: Ennen Käyttöönottoa

    Huomio! 5.2 Leikkauskorkeuden säätö Jäämäriskit Silloinkin, kun käytät tätä sähkötyökalua Varoitus! Leikkauskorkeuden säädön saa teh- määräysten mukaisesti, jää jäljelle aina tietty dä vain kun moottori on pysäytetty. jäämäriski. Tämän sähkötyökalun raken- • teesta ja mallista riippuen saattaa esiintyä Leikkauskorkeuden säätö tehdään keskeises- seuraavia vaaroja: ti korkeudensäädön vivulla (kuva 7 / nro 8).
  • Seite 136: Moottorin Käynnistys

    Vaara: Leikkausterä pyörähtää käyntiin, kun Käytä leikkaamiseen vain teräviä, moitteettomia moottori käynnistetään. teriä, jotta ruohonkorret eivät rispaannu ja nurmik- ko kellastu. 6.1 Moottorin käynnistys 1. Varmista, että sytytyskaapeli on liitetty syty- Jotta leikkausjäljestä tulee siisti, kuljeta ruohon- tystulppaan. leikkuria mahdollisimman suoria ratoja pitkin. 2.
  • Seite 137: Puhdistus, Huolto, Säilytys, Kuljetus Ja Varaosatilaus

    Ota keräyspussi pois nostamalla yhdellä kädellä pääse vettä. Syövyttäviä puhdistusaineita, kuten poistoluukkua ja ottamalla toisella kädellä keräys- kylmäpuhdistusainetta tai puhdistusbensiiniä, ei pussi pois kantokahvasta nostaen. saa käyttää. Turvallisuusmääräysten mukaisesti putoaa pois- toluukku alas, kun keräyspussi otetaan pois, ja 7.2 Huolto sulkee takana olevan poistoaukon.
  • Seite 138 Leikkuuterän vaihto (kuva 8) 7.2.8 Korjaukset Leikkuuterän vaihdossa saa käyttää vain alku- Varmista korjauksen tai huollon jälkeen, että kaik- peräisiä varaosia. Leikkuuterän tunnusnumeron ki turvallisuusvarusteet on asennettu paikalleen ja tulee olla sama kuin varaosaluettelossa ilmoitettu että ne ovat moitteettomassa kunnossa. numero.
  • Seite 139: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    rista. 4. Ota sytytystulpan pistoke pois sytytystulpas- 5. Puhdista sylinterin jäähdytysripat sekä kone- en kotelo. 6. Irrota käynnistysvaijeri koukusta (kuva 3c). Löysennä kuvassa 3b näytettyä liitosta työn- tösangan vasemmalla ja oikealla puolella ja käännä ylempi työntösanka alas. Huolehdi tässä siitä, että vaijereita ei taiteta sankaa käännettäessä.
  • Seite 140 9. Vianhakukaavio Varoitus: Sammuta ensin moottori ja irrota sytytystulpan pistoke, ennen kuin suoritat tarkastuksia tai säätöjä. Varoitus: Jos moottori on käynyt muutaman minuutin säädön tai korjauksen jälkeen, niin muista aina, että pakoputki ja muut osat ovat kuumenneet. Älä siis kosketa niihin, jotta et saa palovammoja. Häiriö...
  • Seite 141 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Seite 142 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Seite 143 Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα 3. Σωστή χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 6. Χειρισμός 7. Καθαρισμός, συντήρηση, αποθήκευση, μεταφορά και παραγγελία ανταλλακτικών 8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 9. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης - 143 - Anl_GC_PM_46_S_SPK7.indb 143 Anl_GC_PM_46_S_SPK7.indb 143...
  • Seite 144: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κίνδυνος! αναμμένη μηχανή, 0 = σβησμένη μηχανή) Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς 12) Μοχλός κίνησης (συμπλέκτης) αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις 2. Περιγραφή της συσκευής και Οδηγίες...
  • Seite 145: Σωστή Χρήση

    Κίνδυνος! αποτελεί προϋπόθεση για τη σωστή χρήση H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν του χλοοκοπτικού.Οι οδηγίες χρήσης είναι παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται περιλαμβάνουν και τους όρους λειτουργίας, να παίζουν με πλαστικές σακούλες, συντήρησης και επισκευής. πλαστικές μεμβράνες και μικροαντικείμενα! Υφίσταται...
  • Seite 146: Ρύθμιση Του Ύψους Κοπής

    • Εκπομπή δονήσεων a = 1,5 m/s ένα χωνί (να ταιριάζει στο στόμιο πλήρωσης Αβεβαιότητα K = 1,6 m/s του ρεζερβουάρ) • Χαρτιά κουζίνας (για καθαρισμό κατάλοιπων Να αποφεύγετε την εργασία μεγαλύτερης λαδιού / βενζίνας, να πετιούνται στα διάρκειας λόγω της εντατικής εκπομπής απορρίμματα...
  • Seite 147: Εκκίνηση Κινητήρα

    6. Χειρισμός 6.1 Εκκίνηση κινητήρα 1. Σιγουρευτείτε πως το καλώδιο έναυσης έχει συνδεθεί με το μπουζί. Υπόδειξη! 2. Πιέστε την αντλία καύσιμου (Primer) (εικ. 6/ Ο κινητήρας παραδίδεται χωρίς υλικά αρ. 2) 3 φορές. Σε περίπτωση ήδη ζεστής λειτουργίας. Για το λόγο αυτό πρέπει να μηχανής...
  • Seite 148: Σβήσιμο Του Κινητήρα

    Κάθε φορά που χρειάζεται να εκτελέσετε 6.3 Σβήσιμο του κινητήρα εργασίες ρύθμισης και επισκευής στο Για να ακινητοποιήσετε τον κινητήρα, χλοοκοπτικό σας, να περιμένετε μέχρι να αφήστε ελεύθερο τον μοχλό εκκίνησης ακινητοποιηθεί το μαχαίρι. Για το σκοπό / στοπ του κινητήρα (εικ. 5a/αρ. 1a). αυτό...
  • Seite 149: Καθαρισμός, Συντήρηση, Αποθήκευση, Μεταφορά Και Παραγγελία Ανταλλακτικών

    7. Καθαρισμός, συντήρηση, 7.2.1 Bενζινομηχανή Υπόδειξη! Ποτέ μη λειτουργείτε τον κινητήρα αποθήκευση, μεταφορά και χωρίς ή με πολύ λίγο λάδι. Στην περίπτωση αυτή παραγγελία ανταλλακτικών δεν αποκλείονται βλάβες του κινητήρα. Κίνδυνος! Έλεγχος της στάθμης λαδιού Ποτέ να μην εργάζεστε ενώ λειτουργεί ο Στήστε...
  • Seite 150 Αλλαγή του μαχαιριού (εικ. 8) 3. Η συναρμολόγηση εκτελείται στην Κατά την αλλαγή των κοπτικών εργαλείων αντίστροφη σειρά. επιτρέπεται μόνο η χρήση γνήσιων ανταλλακτικών Η σήμανση στο μαχαίρι να 7.2.7 Έλεγχος τραπεζοειδούς ιμάντα συμφωνεί με τον αριθμό που αναφέρεται στη Αφαιρέστε...
  • Seite 151: Διάθεση Στα Απορρίμματα Και Επαναχρησιμοποίηση

    προστατέψετε το βερνίκι. 7.6 Παραγγελία ανταλλακτικών: 7. Να φυλάσσετε τη μηχανή πάντα σε καλά Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να αεριζόμενο, ασφαλές μέρος. αναφέρετε τα εξής: • Τύπος της συσκευής • 7.4 Προετοιμασία του χλοοκοπτικού για τη Αριθμός είδους της συσκευής •...
  • Seite 152: Πίνακας Αναζήτησης Αιτίας Βλάβης

    9. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Προειδοποίηση: Απενεργοποιήστε πρώτα τον κινητήρα και τραβήξτε το βύσμα του αναφλεκτήρα, προτού εκτελέσετε επιθεωρήσεις και ρυθμίσεις στη μηχανή. Προειδοποίηση: Εάν μετά από μία ρύθμιση ή επισκευή λειτουργήσει ο κινητήρας επί μερικά λεπτά, μη ξεχάσετε πως η εξάτμιση και άλλα εξαρτήματα θερμαίνονται πολύ. Γιαυτό, για να αποφύγετε εγκαύματα, δεν...
  • Seite 153 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Seite 154 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Seite 155 İçindekiler 1. Güvenlik uyarıları 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın içeriği 3. Kullanım amacına uygun kullanım 4. Teknik özellkler 5. Çalıştırmadan önce 6. Kullanma 7. Temizleme, Bakım, Depolama, Transport ve Yedek Parça Siparişi 8. Bertaraf etme ve geri kazanım 9. Arıza arama planı - 155 - Anl_GC_PM_46_S_SPK7.indb 155 Anl_GC_PM_46_S_SPK7.indb 155...
  • Seite 156: Güvenlik Uyarıları

    2. Alet açıklaması ve sevkiyatın Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- içeriği lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2.1 Alet açıklaması (Şekil 1-12) Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 1a. Motor Start/ Stop kolu (Motor freni) İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 1b.
  • Seite 157: Kullanım Amacına Uygun Kullanım

    • Benzin motorlu çim biçme makinesi sardırılmış şekildeki bitkilerin veya çatı katlarındaki • Üst ve alt dümen çimlerin, balkon saksılarındaki bitkilerin kesilme- • Çim toplama torbası sinde veya yürüyüş yollarının temizlenmesi (aspi- • 1x Kablo klipsi rasyon) ve ağaç, çit ve dal artıklarının öğütülmesi •...
  • Seite 158: Kesim Yüksekliğinin Ayarlanması

    • Aletlerinize aşırı yüklenmeyin. 3. Tel mekanizmalarını kablo klipsi (Poz. 10) ile • Gerektiğinde arızalı aletin kontrol edilmesini Şekil 3d’de gösterildiği gibi dümene bağlayın. sağlayın. 4. Çim dışarı atma kapağını (Poz. 5a) bir elinizle • Aleti kullanmadığınızda kapatın. kaldırın ve çim toplama torbasını (Poz. 4a) Şekil 4a’da gösterildiği gibi asın.
  • Seite 159 Çim biçme işlemine başlamadan önce, kol ve Atık dışarı atma kapağını ve çim toplama tel mekanizmasının doğru şekilde çalıştığını ve torbasını daima itinalı şekilde takın. Torbayı fonksiyonlarını yerine getirdiğinden emin olmak sökmeden önce daima motoru durdurun. için bu işlemi birkaç kez gerçekleştirin. Her türlü...
  • Seite 160: Motoru Durdurma

    7. Temizleme, Bakım, Depolama, 6.3 Motoru durdurma Motoru durdurmak için Motor-Start-/Stop Transport ve Yedek Parça Siparişi kolunu bırakın (Şekil 5a/Poz. 1a). Motorun çalıştırılmasını önlemek için buji kablosu fi şini Tehlike! bujiden sökün. Makineyi yeniden çalıştırmadan Motor çalışırken ve ateşleme sisteminin akım önce motor freni tel mekanizmasının fonksiyon geçiren bölümleri üzerinde kesinlikle çalışma durumunu kontrol edin.
  • Seite 161 takın, fakat civatasını sıkmayın. Yağ çubuğunu çalışmayın, aksi takdirde makinede titreşim mey- çıkarın ve yatay pozisyonda yağ seviyesini okuy- dana gelecek ve çim biçme makinesi üzerinde un. Yağ seviyesi, yağ çubuğu üzerindeki min. ve diğer arızalar meydana gelecektir. max. (Şekil 9b) yazıları arasında olmalıdır. Uyarı: Hasarlı...
  • Seite 162: Çalışma Saatleri

    7.2.9 Çalışma saatleri sine dikkat edin. Çalışma saatleri için farklı şehirlerde farklı olarak 7. Sürtmeyi önlemek için motor, üst ve alt dü- uygulanabilen resmi çalışma saatlerini dikkate men arasına birkaç kat oluklu mukavva koyun. alınız. 8. Transport esnasında makinenin kayması so- nucunda hasar ve yaralanmayı...
  • Seite 163: Arıza Arama Planı

    9. Arıza arama planı İkaz bilgisi: Herhangi bir ayarlama veya onarım çalışmasını yapmadan önce motoru durdurun ve buji kablosunu sökün. İkaz bilgisi: Ayarlama veya onarım çalışmasından sonra motor birkaç dakika çalıştığında, egzoz ve diğer parçaların kızgın olduğunu dikkate alın. Bu nedenle yanma nedeniyle oluşacak yaralanmaları önle- mek için bu parçalara dokunmayın.
  • Seite 164: Servis Bilgileri

    Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç...
  • Seite 165: Garanti Belgesi

    Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı...
  • Seite 166: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Benzin-Rasenmäher GC-PM 46 S (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2006/95/EC Notifi...
  • Seite 167 - 167 - Anl_GC_PM_46_S_SPK7.indb 167 Anl_GC_PM_46_S_SPK7.indb 167 31.10.14 12:25 31.10.14 12:25...
  • Seite 168 EH 10/2014 (01) Anl_GC_PM_46_S_SPK7.indb 168 Anl_GC_PM_46_S_SPK7.indb 168 31.10.14 12:25 31.10.14 12:25...

Diese Anleitung auch für:

34.047.20

Inhaltsverzeichnis